]> www.wagner.pp.ru Git - fiction/Kate-the-Empress.git/blob - knitting.tex
Вторая битва за Шелковый Остров и восстановление законной власти в Архипелаге
[fiction/Kate-the-Empress.git] / knitting.tex
1 Госпожа, вернувшись в некогда покинутый дворец, первым делом решила
2 собрать Вязальный Кружок. Флот и армия это мужские дела, спасибо малышки
3 Андис, вытащила она из поместья и из меланхолии своего адмирала, пусть
4 он разбирается. Надо на виа Аргато надавить, чтобы не препятствовала.
5 Впрочем, такой Андис, какой она стала после трех лет, проведенных где-то
6 среди звезд, не попрепятствуешь. Но теперь надо прозондировать почву
7 среди матерей основных родов.
8
9 Вернее, среди тех из них кто остался в столице. Сейчас очень просто
10 разобраться. Кто в опале и сидит в поместьях, тот заведомо верен. Кто
11 тусуется в столице, тот под подозрением.  Но увы, власть Госпожи далека
12 от абсолютной. За каждой из матрон могущественный клан, тысячи золотых
13 дохода, десятки кораблей, сотни мужчин, номинально служащих в общем
14 флоте Архипелага, но верных ему постольку, поскольку центральной власти
15 верен клан.
16
17 Не успели гонцы с приглашениями на вечерний чай разбержаться по
18 столичным особнякам фамилий, как во дворец явилась Кэт в сопровождении
19 одной спутницы в такой же камфуляжной форме и каски с закрытым забралом.
20
21 По каким-то особенностям пластики движений Госпожа решила, что это точно
22 спутница, а не спутник.
23
24 — Госпожа, мы узнали что Вязальный Кружок возобновляет свои заседания.
25 Мне было бы интересно познакомиться поближе со столь причечательным
26 собранием.
27
28 Госпожа задумалась. Отказать напрямую девушке, которая командует
29 вооруженной силой, контролирующей столицу, как-то страшновато. Но есть
30 же в конце концов незыблемые устои общественного устройства.
31
32 — Понимаешь ли, дорогая, кто попало на Вязальный Кружок приглашён быть
33 не может. Ты, как жена претендента на престол Императора Тинмаррана
34 вообще-то достаточно знатна и богата, чтобы претендовать на это право.
35 Но с налету тут ничего не делается. Обычно, когда в Вязальный Кружок
36 вводится новая участница, об этом становится известно минимум за два
37 месяца. Нужно успеть перемыть ей все косточки, пригласить её на приём к
38 каждой из старых вязальщиц, присмотреться., пусть он разбирается. Надо
39 на виа Аргато надавить, чтобы не препятствовала. Впрочем, такой Андис,
40 какой она стала после трех лет, проведенных где-то среди звезд, не
41 попрепятствуешь. Но теперь надо прозондировать почву среди матерей
42 основных родов.
43
44 Вернее, среди тех из них кто остался в столице. Сейчас очень просто
45 разобраться. Кто в опале и сидит в поместьях, тот заведомо верен. Кто
46 тусуется в столице, тот под подозрением.  Но увы, власть Госпожи далека
47 от абсолютной. За каждой из матрон могущественный клан, тысячи золотых
48 дохода, десятки кораблей, сотни мужчин, номинально служащих в общем
49 флоте Архипелага, но верных ему постольку, поскольку центральной власти
50 верен клан.
51
52 Не успели гонцы с приглашениями на вечерний чай разбержаться по
53 столичным особнякам фамилий, как во дворец явилась Кэт в сопровождении
54 одной спутницы в такой же камфуляжной форме и каски с закрытым забралом.
55
56 По каким-то особенностям пластики движений Госпожа решила, что это точно
57 спутница, а не спутник.
58
59 — Госпожа, мы узнали что Вязальный Кружок возобновляет свои заседания.
60 Мне было бы интересно познакомиться поближе со столь причечательным
61 собранием.
62
63 Госпожа задумалась. Отказать напрямую девушке, которая командует
64 вооруженной силой, контролирующей столицу, как-то страшновато. Но есть
65 же в конце концов незыблемые устои общественного устройства.
66
67 — Понимаешь ли, дорогая, кто попало на Вязальный Кружок приглашён быть
68 не может. Ты, как жена претендента на престол Императора Тинмаррана
69 вообще-то достаточно знатна и богата, чтобы претендовать на это право.
70 Но с налету тут ничего не делается. Обычно, когда в Вязальный Кружок
71 вводится новая участница, об этом становится известно минимум за два
72 месяца. Нужно успеть перемыть ей все косточки, пригласить её на приём к
73 каждой из старых вязальщиц, присмотреться. 
74
75 Я, тебе, конечно отказать не смогу, если ты будешь настаивать. Сила на
76 твоей стороне. Но появление нового человека будет таким вопиющим
77 нарушением обычаев, что слухи о том, что Лассергат оккупирован
78 имперскими войсками получат существенное подкрепление.
79
80 — Человека... — задумчиво произнесла Кэт. — А если не человека?
81
82 — Это как? — удивилась Госпожа.
83
84 — А вот так, — сказала доселе молчавшая спутница землянки и сбросила
85 каску. Госпожа отпрянула — под каской оказалась пушистая кошачья голова
86 с острыми ушами.
87
88 — Ирра, ну нельзя же так пугать! — слегка наигранно возмутилась Кэт. 
89
90 — Девушка с кошачьей головой? — оторопело спросила Госпожа.
91
92 — Не только головой, — оскалила клыки Ирра и протянула ей руку, вернее,
93 мохнатую лапку, продемонстрировав внушительные когти. — Если я сниму
94 одежду, то буду выглядеть кошка как кошка. Для охотничьего гепарда,
95 правда, я крупновата. Но ведь можно сказать, что я инопланетная кошка,
96 которую откуда-то со звезд привезла Кэт. И это будет чистая правда. А
97 знать о том, что я понимаю человеческую речь, владею оружием и еще
98 кучей разных интересных навыков, вашим матронам не обязательно.
99
100 Поизображаю из себя домашнюю зверюшку.
101
102 — А не позорно существу наделенному речью, изображать из себя домашнюю
103 зверюшку? — усомнилась Госпожа.
104
105 — Ну это у людей проблемы, они от обезъян происходит. Обезъяной
106 притворяться и правда, как-то не очень. А кошка всегда
107 держится с достоинством, разумная она или нет, — сказала Ирра с такой
108 аристократической надменностью, что Госпожа была готова ей позавидовать.
109
110 Вечером в малой гостинной дворца собрались восемь женщин от сорока до
111 шестидесяти лет. Они расселись на простых стульях воркуг овального
112 стола, на котором стояли чайные приборы и вазочки со сластями,
113 расставленные слугами, которые, согласно обычаю, испарились до того, как
114 своё место за столом заняла Госпожа, приходившая на эти заседания
115 первой, чтобы на правах хозяйки приветсвовать гостей.
116
117 На диванчике, стоявшем у стены уютно свернулась очень большая серая кошка в
118 ошейнике. Ошейник был добавленным в самый последний момент элементом
119 образа, поскольку утверждение о том, что она понимает человеческую речь,
120 было со стороны Ирры некоторой самонадеянностью. Барлийский она,
121 конечно, знала, английский тоже. За время пребывания на Даоре успела
122 выучить тинмарранский, но язык архипелага требовал использования
123 электронного переводчика. А уж если понадобится заговорить, то кошачье
124 горло вообще не приспособлено для воспроизведения большей части
125 человеческих звуков.
126
127 — Здравствуй, Джарвис! Давненько я тебя не видела. Ты уже повидалась
128 с дочерью после ее возвращения на Ирганто?
129
130 — Сенита, что?! — вязальный кружок был единственным местом, где Госпожу
131 называли по имени, а не по титулу. — Андис жива?!
132
133 — И не просто жива, а в Лассергате. Это страннное вооруженное
134 формирование,  которое сегодня устроило переворот, набрано из тех
135 иргантийцев, которых либо наш диктатор, либо император Арну продали в
136 рабство счалкам, а те ухитрились потерять при отступлении с каких-то
137 других планет. В общем ещё позавчера я поливала цветочки в Сеньяре, можно
138 сказать под самой стеной счалковского форта, и вдруг мимо по улице идет
139 твоя Андис, в военной форме, с каской подмышкой.  А сегодня с утра они
140 меня на каком-то летающем корабле доставили сюда.
141
142 — Вот ведь маленькая негодница! — вздохнула Джарвис виа Аргато. — с
143 тобой пообщалась, а ко мне носа не кажет. Интересно, а с этим своим
144 хахалем она поздоровалась?
145
146 — Ну конечно, — широко улыбнулась Госпожа. — Она немедленно, как только
147 Лассергат был взят под контроль, отправилась в Виссар и доставила мне
148 моего лучшего адмирала. Ты бы в конце концов перестала упираться и
149 твердить, что он твоей дочери на пара.
150
151
152 Да