]> www.wagner.pp.ru Git - fiction/jasmina.git/blob - vasilyich.txt
Typos
[fiction/jasmina.git] / vasilyich.txt
1 Попаданцы
2 ---------
3
4 *4 февраля 1799, Дели*
5
6 После мастерской Саваша я, наконец, добрался до дворца. На Дели уже
7 опустились густые тропические сумерки. В покоях Ясмины, куда меня
8 направила стража, горел яркий электрический свет.
9
10 — Откуда это, — спросил я у Дженнифер, которая ждала меня в кабинете
11 Ясмины. Самой императрицы что-то не было видно.
12
13 — А это твой трофей. В смысле, тот инженер, который работал на
14 наркоторговцев.  У него был целый грузовик всякого барахла, там нашлись
15 и светильники, и генератор.
16
17 — А чем он, его интересно, заправляет?
18
19 — О, это забавная история. Через два дня после того, как приехали эти
20 трое, тут появилась толпа нанятых тобой в Англии специалистов. И один
21 из них, француз Лебон, прямо с порога презентовал Ясмине угольный
22 газогенератор для освещения дворца. Прямо готовый с собой привез.
23
24 Васильич походил вокруг него,
25 походил, и сказал, что мол, нечего тянуть по всему дворцу трубы, и
26 вообще светильный газ штука довольно ядовитая. Пусть, мол, крутит мотор
27 на заднем дворе, а по дворцу провода протянем, это безопаснее.
28
29 Лебон был в шоке. Он тут пытался построить газовый двигатель, но у него
30 не получилось. А тут ему под большим секретом показали, что бывает.
31
32 — Одна только маленькая тонкость. — подумал вслух я. — Газовые фонари мы
33 запросто поставим на поток. А вот двигатель внутреннего сгорания вряд ли
34 так уж легко воспроизведем. Про светодиоды я уж и не говорю.
35
36 — Ну и ладно. Должен же императорский дворец быть уникальным. Тем более
37 что уж Ясмина-то всегда может сходить купить себе пару лампочек взамен
38 перегоревших.
39
40 — Ну дворец дворцом, а с Савашем ты Васильича познакомила?
41
42 — Нет, что ты. Эти пленники пока сидят в задних комнатах дворца. Лебон
43 познакомился с Васильичем только потому что очень активно лез внутрь
44 дворца со своими газовыми фонарями. Ясмина с него несколько страшных клятв
45 молчания взяла.
46
47 — А что там остальные европейцы поделывают? 
48
49 — Тебя ждут в основном. Тревитик вот сразу полез с Савашем паровую
50 машину доделывать. Вульфу я пока сунула в зубы учебник Полинга, а
51 лабораторию обещала потом, когда ты вернешься. Приставила к нему ещё
52 одного толкового брахмана, который у местной знати считается
53 специалистом по медленно действующим ядам. А то у него организм
54 настолько пропитан всякой гадостью по причине несоблюдения техники
55 безопасности, что непонятно как он вообще до своих лет дожил.
56
57 Но строить его по части соблюдения ТБ должен ты. Я не справлюсь. И даже
58 Ясмина не справится. 
59
60 Эммет работает с местными ракетчиками. Я ему никаких материалов из
61 будущего не давала. Пусть сначала местную школу воспримет.
62
63 — А что Ситора?
64
65 — Ты знаешь, я никак не могу понять, что с ней делать. С ней и
66 договориться толком не получается. На фарси она разговаривает с каким-то
67 ужасным акцентом, по-английски вообще связать два-три слова может.
68 Ясмина пыталсь разговаривать с ней по-латыни, но я латыни не знаю. В
69 общем она как-то замкнулась в себе и ничего я с ней поделать не могу.
70 Ты-то на каком языке с ней общался?
71
72 — На русском. Она же из Таджикистана. Это бывший СССР, все образованные
73 люди русский язык обычно знают лучше, чем английский. Ну и фарси у неё
74 такой, потому что это на самом деле не фарси, а таджикский. То есть
75 произношение-то ей поставить, чтобы её все здесь понимали, можно быстро.
76 Но ты говоришь, она замкнулась. Это очень плохо. Не знаю как её
77 вытаскивать. Я надеялся, что она найдет общий язык с тобой. Потому что я
78 с её точки зрения точно такой же бандит, как те наркоторговцы. Просто
79 одни бандиты победили других и забрали рабов в качестве трофеев. 
80
81 На этой фразе в приоткрытое окно проскользнула серая кошечка, и вот уже
82 около подоконника стоит императрица, обнаженная, но готовая метать громы
83 и молнии:
84
85 — Какие рабы? Откуда на моих землях рабство?
86
87 — Еще скажи, «вот сейчас разберусь как следует, и накажу кого попало», —
88 грустно усмехнулся я. — Рабство не на землях, а в голове у Ситоры. И как
89 её убедить в том, что она здесь не рабыня, а уважаемый специалист,
90 которого ценят за уникальную квалификацию, я не очень себе представляю.
91
92 — Тебе эта девушка чем-то дорога, — с подозрением спросила Ясмина.
93
94 — Уж не ревнуешь ли ты? — ответил вопросом на вопрос я. — Она дорога мне
95 в первую очередь своей квалификацией. Другого врача с законченным
96 медицинским образованием XXI века у нас нет. Ну и вообще мне её жалко.
97 Судьба обошлась с ней довольно жестоко. И распутать тот узел, который
98 завязался в её мозгу не менее необходимо, чем некогда алюминиевую
99 проволоку на кошачьих лапах. Вспомни, когда я брался спасать некую серую
100 кошку, я и не подозревал, что у этой кошки есть какие-то другие формы.
101
102 Ясмина немножко успокоилась, не спеша замоталась в сари, лежавшее на
103 кресле рядом со столом, и уселась в это кресло.
104
105 Дженнифер подтолкнула меня к еще одному креслу:
106
107 — А ты садись вот туда.
108
109 Я сел, и обнаружил что к подлокотнику прислонен СКС, один из тех что был
110 захвачен у наркоторговцев.
111
112 — А это ещё зачем? — поинтересовался я, похлопав ладонью по цевью.
113
114 — А тут на меня очередное покушение было. — пояснила Ясмина. — К счастью
115 это было как раз в тот день, когда привезли эти трофеи и один карабин
116 торжественно поднесли мне. А потом я уснула прямо на Павлиньем Троне —
117 очень суматошный день был. Поэтому когда в тронный зал ворвались эти
118 обормоты, я успела залечь за троном со скорострельным карабином и
119 продержаться пока не прибежали разбуженные выстрелами сикхи из твоей 
120 рампурской команды с такими же ружьями. Я их тогда оставила во дворце, чтобы
121 лишнего не наболтали.
122
123 Они этими плоскими штыками прекрасно работают как алебардами.
124
125 — По-моему в тронном зале ты могла спокойно принять истиный облик и
126 просто надавать мятежникам хвостом по голове.
127
128 — С ними был охотник на драконов. Покушающиеся на меня обычно в курсе,
129 что такое дракон. 
130
131 — А что, здесь и такое бывает? 
132
133 — Конечно бывает. Ты думаешь, тут драконы тысячи лет живут, так люди не
134 выдумали способов борьбы с ними? Почему драконы терпеть не могут лезть в
135 людскую политику? Потому что знают, что если люди всерьёз решать извести
136 драконов, из этого мира придётся уходить.
137
138 При некоторых индуистских храмах есть специальные школы, где готовят и
139 таких специалистов тоже. Этот был из Нагпура. Вообще храм Кали в
140 Нагпуре жуткое место. Он нам ещё не раз поперёк дороги встанет.
141
142 — А если огнемётом?
143
144 — Подкатить туда осадные гаубицы покрупнее и перемешать там всё с
145 землёй, это я бы с удовольствием. Была б атомная бомба, скинула б туда
146 не задумываясь. И сказала бы что я тут ни при чём, это они сами с
147 высшими силами заигрались. Но бомбы нет, а у раджи Нагпура субсидиарный 
148 договор с англичанами. Так просто туда не влезть.
149
150
151 — А кто на этот раз был в заговоре?
152
153 — Ну в общем примерно всё то же самое. Опять сыновья ханов.
154 Причём даже отпрыска потомков Тимура при них не было. Просто новые
155 порядки не по нутру были.
156 К сожалению, Дасс все последние месяцы полностью был погружен в аудские проблемы, и прошляпил.
157
158 — А может тебе на слежку за внутренними врагами другого человека
159 поставить?
160
161 — Ну не знаю. Вот Ауд месяц назад был внешней проблемой, а сейчас —
162 уже внутренняя. При этом это тот же самый Ауд, с тем же самым Вазиром
163 Али в качестве наваба. Саадата Али только нет. Но и у нас в Дели мы за
164 последние месяцы многих стариков поубирали. Кого в отдалённое поместье,
165 а кого и за решётку. Ну ладно, со своей безопасностью я как-нибудь сама
166 разберусь. Ты  лучше займись теми ференгами, кого по твоей милости
167 приволокли сюда. И теми, которые из Европы, и теми, которые из другого
168 мира. У тебя же были на них какие-то вполне определённые планы, которыми
169 ты с нами поделиться забыл.
170
171 Ясмина звонком вызвала служанку. Появилась та самая Зейнаб, про которую
172 я уже знал, что она была спутницей Ясмины во время полёта из Гудранвалы
173 в Джайпур и вообще девочка толковая. Императрица приказала её проводить
174 меня к «секретным гостям».
175
176 — А поручи-ка ей присматривать за Ситорой, — предложил я. — Должен же
177 кто-то научить её понятному здесь языку.
178
179 «Секретные гости» сидели в небольшой комнате и пили чай.
180
181 — Ну что же господа, — сказал я, входя, — Небольшие неприятности из-за
182 которых я не мог заняться с  вами сразу после вашего приезда в Дели,
183 кончились, и теперь я могу попытаться найти каждому из вас место.
184
185 Господин Архимед и Васильич наклонились вперед, внимательно слушая меня.
186 Видимо, вынужденное безделье им уже надоело. А Ситора стиснула губы в
187 прямую линию, как будто пытаясь не сказать какую-то резкость.
188
189 — Начнем с вас, Ситора Далеровна. Насколько я понял, у вас возникли
190 некоторые языковые проблемы. Ваш таджикский слишком сильно отличается от
191 местного фарси, английского вы не знаете, а латынью тут кроме самой
192 императрицы почти никто и не владеет. 
193
194 — Так эта девушка и есть императрица? — удивился Александр Филлипович. —
195 А вот вторая, которая говорит по-английски с неподражаемым 
196 янки-акцентом, она кто? Неужели Великий Визирь?
197
198 — Нет, Дженнифер формальной должности при дворе не имеет. Но как вы
199 могли догадаться, она, как и я, пришелец из XXI века. Я думаю, начав
200 вращаться в высших круга Империи вы скоро разберётесь кто тут есть кто.
201
202 Так вот, Ситора, Императрица решила выделить вам персональную служанку,
203 Зейнаб, — я приобнял девочку за плечи и вытолкнул перед собой. Надеюсь,
204 с её помощью вам удастся быстрее освоиться с каким-нибудь из популярных
205 здесь разговорных языков. А если возникнет ситуация, когда умения врача
206 из XXI века потребуются срочно, ну придётся мне или кому-нибудь знающему
207 латынь, поработать переводчиком.
208
209 Теперь с вами, господа. Основное зачем бы мне нужен был фармацевт, это
210 обеспечить Ситору более-менее эффективными лекарствами из будущего,
211 которые удастся получить. Но пока Ситора не готова приступить к
212 практике, я пожалуй, попрошу вас помочь одному очень интересному
213 человеку из Англии, освоиться с лабораторной техникой и техникой
214 безопасности. Вы, кажется, английским владеете совсем неплохо. Ну так
215 вот вам Питер Вульф. Знаете такого?
216
217 — Первооткрыватель пикриновой кислоты? У вас какой здесь год?
218
219 — *Здесь* 1176 по персидской солнечной хиждре. А в христианских странах 
220 сегодня 4 февраля 1799.
221
222 — Но вроде бы он никогда не совершал поездок дальше Парижа и Эдинбурга.
223
224 — Ну это в той реальности, откуда вы родом. А здесь я его лично
225 соблазнил, пообещав знакомство с совершенно неизвестой ему алхимической
226 традицией. В качестве таковой Дженнифер ему выдала учебник Общей химии
227 Лайнуса Полинга. 
228
229 — Современный учебник химии здесь, на рубеже XVIII и XIX века? Ну-ну.
230 Интересно будет посмотреть на его реакцию. 
231
232 — Вот прямо сейчас пойдете и
233 посмотрите. Кстати надо будет присмотреть вам там жильё. В квартале,
234 заселённом европейским специалистами вы будете как-то более на месте,
235 чем в потайных покоях императорского дворца. Вас, Сергей Васильевич, это
236 тоже касается.  Тем более что задач для инженера у нас гораздо больше,
237 чем для фармацевта. Одну паровую машину тут прямо сейчас без меня на
238 ресурсные испытания поставили, и ещё дел полно. А ещё есть Лебон, с
239 которым вы вроде уже познакомились. Я в основном рассчитываю на него как
240 на коксохимика, надо поднимать производство стали чуть ли не на порядок,
241 строить железные дороги, но среди его интересов есть и двигатель
242 внутреннего сгорания. В той реальности он почти ничего не успел, будучи
243 убит грабителями в Париже. 
244
245 * * *
246
247 Осмотрев нашу с Савашем машину, Васильич не пришёл в такой восторг, как
248 Тревитик.
249
250 — Рихард, а не охренел ли ты? — спросил он. — Прямоточный водотрубный
251 котёл на 50 атмосфер при таком уровне металлообработки? Попытаешься
252 делать их серийно, они у тебя будут рваться через один. К тому же
253 тропическая страна, вода наверняка жесткая, солоноватаяя, в общем
254 хреновая.  Я бы на твоём
255 месте использовал что-то типа сентениэловских котлов.  Это, конечно, не
256 50, а 15 атмосфер, но зато куда менее требовательно и к технологиям
257 металлообработки, и к воде, и к квалификации обслуживающего персонала.
258
259 Ты же не для военного корабля котельную установку делаешь, а для кузниц
260 и ткацких мастерских.
261
262 — Эта машина сделана как раз для боевого корабля. Но вообще у меня есть
263 мысль, что надо делать как можно больше техники двойного назначения. И
264 ставить на боевые корабли машины и котлы, отработанные на речных
265 буксирах, паровозах или дилижансах. Мне ещё где-то нужно кадры
266 машинистов готовить. Морского флота у меня пока нет. Есть, конечно
267 план, когда англичане разобьют Типу-Султана, подать его морякам
268 мысль сбежать к нам. Но до штурма Серингапатама ещё полгода.
269
270 Васильич задумался. Через некоторое время он сказал:
271
272 — Нет, прямоточный змеевиковый котёл, это вещь. Надо подумать, как бы
273 сделать их действительно серийной продукцией. Для начала надо чтобы
274 трубки не приходилось вручную выделывать. Трубопрокатный стан нужен.
275
276