]> www.wagner.pp.ru Git - fiction/jasmina.git/blobdiff - intelligence2.txt
Fixed typos reported by Igor Suvorov
[fiction/jasmina.git] / intelligence2.txt
index 9fe91fafc9638056970040b722cc4308359909ad..06f5665ed3344d60d55c560d387088be97adeb30 100644 (file)
@@ -1,6 +1,8 @@
 Интерлюдия
 ----------
 
+*2 февраля 1799, Калькутта*
+
 Кольбрук опять сидел за столом в кабинете генерал-губернатора и
 разглядывал руки сидящего напротив него Ричарда Уэлсли. Поднимать взгляд
 и глядеть лорду Морнингтону в глаза ему не хотелось. Удивительно, но во
@@ -25,7 +27,7 @@
 он предсказал что от нас потребуют отправить войска в Египет.
 
 — Удивительно. В военном министерстве и сами не знают, что этого хотят,
-а Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bй Ð´ÐµÐ»Ð¸Ð¹Ñ\81кой Ð±ÐµÐ³Ñ\83мÑ\8b в курсе, — проворчал лорд Морнингтон себе
+а Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bй Ð´ÐµÐ»Ð¸Ð¹Ñ\81кой Ð¼Ð°Ñ\85аÑ\80ани в курсе, — проворчал лорд Морнингтон себе
 под нос, и, обратившись к Кольбруку, спросил. — А что вы думаете по
 поводу железной лодки?
 
 Беринг захочет прекратить торговое судоходство по Гангу, то я не знаю,
 как можно ему помешать. Люди из арьергарда отряда Эрскайна до сих пор
 не могут сохранить спокойствие, когда рассказывают про то как эта штука
-плевалась чем-то вроде греческого огня на полсотни футов. 
+плевалаÑ\81Ñ\8c Ñ\87ем-Ñ\82о Ð²Ñ\80оде Ð³Ñ\80еÑ\87еÑ\81кого Ð¾Ð³Ð½Ñ\8f Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ñ\82оÑ\80Ñ\8b Ñ\81оÑ\82ни Ñ\84Ñ\83Ñ\82ов. 
 
-А как матросы закрашивали на ней царапину от восьмифунтового ядра я
-видел собственными глазами. 
+А как матросы заравнивали акульей кожей царапину от восьмифунтового ядра
¿ÐµÑ\80ед Ð¿Ð¾ÐºÑ\80аÑ\81кой Ñ\8f Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» Ñ\81обÑ\81Ñ\82веннÑ\8bми Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸. 
 
 В общем, моё мнение таково: нам надо проглотить оплеуху с Аудом. Тем
 более, что на финансовых показателях это, скорее всего, не скажется. В
 порядке извинения нам предоставили кое-какие торговые льготы и если наши
-ребята подсуетятся. у нас появится доступ к хлопку Доаба.
+ребята подсуетятся, у нас появится доступ к хлопку Доаба.
 
 — А как вы смотрите на то, чтобы лично возглавить этот самый специальный
 суд по разрешению конфликтов между подданными Империи и подданными
 — Хорошо, завтра же выеду в Дели. 
 
 — Не торопитесь, у вас есть несколько дней на сборы. Кстати, вы знаете,
-что из Бенареса в Дели уже ходят вполне приличные почтовые дилижансы.
+что из Бенареса в Дели уже ходят вполне приличные почтовые дилижансы?
+
+— Мне будет позволено взять с собой кого-нибудь?
+
+— Да, подберите себе свиту. Я отпущу с вами почти кого угодно.
+
+— Ну например, людей из бывшего отряда Эрскайна? 
+
+— Я уж боялся что вы у меня кого-нибудь более ценного хотите выпросить.
+А тех кого Ясмина выжала из Ауда а потом под Бенаресом не пустили
+обратно, никаких проблем. Их все равно распихивать по другим
+соединениям чуть ли не по одному. Но зачем вам нижние чины? Ведь
+офицеров там убили практически всех.
+
+— Я обратил внимание на одного толкового медика, Бэнкс его фамилия.
+Очень наблюдательный юноша. Он
+чуть было не вскрыл в Лакхнау всю систему тайной сигнализации агентов
+Ясмины. Вскрыл бы, если бы ему было с кем обсудить замеченную им
+странность. 
+
+В Бенаресе он, как и все медики из отряда, работал в госпитале,
+организованном имперцами для наших раненых, и описал на целых две
+страницы отличия их полевой медицины от нашей. Это важно, потому что
+потери и инвалидности у них получились втрое меньше, чем обычно бывает у
+нас. А ещё он запомнил, что один артиллерийский капрал рассказывал, что
+в 80-х годах лейтенант королевской артиллерии Шрапнель демонстрировал в
+Гибралтаре что-то подобное тем снарядам, которыми в клочья порвали каре
+Эрскайна.
+
+Не знаю, сумею ли я вырастить из этого молодого человека преемника себе
+или Халхеду, но попытаться стоит. Тем более его специальные медицинские
+знания могут пригодиться в Дели.