]> www.wagner.pp.ru Git - fiction/jasmina.git/blob - truck-test.txt
Fix publish target in the makefile according to new dav server layout
[fiction/jasmina.git] / truck-test.txt
1 Испытание
2 ---------
3
4 *23 апреля 1799, Дели*
5
6 Не прошло и двух недель, с того момента как армия выступила из Агры на
7 Гвалиор, как Тревитик заявил мне, что готов продемонстрировать паровой
8 экипаж. Я немедленно поехал к нему в мастерские.
9
10 Он провел меня в огромный сарай, точнее ангар, где стояло на кованых
11 железных колёсах в человеский рост, украшенных внушительными
12 грунтозацепами, сооружение длиной с автобус нашего мира.
13
14 В передней части на открытой площадке было смонтировано сиденье
15 водителя, за ним немножко сзади располагался вертикальный котёл
16 сентиниэловского образца, установленный так, что можно было подбрасывать
17 уголь с места водителя, хотя отдельному кочегару это было удобнее.
18
19 Паровая машина была смонтирована под рамой, ближе к задней оси и
20 защищена от возможных неприятностей внушительным стальным листом. На
21 раме после котла не было ничего. Ровная грузовая площадка.
22
23 Я уселся на водительское место, Ричард занял место кочегара. На
24 манометре было целых 15 атмосфер, можно ехать. Я нажал педаль газа.
25 Тьфу здесь это, конечно, педаль пара, а не газа, и это сооружение плавно
26 тронулось с места.
27
28 Машина выкатилась из ангара, я с некоторым трудом повернул её и описал
29 круг по двору. Переключился на задний ход, сдал назад, выключил передачу
30 и вылез из-за руля. Грузовики я никогда не водил, поэтому после
31 маневрирования машиной непривычных габаритов, был весь в поту.
32
33 Тут послышался топот копыт, и во двор въехала Дженнифер:
34
35 — О, мальчики, вы steam truck построили? Дайте покататься.
36
37 Я смерил её взглядом:
38
39 — Учти, гидроусилителя руля нет, синхронизаторов в коробке передач тоже
40 нет, и вообще передачи лучше переключать, остановившись.
41
42 Тревитик с сомнением посмотрел на девушку:
43
44 — А вы справитесь с этой сложной техникой, мэм?
45
46 — Ерунда, я из висконсинской сельской глубинки. У нас там фермерские
47 дети учились водить трактор раньше, чем ездить на велосипеде.
48
49 — Ты хочешь сказать что это трактор? — обиделся за наше с Ричардом
50 детище я.
51
52 — Ну не будешь же ты утверждать, что это автомобиль! — 
53 возразила она.
54
55 Дженнифер решительно влезла на водительское место, повертелась там,
56 привыкая у немножко неудобной для ее роста дистанции до педалей, потом
57 взялась за рычаг переключения передач. 
58
59 Вела она эту машину, как сказано в одном из рассказов Киплинга, играючи.
60 Я даже немного позавидовал, особенно посмотрев как она паркуется задним
61 ходом рядом со стенкой ангара.
62
63 Девушка спустилась на землю.
64
65 — Не ожидал, что у тебя так ловко получится, — похвалил её я.
66
67 — Ты не представляешь, на чём приходилось ездить во время полевых работ
68 в Латинской Америке. Там было такое, по сравнению с чем ваше изделие
69 «Кадиллаком» покажется, — вернула она комплимент.
70
71 — Теперь я! — решительно заявил главный конструктор. 
72
73 — А вот вас, Ричард, придётся учить. И довольно долго.
74
75 — Как это так. Я инженер, я эту машину создал, и она получилась
76 настолько простой в управлении что даже женщина справляется.
77
78 — Дженнифер проехала за рулем различных механических траспортных средств
79 куда большее расстояние, чем я. А у меня стаж около лакха километров.
80
81 — А может быть загрузим побольше угля, и рванем в Гвалиор? — прервала
82 нас американка.
83
84 — Ага, вот сейчас только двадцатичетырехфунтовку в кузов закатим и
85 ударим автопробегом по бездорожью и разгильдяйству, — съехидничал я.
86
87 — Это как, по разгильдяйству? — переспросила девушка.
88
89 — Это цитата из великой русской литературы. Впрочем, тут, пожалуй,
90 стоит вспомнить другую цитату, из произведения, автор которого родится
91 буквально через десять лет. « вон какое колесо! что ты думаешь, доедет
92 то колесо, если б случилось, в Москву или не доедет?» - «Доедет», -
93 отвечал другой. «А в Казань-то, я думаю, не доедет?» - «В Казань не
94 доедет». Вот с этой машиной примерно то же. Две сотни километров до
95 Агры и ещё сотня до Гвалиора. Казалось бы, ерунда. У вас в Америке по
96 утрам на работу на такие расстояния ездят. 
97
98 Но ты учти, что это вообще первое транспортное средство с механическим
99 двигателем в этом мире. Не считать же телегу Кюньо. Ну, допустим, машину
100 мы поставили отработанную, у нас таких на заводах уже пара десятков, и да
101 на «Черепахах» уже две. Можно быть уверенным, что десяток часов она
102 проработает. Но трансмиссия, рулевая система, подвеска — всё
103 это новое и неиспытанное. Если в ближайшие пятьдесят километров
104 что-нибудь не сломается, я удивлюсь.
105
106 — А двадцатичетырехфунтовка зачем? — поинтересовался Тревитик.
107
108 — А зачем мы в Гвалиоре нужны без осадной артиллерии? Нашей армии там
109 нет, она уже в Сарангпуре. Там только заслон, не дающий гарнизону
110 вылезти из крепости и пошалить у нас на тыловых коммуникациях. Значит
111 там единственное дело — штурмовать крепость. Не бампером же ворота
112 вышибать.
113
114 — Я бы лучше погрузила всякое медицинское барахло, которое ваш
115 господин Архимед тут начал производить, посадила бы Ситору и поехала в
116 этот самый Сарангпур. Наверняка там после боя хороший врач будет не
117 лишним.
118
119 — Ну, восемьсот километров до Сарангпура мы точно без поломок не
120 пройдем. Потом это по здешним дорогам не меньше суток хода. Сколько у
121 нас сменных водителей? Васильич в Лахоре, остаемся я да ты. Ситора машину 
122 не водит, между прочим.
123 В общем давай эту машинку мы будем пока укатывать на полигоне. Наверняка
124 возникнут вопросы и с управляемостью, и с проходимостью. Можешь
125 поучаствовать, если хочешь.
126