]> www.wagner.pp.ru Git - fiction/jasmina.git/blob - vasilyich.txt
Typo fixes
[fiction/jasmina.git] / vasilyich.txt
1 Попаданцы
2 ---------
3
4 После мастерской Саваша я, наконец, добрался до дворца. На Дели уже
5 опустились густые тропические сумерки. В покоях Ясмины, куда меня
6 направила стража, горел яркий электрический свет.
7
8 — Откуда это, — спросил я у Дженнифер, которая ждала меня в кабинете
9 Ясмины. Самой императрицы что-то не было видно.
10
11 — А это твой трофей. В смысле, тот инженер, который работал на
12 наркоторговцев.  У него был целый грузовик всякого барахла, там нашлись
13 и светильники, и генератор.
14
15 — А чем он, его интересно, заправляет?
16
17 — О, это забавная история. Через два дня после того, как приехали эти
18 трое, тут появилась толпа нанятых тобой в Англии специалистов. И один
19 из них, француз Лебон, прямо с порога презентовал Ясмине угольный
20 газогенератор для освещения дворца. Прямо готовый с собой привез.
21
22 Васильич походил вокруг него,
23 походил, и сказал, что мол, нечего тянуть по всему дворцу трубы, и
24 вообще светильный газ штука довольно ядовитая. Пусть, мол, крутит мотор
25 на заднем дворе, а по дворцу провода протянем, это безопаснее.
26
27 Лебон был в шоке. Он тут пытался построить газовый двигатель, но у него
28 не получилось. А тут ему под большим секретом показали, что бывает.
29
30 — Одна только маленькая тонкость. — подумал вслух я. — Газовые фонари мы
31 запросто поставим на поток. А вот двигатель внутреннего сгорания вряд ли
32 так уж легко воспроизведем. Про светодиоды я уж и не говорю.
33
34 — Ну и ладно. Должен же императорский дворец быть уникальным. Тем более
35 что уж Ясмина-то всегда может сходить купить себе пару лампочек взамен
36 перегоревших.
37
38 — Ну дворец дворцом, а с Савашем ты Васильича познакомила?
39
40 — Нет, что ты. Эти пленники пока сидят в задних комнатах дворца. Лебон
41 познакомился с Васильичем только потому что очень активно лез внутрь
42 дворца со своими газовыми фонарями. Ясмина с него несколько страшных клятв
43 молчания взяла.
44
45 — А что там остальные европейцы поделывают? 
46
47 — Тебя ждут в основном. Тревитик вот сразу полез с Савашем паровую
48 машину доделывать. Вульфу я пока сунула в зубы учебник Полинга, а
49 лабораторию обещала потом, когда ты вернешься. Приставила к нему ещё
50 одного толкового брахмана, который у местной знати считается
51 специалистом по медленно действующим ядам. А то у него организм
52 настолько пропитан всякой гадостью по причине несоблюдения техники
53 безопасности, что непонятно как он вообще до своих лет дожил.
54
55 Но строить его по части соблюдения ТБ должен ты. Я не справлюсь. И даже
56 Ясмина не справится. 
57
58 Эммет работает с местными ракетчиками. Я ему никаких материалов из
59 будущего не давала. Пусть сначала местную школу воспримет.
60
61 — А что Ситора?
62
63 — Ты знаешь, я никак не могу понять, что с ней делать. С ней и
64 договориться толком не получается. На фарси она разговаривает с каким-то
65 ужасным акцентом, по-английски вообще связать два-три слова может.
66 Ясмина пыталсь разговаривать с ней по-латыни, но я латыни не знаю. В
67 общем она как-то замкнулась в себе и ничего я с ней поделать не могу.
68 Ты-то на каком языке с ней общался?
69
70 — На русском. Она же из Таджикистана. Это бывший СССР, все образованные
71 люди русский язык обычно знают лучше, чем английский. Ну и фарси у неё
72 такой, потому что это на самом деле не фарси, а таджикский. То есть
73 произношение-то ей поставить, чтобы её все здесь понимали, можно быстро.
74 Но ты говоришь, она замкнулась. Это очень плохо. Не знаю как её
75 вытаскивать. Я надеялся, что она найдет общий язык с тобой. Потому что я
76 с её точки зрения точно такой же бандит, как те наркоторговцы. Просто
77 одни бандиты победили других и забрали рабов в качестве трофеев. 
78
79 На этой фразе в приоткрытое окно проскользнула серая кошечка, и вот уже
80 около подоконника стоит императрица, обнаженная, но готовая метать громы
81 и молнии:
82
83 — Какие рабы? Откуда на моих землях рабство?
84
85 — Еще скажи, «вот сейчас разберусь как следует, и накажу кого попало», —
86 грустно усмехнулся я. — Рабство не на землях, а в голове у Ситоры. И как
87 её убедить в том, что она здесь не рабыня, а уважаемый специалист,
88 которого ценят за уникальную квалификацию, я не очень себе представляю.
89
90 — Тебе эта девушка чем-то дорога, — с подозрением спросила Ясмина.
91
92 — Уж не ревнуешь ли ты? — ответил вопросом на вопрос я. — Она дорога мне
93 в первую очередь своей квалификацией. Другого врача с законченным
94 медицинским образованием XXI века у нас нет. Ну и вообще мне её жалко.
95 Судьба обошлась с ней довольно жестоко. И распутать тот узел, который
96 завязался в её мозгу не менее необходимо, чем некогда алюминиевую
97 проволоку на кошачьих лапах. Вспомни, когда я брался спасать некую серую
98 кошку, я и не подозревал, что у этой кошки есть какие-то другие формы.
99
100 Ясмина немножко успокоилась, не спеша замоталась в сари, лежавшее на
101 кресле рядом со столом, и уселась в это кресло.
102
103 Дженнифер подтолкнула меня к еще одному креслу:
104
105 — А ты садись вот туда.
106
107 Я сел, и обнаружил что к подлокотнику прислонен СКС, один из тех что был
108 захвачен у наркоторговцев.
109
110 — А это ещё зачем? — поинтересовался я, похлопав ладонью по цевью.
111
112 — А тут на меня очередное покушение было. — пояснила Ясмина. — К счастью
113 это было как раз в тот день, когда привезли эти трофеи и один карабин
114 торжественно поднесли мне. А потом я уснула прямо на Павлиньем Троне —
115 очень суматошный день был. Поэтому когда в тронный зал ворвались эти
116 обормоты, я успела залечь за троном со скорострельным карабином и
117 продержаться пока не прибежали разбуженные выстрелами сикхи из твоей 
118 рампурской команды с такими же ружьями. Я их тогда оставила во дворце, чтобы
119 лишнего не наболтали.
120
121 Они этими плоскими штыками прекрасно работают как алебардами.
122
123 — По-моему в тронном зале ты могла спокойно принять истиный облик и
124 просто надавать мятежникам хвостом по голове.
125
126 — С ними был охотник на драконов. Покушающиеся на меня обычно в курсе,
127 что такое дракон. 
128
129 — А что, здесь и такое бывает? 
130
131 — Конечно бывает. Ты думаешь, тут драконы тысячи лет живут, так люди не
132 выдумали способов борьбы с ними? Почему драконы терпеть не могут лезть в
133 людскую политику? Потому что знают, что если люди всерьёз решать извести
134 драконов, из этого мира придётся уходить.
135
136 При некоторых индуистских храмах есть специальные школы, где готовят и
137 таких специалистов тоже. Этот был из Нагпура. Вообще храм Кали в
138 Нагпуре жуткое место. Он нам ещё не раз поперёк дороги встанет.
139
140 — А если огнемётом?
141
142 — Подкатить туда осадные гаубицы покрупнее и перемешать там всё с
143 землёй, это я бы с удовольствием. Была б атомная бомба, скинула б туда
144 не задумываясь. И сказала бы что я тут ни при чём, это они сами с
145 высшими силами заигрались. Но бомбы нет, а у раджи Нагпура субсидиарный 
146 договор с англичанами. Так просто туда не влезть.
147
148
149 — А кто на этот раз был в заговоре?
150
151 — Ну в общем примерно всё то же самое. Опять сыновья ханов.
152 Причём даже отпрыска потомков Тимура при них не было. Просто новые
153 порядки не по нутру были.
154 К сожалению, Дасс все последние месяцы полностью был погружен в аудские проблемы, и прошляпил.
155
156 — А может тебе на слежку за внутренними врагами другого человека
157 поставить?
158
159 — Ну не знаю. Вот Ауд месяц назад был внешней проблемой, а сейчас —
160 уже внутренняя. При этом это тот же самый Ауд, с тем же самым Вазиром
161 Али в качестве наваба. Саадата Али только нет. Но и у нас в Дели мы за
162 последние месяцы многих стариков поубирали. Кого в отдалённое поместье,
163 а кого и за решётку. Ну ладно, со своей безопасностью я как-нибудь сама
164 разберусь. Ты  лучше займись теми ференгами, кого по твоей милости
165 приволокли сюда. И теми, которые из Европы, и теми, которые из другого
166 мира. У тебя же были на них какие-то вполне определённые планы, которыми
167 ты с нами поделиться забыл.
168
169 Ясмина звонком вызвала служанку. Появилась та самая Зейнаб, про которую
170 я уже знал, что она была спутницей Ясмины во время полёта из Гудранвалы
171 в Джайпур и вообще девочка толковая. Императрица приказала её проводить
172 меня к «секретным гостям».
173
174 — А поручи-ка ей присматривать за Ситорой, — предложил я. — Должен же
175 кто-то научить её понятному здесь языку.
176
177 «Секретные гости» сидели в небольшой комнате и пили чай.
178
179 — Ну что же господа, — сказал я, входя, — Небольшие неприятности из-за
180 которых я не мог заняться с  вами сразу после вашего приезда в Дели,
181 кончились, и теперь я могу попытаться найти каждому из вас место.
182
183 Господин Архимед и Васильич наклонились вперед, внимательно слушая меня.
184 Видимо, вынужденное безделье им уже надоело. А Ситора стиснула губы в
185 прямую линию, как будто пытаясь не сказать какую-то резкость.
186
187 — Начнем с вас, Ситора Далеровна. Насколько я понял, у вас возникли
188 некоторые языковые проблемы. Ваш таджикский слишком сильно отличается от
189 местного фарси, английского вы не знаете, а латынью тут кроме самой
190 императрицы почти никто и не владеет. 
191
192 — Так эта девушка и есть императрица? — удивился Александр Филлипович. —
193 А вот вторая, которая говорит по-английски с неподражаемым 
194 янки-акцентом, она кто? Неужели Великий Визирь?
195
196 — Нет, Дженнифер формальной должности при дворе не имеет. Но как вы
197 могли догадаться, она, как и я, пришелец из XXI века. Я думаю, начав
198 вращаться в высших круга Империи вы скоро разберётесь кто тут есть кто.
199
200 Так вот, Ситора, Императрица решила выделить вам персональную служанку,
201 Зейнаб, — я приобнял девочку за плечи и вытолкнул перед собой. Надеюсь,
202 с её помощью вам удастся быстрее освоиться с каким-нибудь из популярных
203 здесь разговорных языков. А если возникнет ситуация, когда умения врача
204 из XXI века потребуются срочно, ну придётся мне или кому-нибудь знающему
205 латынь, поработать переводчиком.
206
207 Теперь с вами, господа. Основное зачем бы мне нужен был фармацевт, это
208 обеспечить Ситору более-менее эффективными лекарствами из будущего,
209 которые удастся получить. Но пока Ситора не готова приступить к
210 практике, я пожалуй, попрошу вас помочь одному очень интересному
211 человеку из Англии, освоиться с лабораторной техникой и техникой
212 безопасности. Вы, кажется, английским владеете совсем неплохо. Ну так
213 вот вам Питер Вульф. Знаете такого?
214
215 — Первооткрыватель пикриновой кислоты? У вас какой здесь год?
216
217 — *Здесь* 1176 по персидской солнечной хиждре. А в христианских странах 
218 сегодня 31 января 1799.
219
220 — Но вроде бы он никогда не совершал поездок дальше Парижа и Эдинбурга.
221
222 — Ну это в той реальности, откуда вы родом. А здесь я его лично
223 соблазнил, пообещав знакомство с совершенно неизвестой ему алхимической
224 традицией. В качестве таковой Дженнифер ему выдала учебник Общей химии
225 Лайнуса Полинга. 
226
227 — Современный учебник химии здесь, на рубеже XVIII и XIX века? Ну-ну.
228 Интересно будет посмотреть на его реакцию. 
229
230 — Вот прямо сейчас пойдете и
231 посмотрите. Кстати надо будет присмотреть вам там жильё. В квартале,
232 заселённом европейским специалистами вы будете как-то более на месте,
233 чем в потайных покоях императорского дворца. Вас, Сергей Васильевич, это
234 тоже касается.  Тем более что задач для инженера у нас гораздо больше,
235 чем для фармацевта. Одну паровую машину тут прямо сейчас без меня на
236 ресурсные испытания поставили, и ещё дел полно. А ещё есть Лебон, с
237 которым вы вроде уже познакомились. Я в основном рассчитываю на него как
238 на коксохимика, надо поднимать производство стали чуть ли не на порядок,
239 строить железные дороги, но среди его интересов есть и двигатель
240 внутреннего сгорания. В той реальности он почти ничего не успел, будучи
241 убит грабителями в Париже. 
242
243 * * *
244
245 Осмотрев нашу с Савашем машину, Васильич не пришёл в такой восторг, как
246 Тревитик.
247
248 — Рихард, а не охренел ли ты? — спросил он. — Прямоточный водотрубный
249 котёл на 50 атмосфер при таком уровне металлообработки? Попытаешься
250 делать их серийно, они у тебя будут рваться через один. К тому же
251 тропическая страна, вода наверняка жесткая, солоноватаяя, в общем
252 хреновая.  Я бы на твоём
253 месте использовал что-то типа сентениэловских котлов.  Это, конечно, не
254 50, а 15 атмосфер, но зато куда менее требователен и к технологиям
255 металлообработки, и к воде, и к квалификации обслуживающего персонала.
256
257 Ты же не для военного корабля котельную установку делаешь, а для кузниц
258 и ткацких мастерских.
259
260 — Эта машина сделана как раз для боевого корабля. Но вообще у меня есть
261 мысль, что надо делать как можно больше техники двойного назначения. И
262 ставить на боевые корабли машины и котлы, отработанные на речных
263 буксирах, паровозах или дилижансах. Мне ещё где-то нужно кадры
264 машинистов готовить. Морского флота у меня пока нет. Есть, конечно
265 план, когда англичане разобьют Типу-Султана, подать его морякам
266 мысль сбежать к нам. Но до штурма Серингапатама ещё полгода.
267
268 Васильич задумался. Через некоторое время он сказал:
269
270 — Нет, прямоточный змеевиковый котёл, это вещь. Надо подумать, как бы
271 сделать их действительно серийной продукцией. Для начала надо чтобы
272 трубки не приходилось вручную выделывать. Трубопрокатный стан нужен.
273
274