]> www.wagner.pp.ru Git - fiction/Kate-the-Empress.git/blob - nailvarnish.tex
маникюр хельмутски драконов. Выступление Кеалора перед новобрацами
[fiction/Kate-the-Empress.git] / nailvarnish.tex
1 \stars
2
3 Ирра выскользнула из своей каюты и бесшумно двинулась по освещенному
4 «ночным светом» коридору корабля. На этом корабле ей был знаком каждый
5 винтик. Десантный транспорт «Лутэн» был мобилизованным
6 двадцатипятитысячетонным экспедиционным кораблем, систершипом «Спайена»
7 и «Аргалда» на которых она в свое время проходила практику.
8
9 Всего то и разницы, что вместо двухсот человек комплексной
10 планетологической экспедиции, здесь сейчас разместился иргантийский
11 Корпус Освобождения из двух тысяч человек и одной кошки, и приданные к
12 нему два эскадрона хельмутских десантников. Еще полторы сотни человек и
13 сотня драконов. Драконы-то и интересовали сейчас юную пегарку. Все её
14 знания о хельмустких драконах сводились к нескольким страницам учебников
15 в курсах этнографии Галактики и истории планетологических исследований,
16 и к паре часов практических работ, знакомству с одним-единственным
17 пожилым драконом, обитавшим в Университете Рипата, куда пришлось
18 специально летать пегарской планетологической группе.
19
20 А тут четыре полных трюма.
21
22 У входа в трюм стоял часовой, хельмутский десантник в кожаном летном
23 обмундировании. Он был уже знаком Ирре. Поскольку федератов в Корпусе
24 было раз два и обчелся, она помогала Лену Рамицу с взаимодействием с
25 тыловыми службами, и на этом поприще познкаомилась с Мйругом,
26 хельмутским унтер-офицером, отвечавшим за снабжение второго эксадрона.
27
28 — Ты знаешь, что у вас в Федерации люди говорят: «любопытство сгубило
29 кошку»? — приветствовал её хельмутец.
30
31 — Ладно тебе, — хлопнула себя по боку хвостом она. — Правда ведь
32 интересно на драконов посмотреть.
33
34 — Так и быть, иди.  Им там ребята когти красят, есть кому проследить,
35 чтобы тебя там не съели.
36
37 Мйруг отступил от небольшой двери, соединявшей помещения для пассажиров
38 с первым трюмом и позволил Ирре зайти.
39
40 Огромный трюм был разделён на несколько этажей легкими пластиковыми
41 перекрытиями, похожими на строительные леса, и на них распологались
42 драконы. В большинстве своем они спали, засунув голову под крыло и
43 свернувшись совершенно по-кошачьи. 
44
45 Но вот на втором ярусе несколько хельмутцев возилось с крайнем драконом,
46 а два других, соседних с ним сидели, проявляя явные признаки нетерпения.
47
48 Ирра моментально взлетела по вертикальному трапу, и увидела чем они
49 занимаются. Они нацепили дракону на лапу лист толстого полиэтилена,
50 пропустив через него когти и теперь раскрашивали их чем-то серебристым.
51
52 Вернее, один красил когти чем-то серебристым, а другой — намазывал
53 поверх темной едко пахнущей жидкостью из другого ведра.
54
55 Третий протирал когти  лапы соседнего дракона, на когтях которого лак
56 уже застыл, тряпочкой, которую регулярно макал в тазик.
57
58 Ирра подошла к нему и внимательно посмотрела на зеркально блестящий
59 металлом коготь.
60
61 — Что, это знаменитый хельмутский боевой маникюр? — наугад спросила она.
62
63 — Хочешь такой же? — ухмыльнулся десантник.
64
65 — Ага! — пегарка помахала перед его носом лапой с выпущенными когтями.
66
67 Конечно, когти пегарской кошки не такие внушительные, как у хельмутского
68 дракона, но на человека, даже подготовленного, обычно производят
69 впечатление.
70
71 — Как видишь, мне есть что красить. Когда-то у наших предков на Лаксе
72 тоже были традиции боевого маникюра, но к тому моменту, как мы стали
73 колонизировать Пегар, они были давно забыты.
74
75 — Жаль, — вздохнул хельмутец. — А то бы мы сейчас объединили две
76 традиции, и получили бы что-нибудь новенькое.
77
78 — Ну вроде у вас и так неплохой лак.
79
80 — Ага, — с гордостью объяснил он. — Получается практически химическая
81 хромировка. Только ты смотри, чтобы на голую кожу не попало. Даже
82 драконью шкуру обжечь можно, не то что твою тоненькую шкурку. Возьми
83 пластик погибче, и проткни его когтями, и только потом крась. А когда
84 высохнет, промой получше слабой кислотой.
85
86 В общем, тащи пару пузырьков, мы тебе нальём и лака, и отвердителя.
87
88 \stars
89
90 Ирра постучалась в каюту Лэна Рамица в совершенно неурочный час.
91 Впрочем, старшина не спал. После того, как иргантийский корпус 
92 разместили на корабле, да ещё и вместе с хельмутскими
93 кавалеристами, работы у него было выше крыши. До высадки
94 оставались считанные дни, и нужно было убедиться что всё на месте.
95
96 — Лэн, у тебя нету пары герметичных баночек на пару-тройку барлийских
97 унций\footnote{барлийская унция — 1/100 гиона, 16.7 грамм}?
98
99 — А тебе зачем?
100
101 — Да вот хочу у хельмутцев лака для когтей стрельнуть. Они как раз своим
102 драконам маникюр в трюме наводят.
103
104 — А у них что, оно не в упаковке? 
105
106 — У них ведёрные бутыли. Ну ты представляешь себе, какие у драконов
107 когти. А у меня всего-то...~— она выпустила из пальца изящный
108 трёхсантиметровый коготь.
109
110 — А зачем тебе лак для когтей?
111
112 — Ну в общем-то за тем же, зачем и драконам. Это боевой лак. От него
113 когти становятся прочнее и острее. А нам всякие рукопашные светят. У
114 нас, на Пегаре, правда, настоящего боевого лака не видели. Вот в старые,
115 дотехнологические времена на Лаксе боевой маникюр был целым искусством.
116
117 Но у хельмутцев лак высокотехнологический. Он прочный почти как
118 хромировка. Куда крепче чем изделия самых легендарных древних мастеров.
119
120 \stars
121
122 Наконец Ирра обосновалась в своей каюте  с лаком, куском
123 полиэтиленовой пленки и резиновыми перчатками, позаимствованными у тех
124 же хельмутцев.  
125
126 Каюты на десантном транспорте были четырехместными. Только Кеалор с Кэт
127 жили вдвоем, да Лэн Рамиц, каюта которого была одновременно офисом и
128 даже каптеркой для хранения всяких мелочей, имел отдельное помещение.
129 Впрочем, насколько Ирра помнила, каюта Лэна в бытность корабля
130 экспедиционным была не жилой каютой, а какой-то лабораторией, то ли
131 геохимической, то ли кристаллографической.
132
133 Ирра обитала  в некогда одноместной пассажирской каюте вместе с тремя
134 иргантийскими девушками. 
135
136 Она только начала работать над когтями левой задней лапы, когда из
137 спортзала вернулась одна из её соседок, Андис.
138
139 — Ой, что это ты делаешь?
140
141 Пегарка прочитала ей импровизированную лекцию о роли боевого маникюра в
142 хельмутской и лаксианской культуре, но Андис интересовали скорее
143 практические моменты:
144
145 — Ну ладно, допустим ногти на ногах ты обработаешь сама. А как быть с
146 руками? Эта штука долго сохнет? 
147
148 — Полчаса примерно. Накрашу левую лапу, потом подожду пока высохнет и
149 буду красить правую.
150
151 — А может давай я тебе помогу? 
152
153 — Помоги. Только мне тогда придется полчаса сидеть ничего не делая
154 руками. Дай-ка я включу сразу ЛЭТ в режим управления голосом, чтобы
155 потом не страдать от скуки. Так я хоть почитать смогу.
156
157