]> www.wagner.pp.ru Git - fiction/Kate-the-Empress.git/blob - nailvarnish.tex
Typo fixes
[fiction/Kate-the-Empress.git] / nailvarnish.tex
1 \stars
2
3 Ирра выскользнула из своей каюты и бесшумно двинулась по освещенному
4 «ночным светом» коридору корабля. На этом корабле ей был знаком каждый
5 винтик. Десантный транспорт «Лутэн» был мобилизованным
6 двадцатипятитысячетонным экспедиционным кораблем, систершипом «Спайена»
7 и «Аргалда» на которых она в свое время проходила практику.
8
9 Всего то и разницы, что вместо двухсот человек комплексной
10 планетологической экспедиции, здесь сейчас разместился иргантийский
11 Корпус Освобождения из двух тысяч человек и одной кошки, и приданные к
12 нему два эскадрона хельмутских десантников. Еще полторы сотни человек и
13 сотня драконов. Драконы-то и интересовали сейчас юную пегарку. Все её
14 знания о хельмутских драконах сводились к нескольким страницам учебников
15 в курсах этнографии Галактики и истории планетологических исследований,
16 и к паре часов практических работ, знакомству с одним-единственным
17 пожилым драконом, обитавшим в Университете Рипата, куда пришлось
18 специально летать пегарской планетологической группе.
19
20 А тут четыре полных трюма.
21
22 У входа в трюм стоял часовой, хельмутский десантник в кожаном летном
23 обмундировании. Он был уже знаком Ирре. Поскольку федератов в Корпусе
24 было раз два и обчелся, она помогала Лену Рамицу с взаимодействием с
25 тыловыми службами, и на этом поприще познакомилась с Мйругом,
26 хельмутским унтер-офицером, отвечавшим за снабжение второго эскадрона.
27
28 — Мйруг, можно взглянуть на ваших драконов? — спросила она, коверкая
29 хельмутские слова. Всё-таки кошачье горло для человеческих языков
30 приспособлено плохо, а электронный переводчик она с собой не захватила.
31
32 — Ты знаешь, что у вас в Федерации люди говорят: «любопытство сгубило
33 кошку»? —  вопросом на вопрос ответил ей хельмутец.
34
35 — Ладно тебе, — хлопнула себя по боку хвостом она. — Правда ведь
36 интересно на драконов посмотреть.
37
38 — Так и быть, иди.  Им там ребята когти красят, есть кому проследить,
39 чтобы тебя там не съели.
40
41 Мйруг отступил от небольшой двери, соединявшей помещения для пассажиров
42 с первым трюмом и позволил Ирре зайти.
43
44 Огромный трюм был разделён на несколько этажей легкими пластиковыми
45 перекрытиями, похожими на строительные леса, и на них располагались
46 драконы. В большинстве своем они спали, засунув голову под крыло и
47 свернувшись совершенно по-кошачьи. 
48
49 Но вот на втором ярусе несколько хельмутцев возилось с крайним драконом,
50 ещё один — с монстром на другом конце яруса
51 а два других, между ними, сидели, проявляя явные признаки нетерпения.
52
53 Ирра моментально взлетела по вертикальному трапу, и увидела чем они
54 занимаются. Они нацепили дракону на лапу лист толстого полиэтилена,
55 пропустив через него когти и теперь раскрашивали их чем-то серебристым.
56
57 Вернее, один красил когти чем-то серебристым, а другой — намазывал
58 поверх темной, едко пахнущей жидкостью из другого ведра.
59
60 У другого конца трюма еще один десантник протирал когти передней лапы
61 другого дракона, у которого лак уже застыл, тряпочкой, которую регулярно 
62 макал в тазик.
63
64 Ирра подошла к нему и внимательно посмотрела на зеркально блестящий
65 металлом коготь.
66
67 — Что, это знаменитый хельмутский боевой маникюр? — наугад спросила она,
68 на этот раз по-барлийски. Этот язык она отшлифовала в достаточной
69 степени, чтобы тот, для кого он не родной, не заметил акцента.
70
71
72 — Хочешь такой же? — ухмыльнулся десантник, не оборачиваясь.
73
74 — Ага! — пегарка помахала перед его носом лапой с выпущенными когтями.
75
76 Конечно, когти пегарской кошки не такие внушительные, как у хельмутского
77 дракона, но на человека, даже подготовленного, обычно производят
78 впечатление.
79
80 Хельмутец поднял голову от драконьей лапы и уставился в лицо кошке.
81
82 — Кошка... Серая... Ух ты! Ты извини, что я на тебя так вылупился, ни
83 разу в жизни живого лаксианца не видел. К тому же ты серая, а не
84 трехцветная.
85
86 — Ирра, — представилась она. — аспиратнка планетологического факультета
87 университета Пегара.
88
89 — Мйнар, — в свою очередь отрекомендовался он. — сержант кавалерии.
90
91 Тут дракон, недовольный тем, что его лапу оставили без внимания, не
92 доделав, начал внимательно обнюхивать правое ухо Ирры, а потом выпустил
93 раздвоенный язык и лизнул ее за ухом. Она подняла лапу и почесала ему
94 надбровную дугу.
95
96 — А ты их не боишься, — заметил Мйнар и вернулся к своей работе. — А
97 всё-таки, серый цвет твоей шерсти это маскировочная окраска? Я думал,
98 что все лаксианцы покрыты большими рыжими и белыми пятнами неправильной
99 формы.
100
101 — У нас три расы, — объяснила она. Трехцветная, серая и пятнистая.
102 Когда-то наша, серая, народ воинов, была господствующей. Но потом
103 началась техническая революция и трехцветные отыгрались. Поэтому когда
104 мы научились летать в космос и занялись колонизацией планет, мои
105 соотечественники почти все покинули Лакс. Я сама выросла на Пегаре, это,
106 кстати, та планета, куда мы сейчас летим.
107
108 Ирра, не переставая чесать дракону надбровные дуги внимательнее
109 вгляделась в то, что Мйнар делает с когтями.
110
111 Оказалось, что в результате засыхания лака получается неровная рыхлая
112 белесоватая масса. Но, если ее смыть, чем и занимался кавалерист, коготь
113 под ней был покрыт тонким металлически блестящим слоем.
114
115 Окончив возиться с левой лапой, он снял с неё лист пластика, сквозь
116 который были пропущены когти. Дракон с видимым удовольствием пошевелил
117 освобожденной лапой.
118
119 — Что это ты делал? — переспросила она.
120
121 — Вот смотри, ребята,  — он показал на коллег, возящихся в другом конце
122 трюма, намазывают коготь сначала лаком, потом отвердителем. В слое лака
123 начинается химическая реакция и на коготь выпадает хром. Вообще, этот
124 лак жутко едкая дрянь, и если попадет даже на драконью шкуру, может быть
125 серьёзный ожог. Поэтому когти перед покраской пропускаются через лист
126 пластика. А я, когда реакция закончится, смываю лишние компоненты.
127
128 Завтра, когда покрытие окончательно затвердеет, мы его ещё напильником
129 заточим.
130
131 — Интересно...  Когда-то у наших предков на Лаксе
132 тоже были традиции боевого маникюра, но к тому моменту, как мы стали
133 колонизировать Пегар, они были давно забыты.
134
135 — Жаль, — вздохнул хельмутец. — А то бы мы сейчас объединили две
136 традиции, и получили бы что-нибудь новенькое.
137
138 — Ну вроде у вас и так неплохой лак. Поделитесь? Ты видел, у меня есть
139 что красить, — она опять выпустила когти на левой лапе, не занятой
140 почесыванием дракона.
141
142 — Только ты смотри, чтобы на голую кожу не попало. Даже
143 драконью шкуру обжечь можно, не то что твою тоненькую шкурку. Возьми
144 пластик погибче, и проткни его когтями, и только потом крась. А когда
145 высохнет, промой получше слабой кислотой.
146
147 В общем, тащи пару пузырьков, мы тебе нальём и лака, и отвердителя.
148
149 \stars
150
151 Ирра постучалась в каюту Лэна Рамица в совершенно неурочный час.
152 Впрочем, старшина не спал. После того, как иргантийский корпус 
153 разместили на корабле, да ещё и вместе с хельмутскими
154 кавалеристами, работы у него было выше крыши. До высадки
155 оставались считанные дни, и нужно было убедиться что всё на месте.
156
157 — Лэн, у тебя нету пары герметичных баночек на пару-тройку барлийских
158 унций\footnote{барлийская унция — 1/100 гиона, 16.7 грамм}?
159
160 — А тебе зачем?
161
162 — Да вот хочу у хельмутцев лака для когтей стрельнуть. Они как раз своим
163 драконам маникюр в трюме наводят.
164
165 — А у них что, оно не в упаковке? 
166
167 — У них ведёрные бутыли. Ну ты представляешь себе, какие у драконов
168 когти. Плюс еще порции на эскадрон. А у меня всего-то...~— она выпустила из пальца изящный
169 трёхсантиметровый коготь.
170
171 — А зачем тебе лак для когтей?
172
173 — Ну в общем-то за тем же, зачем и драконам. Это боевой лак. От него
174 когти становятся прочнее и острее. А нам всякие рукопашные светят. У
175 нас, на Пегаре, правда, настоящего боевого лака не видели. Вот в старые,
176 дотехнологические времена на Лаксе боевой маникюр был целым искусством.
177
178 Но у хельмутцев лак высокотехнологический. Он прочный почти как
179 хромировка. Куда крепче чем изделия самых легендарных древних мастеров.
180
181 \stars
182
183 После завтрака Ирра обосновалась в своей каюте  с лаком, куском
184 полиэтиленовой пленки и резиновыми перчатками, позаимствованными у тех
185 же хельмутцев.  
186
187 Каюты на десантном транспорте были четырехместными. Только Кеалор с Кэт
188 жили вдвоем, да Лэн Рамиц, каюта которого была одновременно офисом и
189 даже каптеркой для хранения всяких мелочей, имел отдельное помещение.
190 Впрочем, насколько Ирра помнила, каюта Лэна в бытность корабля
191 экспедиционным была не жилой каютой, а какой-то лабораторией, то ли
192 геохимической, то ли кристаллографической.
193
194 Ирра обитала  в некогда одноместной пассажирской каюте вместе с тремя
195 иргантийскими девушками. 
196
197 Она только начала работать над когтями левой задней лапы, когда из
198 спортзала вернулась одна из её соседок, Андис.
199
200 — Ой, что это ты делаешь?
201
202 Пегарка прочитала ей импровизированную лекцию о роли боевого маникюра в
203 хельмутской и лаксианской культуре, но Андис интересовали скорее
204 практические моменты:
205
206 — Ну ладно, допустим ногти на ногах ты обработаешь сама. А как быть с
207 руками? Эта штука долго сохнет? 
208
209 — Полчаса примерно. Накрашу левую лапу, потом подожду пока высохнет и
210 буду красить правую.
211
212 — А может давай я тебе помогу? 
213
214 — Помоги. Только мне тогда придется полчаса сидеть ничего не делая
215 руками. Дай-ка я включу сразу ЛЭТ в режим управления голосом, чтобы
216 потом не страдать от скуки. Так я хоть почитать смогу.
217
218 Но почитать спокойно ей не удалось. К тому времени, когда Андис
219 закончила обрабатывать передние лапы Ирры, в каюте появились две другие
220 соседки. Понюхав резкий химический запах отверждающегося лака, Литайн
221 спросила:
222
223 — Что это такое за гадость?
224
225 Пришлось опять читать лекцию по боевому маникюру. Благо, когда на столе
226 лежит ЛЭТ, включенный на голосовое управление, это можно делать с
227 иллюстрациями. ЛЭТ-ом, правда, завладела Андис, которая за время
228 обучения в сержантской школе неплохо овладела компьютерными методами
229 поиска.
230
231 Когда слой химикатов с хромировки на когтях Ирры был смыт, и
232 девушки-хьюманы увидели результат, Литайн с огорчением поглядела на свои
233 коротко подстриженные ногти, и сказала:
234
235 — Жаль что мне такой маникюр не светит. Нормальные ногти теперь год
236 отращивать.
237
238 — Тебе он не поэтому не светит. Вот смотри — кошка взяла руку девушки в
239 левую лапу, и выдвинув указательный коготь на правой, стала показывать.  —
240 У тебя ноготь касается кожи здесь, здесь и здесь. А этот лак очень
241 едкий, он тебе кожу запросто сожжёт. Я-то могу защитить палец пленкой,
242 проткнув коготь через неё, а у тебя анатомия не позволяет. Потом, ну
243 отрастишь ты, скажем, сантиметровый ноготь. Это будет тонкая изогнутая
244 пластинка, которая при любом серьезном ударе сломается. Я не знаю, чтобы
245 у хьюманов хоть где-то была развита серьёзная боевая техника работы
246 когтями. Не, вам лучше полагаться на всякие железки. Зато вы  на жаре не
247 перегреваетесь почти, если есть достаточно воды.
248