]> www.wagner.pp.ru Git - fiction/jasmina.git/blob - patna.txt
переговоры с Колбруком
[fiction/jasmina.git] / patna.txt
1 Патна
2 -----
3
4 Около полудня в Патну прискакал запылённый корнет на измученной лошади и
5 доложил что отряд подполковника Эрскайна разбит в пух и прах под
6 Бенаресом. Ему даже не дали толком переправиться через Ганг. Конный
7 арьергард был отрезан на правом берегу, и только поэтому удалось
8 отправить гонцов в Патну и Калькутту.
9
10 Ближе к вечеру Кольбрук, который фактически исполнял обязанности
11 коменданта города, после ухода Эрскайна, вышел на берег Ганга. 
12 Он увидел там того самого
13 корнета, который в окружении кучки офицеров и унтерофицеров рассказывал
14 ещё раз про несчастную судьбу отряда Эрскайна. Вдруг он бросил взгляд на
15 реку и закричал:
16
17 — Это он! Это пироскаф! Поднимайте солдат и отводите от берега дальше
18 пушечного выстрела.
19
20 Кольбрук, небрежно помахивая тростью подошёл к группе англичан.
21
22 — Корнет, что такое? Я понимаю, что вы тяжело переживаете поражение, но
23 зачем разводить панику.
24
25 — Послушайте, сэр, это он! Ничто другое не может здесь дать такой столб
26 дыма! Это тот самый пироскаф который уничтожил на переправе две трети
27 нашей артиллерии и расстрелял остальную, уже успевшую высадиться на
28 берег. Больше нечему тут дать такой столб чёрного дыма.
29
30 Через некоторое время стало видно, что дым действительно поднимается над
31 каким-то корабликом. Лейтенант-артиллерист, единственный артиллерийский
32 офицер, оставшийся в Патне, успел сгонять своего туземного денщика за
33 подзорной трубой, и сейчас офицеры по очереди разглядывали невиданное
34 чудо-юдо. Приложился к трубе и Кольбрук. В первый момент он подумал что
35 эта барка плывет кверху дном. Но вот высокая труба, будка посреди корпуса, и
36 странное круглое сооружение ближе к носу, над которым торчат стволы двух
37 пушек.
38
39 Когда солнце уже совсем опустилось к горизонту, пироскаф оказался на
40 реке напротив города. Он развернулся носом к берегу, на мачте под
41 штандартом Великих Моголов поднялся белый флаг.
42
43 Странное судно подошло к берегу, на верхней палубе (или крыше) появился
44 человек вполне европейского вида.
45
46 Кольбрук подошёл поближе.
47
48 — С кем имею честь? — спросил европеец.
49
50 — Судья Генри Кольбрук. 
51
52 — Рихард Беринг, в данный момент командующий речными силами Империи. Вы,
53 насколько я понимаю, сейчас высший гражданский чиновник в Патне?
54
55 — Да. А что привело вас сюда, в глубину английской территории?
56
57 — Необходимость разрешить это досадное недоразумение с Аудом? 
58
59 — Недоразумение? Это вы наглую аннексию называете недоразумением?!
60
61 — Давайте разберемся по порядку. К сожалению, не могу пригласить вас на
62 борт, условия обитания на этой канонерки более чем спартанские. Но могу
63 сейчас приказать доставить сюда складной стул и горячий чай.
64
65 — Вам не кажется странным, что вы прибываете ко мне в город, и это вы
66 пытаетесь проявить гостеприимство, а не я?
67
68 — Вы тут находитесь в нескольких сотнях ярдов от дома, а мой корабль —
69 вот. Одно из преимуществ парового корабля в том, что кипяток для чая
70 есть всегда. Так вот, о мелких недоразумениях. Предшественник Уэлсли на
71 посту генерал-губернатора сделал две большие ошибки. Во-первых, он
72 поменял законного наваба Ауда на Саадата Али, хотя контролировать Вазира
73 Али было бы не слишком сложно. Во-вторых, надзирать над содержащимся в
74 Бенаресе Вазиром Али он поставил Черри. Я почти не знаком лично с
75 Вазиром Али, общался с ним часа два, но он не оставил у меня впечатления
76 вспыльчивого человека. А вот Фирюзу я вроде неплохо знаю. Она девушка
77 крайне умная и склонная к компромиссам. О чём свидетельсвует хотя бы то,
78 что после казни её отца за участие в заговоре, она сохранила
79 расположение императрицы (до такой степени что могла позволить себе
80 кричать на неё, — добавил я про себя). Но Черри ухитрился их обоих
81 довести до белого каления. До того, что Вазир Али схватился за саблю
82 прямо за завтраком. 
83
84 Ну и после этого реакция Эрскайна тоже была не самой разумной. Вместо
85 того, чтобы попытаться разобраться что послужило поводом к мятежу, он
86 собрал все войска, которые были, и бросился подавлять. Причём эта
87 реакция была настолько предсказуемой, что даже женщина могла догадаться.
88 Поэтому Фирюза и запросила помощи у своей повелительницы.
89
90 Далее, в момент подхода к Бенаресу Эрскайн тоже повёл себя крайне
91 опрометчиво. Ему еще за десять миль до переправы было доставлено письмо
92 от Ранджита Сингха  с предложением остановиться и провести мирные
93 переговоры. Он отказался, несмотря на то, что в письме было открытым
94 текстом сказано что появление английских войск на территории Ауда будет
95 воспринято как начало военных действий. Надо было понимать что Великий Визирь
96 Империи без соответствующего количества войск в пограничных районах не появляется.
97
98 — Кстати, сколько у вас было войск? — поинтересовался Кольбрук.
99
100 — Два полка сикхской кавалерии, две регулярных 8-фунтовых и отдельная экспериментальная
101 12-фунтовая батарея. К сожалению, перебросить под Бенарес пехоту мы не
102 успевали, поэтому сражаться в пешем строю пришлось кавалеристам.
103
104 Ну «Черепаха», — я указал в строну приткнувшейся берегу канонерки,
105 которая уже почти не дымила, а высыпавшие на бронню матросы зачищали
106 кусочками акульей кожи царапины от пуль и ядер, готовясь к покраске.
107
108 — Кстати, что это ваши люди делают? — спросил Кольбрук, проследив за
109 моим жестом.
110
111 — Восстанавлиают краску, — поясянил я. — Понимаете ли, железо в этом
112 климате ржавеет. Поэтому броня должна быть покрыта краской. А вчера
113 солдаты Эрскайна выпустили по «Черепахе» немало пуль. И даже один раз
114 попали ядром. Надо сказать, я совершенно восхищён действиями
115 артиллеристов Эркскайна. Атака канонерки была спланирована так, чтобы не
116 допустить развёртывания артиллерии. Но они сумели вытащить на берег две
117 пушки, быстро развернуть их, и открыть огонь. И даже попасть с первого
118 залпа. Броня, конечно, выдержала попадание ядра полевой восьмифунтовки,
119 но скорость и точность... 
120
121 — Так значит у вас против Эрскайна было два кавалерийсктих полка? Около
122 тысячи человек? 
123
124 — Так получилось. Трудно быть сильным везде. Эрскайн, насколько я понял,
125 сумел собрать практически все войска, которые мы выставили из Ауда,
126 а наши силы, наоборот, были  рассредоточены по всей субе. То есть всё,
127 что мы могли противопоставить трехкратному превосходству в силах, это
128 огневое превосходство, которое ещё надо было обеспечить, утопив в Ганге
129 всю вашу артиллерию. Признаюсь честно, я горжусть тем, как это у меня
130 получилось.
131
132 — Но давайте вернёмся к политике. Получается, что теперь ваша Империя
133 находится в состоянии войны с Ост-Индской Компанией?
134
135 — Хотелось бы, чтобы это было не так. Война не выгодна ни вам, ни нам.
136 У вас сейчас большие проблемы на юге, в Майсуре, и, насколько я знаю,
137 почти вся Бенгальская Армия сейчас марширует куда-то в сторону
138 Хайдарабада. Если вы её развернёте на Бенарес, Мадрасская Армия окажется
139 один на один с Типу Султаном. Вы же понимаете что на войска низама
140 заметно уступают в боевой стойкости не только сипаям Компании, но и
141 войскам Майсура, а Нагпур скорее всего сохранит в этом случае
142 нейтралитет.  От Нагпура слишком близко до Индура и Удджайна. Поэтому
143 если он вступит в войну с Империей на вашей стороне, вам придется 
144 защищать его от Яшванта Рао, а не пользоваться его войсками здесь или в
145 Майсуре.
146
147 — А причем здесь Яшвант Рао? — удивился Кольбрук.
148
149 — До чего же медленно распространяются здесь новости, — вздохнул я. —
150 Будете обсуждать с сэром Морнингтоном наши сегодняшние договорённости,
151 посоветуйте ему положительно отнестись к строительству телеграфных
152 линий, когда делийские негоцианты выйдут на него с таким предложением. А
153 то уже три недели как Холкар принес присягу Ясмине и именуется теперь не
154 регентом Индура, а субударом Индурской субы, а вы и не в курсе.  
155
156 Кстати, если бы существовало телеграфное сообщение между Дели и
157 Калькуттой, наверное и нынешний кризис можно было бы решить без
158 стрельбы, путём переговоров непосредственно между генерал-губернатором и
159 высшими сановниками Империи.
160
161 — По-моему, вы всё время отвлекаетесь от темы на какие-то технические
162 новинки. — сердито пробормотал Кольбрук.
163
164 — Извините, судья. Я же вообще-то не военный, и не дипломат, а как раз
165 инженер, специалист по техническими новинкам. Ну иногда приходится их
166 самому в бою обкатывать. Ладно, к политике так к политике. У вас Майсур,
167 и у вас большая война в Европе. Пока ещё с генерал-губернатора не
168 требуют отправки войск в Египет, но скоро потребуют. А главное, вся ваша
169 коалиция критично зависит от поставки селитры из Бенгалии. Если вдруг
170 эти поставки прекратсятся, а как вы понимаете, в случае войны с Империей
171 их дезорганизовать не так уж и сложно, через полгода французы
172 форсируют Канал. Вот подумайте, что лучще для Англии — Ранджит Сингх в
173 Бенаресе или Виларет де Жуазель в Портсмуте. 
174
175 И самое главное, о чём я вам предлагаю подумать. У вас тут вообще-то не
176 королевские войска. У вас Ост-Индская торговая компания. А войска вам
177 нужны только для того, чтобы обеспечивать защиту собственности
178 британских купцов. Война для вас непрофильные расходы. Вам надо
179 торговать в Ауде? Пожалуйста, торгуйте. В Ауде, в Доабе, в Пенджабе, в
180 Синде. По всей Империи. Мы вам гарантируем что собственность английских
181 подданных будет защищена не хуже, чем собственность подданных Империи,
182 что все внутриимперские дороги будут свободны от пошлин и сборов. Можно
183 даже обсудить вопрос создания специального суда для урегулирования
184 конфликтов между подданными короля Георга и подданными императрицы
185 Ясмины.
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197