]> www.wagner.pp.ru Git - fiction/jasmina.git/blob - vasilyich.txt
Встреча Рихарда с попаданцами из лагеря наркоторговцев
[fiction/jasmina.git] / vasilyich.txt
1 Попаданцы
2 ---------
3
4 После мастерской Саваша я, наконец, добрался до дворца. На Дели уже
5 опустились густые тропические сумерки. В покоях Ясмины, куда меня
6 направила стража, горел яркий электрический свет.
7
8 — Откуда это, — спросил я у Дженнифер, которая ждала меня в кабинете
9 Ясмины. Самой императрицы что-то не было видно.
10
11 — А это твой трофей. В смысле, тот инженер, который работал на
12 наркоторговцев.  У него был целый грузовик всякого барахла, там нашлись
13 и светильники, и генератор.
14
15 — А чем он, его интересно, заправляет?
16
17 — О, это забавная история. Через два дня после того, как приехали эти
18 трое, тут появилась толпа нанятых тобой в Англии специалистов. И один
19 из них, француз Лебон, прямо с порога презентовал Ясмине угольный
20 газогенератор для освещения дворца. Прямо готовый с собой привез.
21
22 Васильич походил вокруг него,
23 походил, и сказал, что мол, нечего тянуть по всему дворцу трубы, и
24 вообще светильный газ штука довольно ядовитая. Пусть, мол, крутит мотор
25 на заднем дворе, а по дворцу провода протянем, это безопаснее.
26
27 Лебон был в шоке. Он тут пытался построить газовый двигатель, но у него
28 не получилось. А тут ему под большим секретом показали, что бывает.
29
30 — Одна только маленькая тонкость. — подумал вслух я. — Газовые фонари мы
31 запросто поставим на поток. А вот двигатель внутреннего сгорания вряд ли
32 так уж легко воспроизведем. Про светодиоды я уж и не говорю.
33
34 — Ну и ладно. Должен же императорский дворец быть уникальным. Тем более
35 что уж Ясмина-то всегда может сходить купить себе пару лампочек взамен
36 перегоревших.
37
38 — Ну дворец дворцом, а с Савашем ты Васильича познакомила?
39
40 — Нет, что ты. Эти пленники пока сидят в задних комнатах дворца. Лебон
41 познакомился с Васильичем только потому что очень активно лез внутрь
42 дворца со своими газовыми фонарями. Ясмина с него несколько страшных клятв
43 молчания взяла.
44
45 — А что там остальные европейцы поделывают? 
46
47 — Тебя ждут в основном. Тревитик вот сразу полез с Савашем паровую
48 машину доделывать. Вульфу я пока сунула в зубы учебник Полинга, а
49 лабораторию обещала потом, когда ты вернешься. Приставила к нему ещё
50 одного толкового брахмана, который у местной знати считается
51 специалистом по медленно действующим ядам. А то у него организм
52 настолько пропитан всякой гадостью по причине несоблюдения техники
53 безопасности, что непонятно как он вообще до своих лет дожил.
54
55 Но строить его по части соблюдения ТБ должен ты. Я не справлюсь. И даже
56 Ясмина не справится. 
57
58 Эммет работает с местными ракетчиками. Я ему никаких материалов из
59 будущего не давала. Пусть сначала местную школу воспримет.
60
61 — А что Ситора?
62
63 — Ты знаешь, я никак не могу понять, что с ней делать. С ней и
64 договориться толком не получается. На фарси она разговаривает с каким-то
65 ужасным акцентом, по-английски вообще связать два-три слова может.
66 Ясмина пыталсь разговаривать с ней по-латыни, но я латыни не знаю. В
67 общем она как-то замкнулась в себе и ничего я с ней поделать не могу.
68 Ты-то на каком языке с ней общался?
69
70 — На русском. Она же из Таджикистана. Это бывший СССР, все образованные
71 люди русский язык обычно знают лучше, чем английский. Ну и фарси у неё
72 такой, потому что это на самом деле не фарси, а таджикский. То есть
73 произношение-то ей поставить, чтобы её все здесь понимали, можно быстро.
74 Но ты говоришь, она замкнулась. Это очень плохо. Не знаю как её
75 вытаскивать. Я надеялся, что она найдет общий язык с тобой. Потому что я
76 с её точки зрения точно такой же бандит, как те наркоторговцы. Просто
77 одни бандиты победили других и забрали рабов в качестве трофеев. 
78
79 На этой фразе в приоткрытое окно проскользнула серая кошечка, и вот уже
80 около подоконника стоит императрица, обнаженная, но готовая метать громы
81 и молнии:
82
83 — Какие рабы? Откуда на моих землях рабство?
84
85 — Еще скажи, «вот сейчас разберусь как следует, и накажу кого попало», —
86 грустно усмехнулся я. — Рабство не на землях, а в голове у Ситоры. И как
87 её убедить в том, что она здесь не рабыня, а уважаемый специалист,
88 которого ценят за уникальную квалификацию, я не очень себе представляю.
89
90 — Тебе эта девушка чем-то дорога, — с подозрением спросила Ясмина.
91
92 — Уж не ревнуешь ли ты? — ответил вопросом на вопрос я. — Она дорога мне
93 в первую очередь своей квалификацией. Другого врача с законченным
94 медицинским образованием XXI века у нас нет. Ну и вообще мне её жалко.
95 Судьба обошлась с ней довольно жестоко. И распутать тот узел, который
96 завязался в её мозгу не менее необходимо, чем некогда алюминиевую
97 проволоку на кошачьих лапах. Вспомни, когда я брался спасать некую серую
98 кошку, я и не подозревал, что у этой кошки есть какие-то другие формы.
99
100 Ясмина немножко успокоилась, не спеша замоталась в сари, лежавшее на
101 кресле рядом со столом, и уселась в это кресло.
102
103 Дженнифер подтолкнула меня к еще одному креслу:
104
105 — А ты садись вот туда.
106
107 Я сел, и обнаружил что к подлокотнику прислонен СКС, один из тех что был
108 захвачен у наркоторговцев.
109
110 — А это ещё зачем? — поинтересовался я, похлопав ладонью по цевью.
111
112 — А тут на меня очередное покушение было. — пояснила Ясмина. — К счастью
113 это было как раз в тот день, когда привезли эти трофеи и один карабин
114 торжественно поднесли мне. А потом я уснула прямо на Павлиньем Троне —
115 очень суматошный день был. Поэтому когда в тронный зал ворвались эти
116 обормоты, я успела залечь за троном со скорострельным карабином и
117 продержаться пока не прибежали разбуженные выстрелами сикхи из твоей 
118 рампурской команды с такими же ружьями. Я их тогда оставила во дворце, чтобы
119 лишнего не наболтали.
120
121 Они этими плоскими штыками прекрасно работают как алебардами.
122
123 — По-моему в тронном зале ты могла спокойно принять истиный облик и
124 просто надавать им хвостом по голове.
125
126 — А это мысль. Надо будет взять за обычай спать на троне. А
127 пока вот приходится заботиться чтобы не только у меня, но и у верных
128 людей под рукой всегда приличное оружие было.
129
130 — А кто на этот раз?
131
132 — Ну в общем примерно всё то же самое. Опять сыновья ханов. К сожалению,
133 Дасс все последние месяцы полностью был погружен в аудские проблемы, и
134 прошляпил.
135
136 — А может тебе на слежку за внутренними врагами другого человека
137 поставить?
138
139 — Ну не знаю. Вот Ауд месяц назад был внешней проблемой, а сейчас —
140 уже внутренняя. При этом это тот же самый Ауд, с тем же самым Вазиром
141 Али в качестве наваба. Саадата Али только нет. Но и у нас в Дели мы за
142 последние месяцы многих стариков поубирали. Кого в отдалённое поместье,
143 а кого и за решётку. Ну ладно, со своей безопасностью я как-нибудь сама
144 разберусь. Ты  лучше займись теми ференгами, кого по твоей милости
145 приволокли сюда. И теми, которые из Европы, и теми, которые из другого
146 мира. У тебя же были на них какие-то вполне определённые планы, которыми
147 ты с нами поделиться забыл.
148
149 Ясмина звонком вызвала служанку. Появилась та самая Зейнаб, про которую
150 я уже знал, что она была спутницей Ясмины во время полёта из Гудранвалы
151 в Джайпур и вообще девочка толковая. Императрица приказала её проводить
152 меня к «секретным гостям».
153
154 — А поручи-ка ей присматривать за Ситорой, — предложил я. — Должен же
155 кто-то научить её понятному здесь языку.
156
157 «Секретные гости» сидели в небольшой комнате и пили чай.
158
159 — Ну что же господа, — сказал я, входя, — Небольшие неприятности из-за
160 которых я не мог заняться с  вами сразу после вашего приезда в Дели,
161 кончились, и теперь я могу попытаться найти каждому из вас место.
162
163 Господин Архимед и Васильич наклонились вперед, внимательно слушая меня.
164 Видимо, вынужденное безделье им уже надоело. А Ситора стиснула губы в
165 прямую линию, как будто пытаясь не сказать какую-то резкость.
166
167 — Начнем с вас, Ситора Далеровна. Насколько я понял, у вас возникли
168 некоторые языковые проблемы. Ваш таджикский слишком сильно отличается от
169 местного фарси, английского вы не знаете, а латынью тут кроме самой
170 императрицы почти никто и не владеет. 
171
172 — Так эта девушка и есть императрица? — удивился Александр Филлипович. —
173 А вот вторая, которая говорит по-английски с неподражаемым висконсинским
174 акцентом, она кто? Неужели Великий Визирь?
175
176 — Нет, Дженнифер формальной должности при дворе не имеет. Но как вы
177 могли догадаться, она, как и я, пришелец из XXI века. Я думаю, начав
178 вращаться в высших круга Империи вы скоро разберётесь кто тут есть кто.
179
180 Так вот, Ситора, Императрица решила выделить вам персональную служанку,
181 Зейнаб, — я приобнял девочку за плечи и вытолкнул перед собой. Надеюсь,
182 с её помощью вам удастся быстрее освоиться с каким-нибудь из популярных
183 здесь разговорных языков. А если возникнет ситуация, когда умения врача
184 из XXI века потребуются срочно, ну придётся мне или кому-нибудь знающему
185 латынь, поработать переводчиком.
186
187 Теперь с вами, господа. Основное зачем бы мне нужен был фармацевт, это
188 обеспечить Ситору более-менее эффективными лекарствами из будущего,
189 которые удастся получить. Но пока Ситора не готова приступить к
190 практике, я пожалуй, попрошу вас помочь одному очень интересному
191 человеку из Англии, освоиться с лабораторной техникой и техникой
192 безопасности. Вы, кажется, английским владеете совсем неплохо. Ну так
193 вот вам Питер Вульф. Знаете такого?
194
195 — Первооткрыватель пикриновой кислоты? У вас какой здесь год?
196
197 — Дженнифер вам разве не сказала? 1176 по персидскому солнечному
198 календарю. А по европейскому — начался 1799. 
199
200 — Но вроде бы он никогда не совершал поездок дальше Парижа и Эдинбурга.
201
202 — Ну это в той реальности, откуда вы родом. А здесь я его лично
203 соблазнил, пообещав знакомство с совершенно неизвестой ему алхимической
204 традицией. В качестве таковой Дженнифер ему выдала учебник Общей химии
205 Лайнуса Полинга. 
206
207 — Современный учебник химии здесь, на рубеже XVIII и XIX века? Ну-ну.
208 Интересно будет посмотреть на его реакцию. 
209
210 — Вот прямо сейчас пойдете и
211 посмотрите. Кстати надо будет присмотреть вам там жильё. В квартале,
212 заселённом европейским специалистами вы будете как-то более на месте,
213 чем в потайных покоях императорского дворца. Вас, Сергей Васильевич, это
214 тоже касается.  Тем более что задач для инженера у нас гораздо больше,
215 чем для фармацевта. Одну паровую машину тут прямо сейчас без меня на
216 ресурсные испытания поставили, и ещё дело полно. А ещё есть Лебон, с
217 которым вы вроде уже познакомились. Я в основном расчитываю на него как
218 на коксохимика, надо поднимать производство стали чуть ли не на порядок,
219 строить железные дороги, но среди его интересов есть и двигатель
220 внутреннего сгорания. В той реальности он почти ничего не успел, будучи
221 убит грабителями в Париже. 
222
223 * * *
224
225 Осмотрев нашу с Савашем машину, Васильич не пришёл в такой восторг, как
226 Тревитик.
227
228 — Рихард, а не охренел ли ты? — спросил он. — Прямоточный водотрубный
229 котёл на 50 атмосфер при таком уровне металлообработки? Попытаешься
230 делать их серийно, они у тебя будут рваться через один. К тому же
231 тропическая страна, вода наверняка жесткая, солоноватаяя, в общем
232 хреновая.  Я бы на твоём
233 месте использовал что-то типа сентениэловских котлов.  Это, конечно, не
234 50, а 15 атмосфер, но зато куда менее требователен и к технологиям
235 металлообработки, и к воде, и к квалификации обслуживающего персонала.
236
237 Ты же не для военного корабля котельную установку делаешь, а для кузниц
238 и ткацких мастерских.
239
240 — Эта машина сделана как раз для боевого корабля. Но вообще у меня есть
241 мысль, что надо делать как можно больше техники двойного назначения. И
242 ставить на боевые корабли машины и котлы, отработанные на речных
243 буксирах, паровозах или дилижансах. Мне ещё где-то нужно кадры
244 машинистов готовить. Морского флота у меня пока нет. Есть, конечно
245 мысль, что когда англичане разобьют Типу-Султана, подать его морякам
246 мысль сбежать к нам. Но до штурма Серингапатама ещё полгода.
247
248 Васильич задумался. Через некоторое время он сказал:
249
250 — Нет, прямоточный змеевиковый котёл, это вещь. Надо подумать, как бы
251 сделать их действительно серийной продукцией. Для начала надо чтобы
252 трубки не приходилось вручную выделывать. Трубопрокатный стан нужен.
253
254