]> www.wagner.pp.ru Git - fiction/jasmina.git/blob - noor.txt
Fix publish target in the makefile according to new dav server layout
[fiction/jasmina.git] / noor.txt
1 Английские визиты
2 =================
3
4 *22 августа 2003 года, Москва*
5
6 Ко второй половине августа «стажировка» Ясмины в нашем мире была
7 закончена. Для нас с ней были подготовлены костюмы, в которых можно
8 рискнуть появиться в Англии наполеоновских времен, и не быть там
9 принятыми за демонов или чего похуже, я собрал целый рюкзак полезных
10 технических приспособлений, потратив не только все деньги, изъятые у
11 садху Пунджи, но и все свои сбережения.
12
13 И вот мы отправились. Для этого мы доехали на электричке до хорошо
14 знакомой всем московским туристам станции Подосинки и отошли от станции
15 на несколько километров в лес. В будний день большая часть популярных
16 полян для стоянки  была пуста, и можно было использовать любую из них
17 как стартовую площадку.
18
19 Несмотря на то, что мы были в лесу одни, Ясмина решила попробовать
20 метод, предложенный Сашей Мартовым для смены формы в людных местах: Она
21 из человеческой формы превратилась в маленькую серую кошечку,
22 выскользнула из опустившейся на землю одежды, подождала, пока я уберу
23 одежду в рюкзак и только потом приняла истинную форму.
24
25 Я забрался ей на спину, не снимая рюкзака, и она легко, несмотря на то
26 что несла на себе довольно увесистого меня и рюкзак чуть ли не в
27 половину моего веса, несколькими взмахами крыльев поднялась в воздух.
28
29 Когда она поднялась чуть выше верхушек деревьев, что-то вдруг неуловимо
30 изменилось в окружающем мире, и вместо бескрайних русских лесов под нами
31 оказались ровные квадраты возделанных полей, а на юге сверкала на солнце
32 широкая полоса Ла-Манша.
33
34 Элен де Буань
35 -------------
36
37 *22 августа 1798, Дорсет*
38
39 — Первый, кого нужно посетить в Англии, это генерал де Буань, — заявила
40 Ясмина. У него, насколько я знаю, поместье где-то в Дорсетшире.
41
42 — Почему ты хочешь начать именно с него? — удивился я.
43
44 — Это человек, который знает всех, и все знают его. Когда он служил у
45 моего отца, не было ни одного британского офицера в Индии, с которым он
46 не пил бы виски,  и ни одного
47 маратхского раджи, который хотя бы раз с ним не обедал. Это живой
48 светский альманах «Кто есть кто». Думаю, что за те два года, которые он провел в
49 Англии, он не изменил своим привычкам, поэтому у него мы узнаем всё про
50 то, где сейчас интересующие нас люди, и получим рекомендательные письма
51 к тем из них, с которыми я не знакома.
52
53 А еще он женат на Нур. Нур — ну она такая, такая... — деловитая и
54 серёзные принцесса внезапно превратилась в восторженную
55 восемнадцатилетнюю девчонку. — Когда я только появилась в Дели, и отец
56 меня начал обучать как наследницу, первые уроки европейской культуры мне
57 преподала Нур. Она дочь персидского эмигранта, который у нас в Дели
58 вырос в крупного военачальника. Нур  с детства любила всё европейское, и
59 к тому моменту как познакомилась с де Буанем уже свободно владела
60 английским языком. 
61
62 Когда я только-только появилась в Дели, многие придворные смотрели на
63 меня как на какую-то дикарку с северных гор. Что в общем-то было чистой
64 правдой. Но не Нур. Владея и классической персидской, и европейской
65 культурой, она понимала что люди могут быть очень разными. Она мне очень
66 помогла освоить не только европейские, но и делийские обычаи.
67
68
69 Так получилось, что наше путешествие по Англии наполеоновских войн
70 началось с Дорсетшира.
71
72 Естественно, первый же кабатчик в Дорсете рассказал нам в подробностях
73 как добраться до дома «индийского генерала, лорда де Буаня». Графом его
74 здесь пока не называли. Видимо итальянский король еще не присвоил это
75 звание савойскому авантюристу.
76
77 Мы наняли в Дорсете экипаж и отправились в поместье, расположенное всего
78 в десятке километров. Ясмина порывалась это расстояние пролететь, но
79 надо было соблюдать некоторые приличия. Поэтому мы ехали как нормальные
80 люди конца XVIII века в экипаже, с кучером и лакеем на запятках. Лакей
81 был  нужен в основном для того, чтобы отнести владельцу поместья
82 притащенную из будущего, отпечатанную на лазерном принтере визитную
83 карточку Ясмины, где было написано «Ясмина Аздахак, наследная принцесса
84 Дели». Сама Ясмина прекрасно знала, что этот титул устарел на два
85 месяца, но до Англии информация о смерти Аздахак-шаха не могла успеть
86 дойти, и опять же, одно дело когда визиты в компании всего лишь одного
87 спутника наносит принцесса, и совсем другое, когда в таком не
88 соответствующем статусу виде по чужой стране шляется императрица.
89
90 Де Буань, сам поспешил навстречу гостье, только прочитав визитную
91 карточку.  Это был человек чуть старше средних лет, с коротко
92 стриженными седыми волосами и чисто выбритым волевым подбородком.
93
94 Естественно, мы были приглашены к обеду. К обеду вышла
95 и заняла место по правую руку от хозяина невысокая женщина, на взгляд
96 примерно ровесница Ясмины.
97
98 — Это Адель, моя жена, — гордо представил ее де Буань.
99
100 Ясмина не смогла сдержать своего удивления:
101
102 — А где же Нур?
103
104 Савоец смутился:
105
106 — Ну, понимаешь, такое дело... В общем, она сейчас живёт отдельно. Я
107 купил ей хороший коттедж в двух милях отсюда, и нанял учителя детям...
108
109 С некоторым трудом Ясмине удалось перевести разговор с этой неловкой для
110 хозяев темы, и заняться обсуждением тех людей, с которыми она хотела
111 увидеться в Англии.
112
113 — Чарльз Уилкинс? Конечно я знаю старика Чарльза. Он живёт в Лондоне,
114 в квартире, совершенно не соответствующей, на мой взгляд, статусу
115 человека, который столько сделал для Британии, и к тому же семейного. Но
116 он всегда был скромнягой и школяром. Конечно, я напишу ему пару строк.
117
118 — Корнуоллис-старший? По-моему, он сейчас в Ирландии, но не могу сказать
119 точно. Пожалуй, езжайте-ка вы в Портсмут, это миль семьдесят отсюда,
120 ночь на дилижансе, там сейчас служит младшим
121 флагманом его младший брат Уильям. Он наверняка в курсе, где и что поделывает
122 старший. 
123
124 — Натаниэль Халхед? Нет, лучше с ним сейчас не общаться. Когда я приехал
125 в Англию, это имя в приличных кругах упоминать не полагалось. Он
126 связался с какими-то сектантами и даже выступал в их защиту в
127 парламенте, за что светское общество подвергло его остракизму. Жалко,
128 толковый был мужик, я общался с ним в начале 80-х в Мадрасе. Возможно,
129 Уилкинс что-то про него знает.
130
131 — Гемфри Деви? Это тот молодой поэт из Корнуолла, который бросил поэзию
132 и занялся химией? Нет, с ним я лично не знаком. Мне про него Кольридж
133 как-то упоминал. Вроде бы он сейчас работает в Бристоле.
134
135 В общем, покинули мы гостеприимное поместье часа через три, нагруженные
136 рекомендательными письмами и ценными сведениями, и Ясмина решительно
137 скомандовала кучеру править к коттеджу госпожи де Буань.
138
139 На звук дверного колокольчика выглянула женщина лет тридцати, одетая
140 скорее в персидском стиле, чем в английском.
141
142 — Нур, ты выглядишь совсем как в Дели, — приветствовала её Ясмина на
143 фарси.
144
145 — Ясмина, — наконец узнала мою спутницу хозяйка дома. — Как ты
146 повзрослела. 
147
148 Они крепко обнялись, потом переместились в дом, непрерывно, перебивая
149 друг друга, тараторя на фарси. 
150
151 Дом, за исключением прихожей, был тоже отделан в  восточном стиле.
152 Кругом ковры, подушки, даже и не скажешь что находишься в Англии.
153
154 Через некоторое время, когда первая потребность в обмене новостями
155 между женщинами была  удовлетворена, хозяйка дома заметила, что их фарси
156 я не понимаю. И перешла на английский. Английский у неё был безупречным,
157 хотя почему-то чувствовалось, что это язык ей не родной.
158
159 — Понимаешь, Ясмина, — рассказывала она. — Я всю жизнь считала
160 европейскую культуру чем-то таким, прекрасным, к чему хочется
161 стремиться. Я выучила английский язык, потом познакомилась с Бенуа де Буанем и
162 прожила с ним почти десять лет. Позволила ему увести себя с детьми в
163 Англию, крестилась здесь и приняла имя Элен. 
164
165 Но прожив здесь пару месяцев я начала понимать, что я — персиянка. Что
166 наш  родной образ жизни мне гораздо милее. Некоторое время мы постоянно
167 ссорились с Бенуа из-за этого. Он-то настоящий европеец, он вернулся
168 домой из нашей Индии, и хотел жить как здесь все живут. А мне вот
169 чего-то в здешнем образе жизни не хватает. В Индии я чувствовала себя
170 человеком Запада, в Англии — человеком Востока.
171
172 В конце концов он познакомился с этой Адель, и я даже с некоторым
173 облегчением позволила ему со мной расстаться. Он, конечно меня и детей
174 обеспечил, но у него теперь другая семья и другая жизнь. А я тут вот
175 зависла между Западом и Востоком.
176
177 Она замолчала, опустив руки на колени.
178
179 Ясмина некоторое время не нарушала тишины, а потом предложила:
180
181 — А возвращайся-ка ты в Дели. При моём дворе найдется место для дамы,
182 знающей европейские обычаи и владеющей европейскими языками. Ты знаешь,
183 что такое европейские салоны и чем они отличаются от наших котха, ты
184 способна организовать вокруг себя светское общество.
185
186 — Ты фактически предлагаешь мне роль высокопоставленной таваиф. А ты
187 знаешь, что европейцы переводят таваиф словом куртизанка. Хотя это слово
188 происходит от court, в смысле королевский двор, его основное значение —
189 продажная женщина.
190
191 — Но ты же прекрасно знаешь, что хозяйки салонов здесь — женщины с
192 прочным положением в обществе. Никакие не куртизанки, а обычно жёны
193 сановников или богатых землевладельцев.
194
195 — То-то и оно, что жёны. Ни там у нас, ни здесь, женщина не значит
196 ничего если она не при муже. Замужняя женщина может многое, если муж не
197 возражает. На женщину, которая делает то же самое, не имея мужа, будут
198 смотреть косо.
199
200 — На вдову — не будут.
201
202 — Ну так то на вдову. А меня Бенуа, можно сказать, выгнал. Что по
203 мусульманским обычаям, что по христианским это репутации не прибавляет.
204
205 — Да кто у нас там в Индии будет разбираться, выгнал, не выгнал. Он
206 уехал в другой мир, всё равно что умер.
207
208 — И есть ещё проблема с моей роднёй. Ты знаешь, мой отец всегда
209 недолюбливал Бенуа, и считал что я могла бы найти себе лучшую партию. А
210 если он узнает, что я крестилась... Ты ведь знаешь что по исламским
211 законам вероотступник заслуживает смерти.
212
213 — Ну исламские законы у *меня* в Империи будут действовать постольку,
214 поскольку они не мешают её процветанию. Ты знаешь, что Акбар Великий
215 отменил даже джизию.  Сейчас для того, чтобы противостоять военной
216 угрозе Ост-Индской Компании, нужно объединить усилия и мусульман и
217 индуистов, и джайнов, и привлечь возможно больше военных
218 специалистов-христиан. Поэтому при моём правлении веротерпимость будет
219 больше, чем при Акбаре. А если кто с ним не согласен... 
220
221 А твой отец, к моему огромному сожалению, погиб при осаде Джайпура. Так
222 что реально претендовать на какую-то власть над тобой некому. В общем
223 подумай. —  Ясмина вытащила из кармана чековую книжку, выданную Бенгальским
224 банком и выписала чек. — Этого явно хватит на дорогу и тебе, и детям.
225
226 После этого Ясмина рассказала о своих планах.
227
228 — И как же ты тут собираешься наносить визиты в сопровождении только
229 одного спутника мужского пола? Когда юная девушка в Старой Англии
230 путешествует, у неё обязательно должна быть компаньонка, дама средних
231 лет, иначе репутация девушки будет абсолютно разрушена.
232
233 — Де Буань по-моему, не высказал никаких сомнений в моей репутации.
234
235 — Бенуа знает тебя ещё по Индии. Там весь Дели знал, что падишах воспитывает
236 наследницу для своего трона, и никого не удивляло, что ты ведёшь себя
237 по-мужски. В конце концов Раззию в Дели помнят. Но здесь, в Англии, ты
238 пока никто. Абстрактная индийская принцесса, мало ли их там, на Востоке.
239
240 — Н-да, — задумалась Ясмина. — Пожалуй, ты права. Но где ж мне взять
241 такую компаньонку. Разве что ты согласишься... Но у тебя же дети...
242
243 — Дети — как раз не проблема. У них есть гувернантка, есть учителя.
244 Бенуа хорошо позаботился об их образовании, так что оставить их на
245 неделю-другую, или сколько ты планируешь пробыть здесь, я вполне могу.
246
247 Принцесса порывисто вскочила с подушек и обняла хозяйку дома:
248
249 — Спасибо, я была уверена, что ты мне поможешь.
250
251 После этого мы рассчитались с кучером, заявив что останемся здесь
252 ночевать, а потом нас отвезут куда надо на коляске из поместья. А через
253 полтора часа уже входили в дверь небольшой, но приличной гостиницы на
254 северной окраине Портсмута. Ясмина решила не скрывать от Нур свою
255 драконью сущность. Та, хотя для неё превращение девушки в огромного
256 монстра и было несколько неожиданным, быстро привыкла, и прекрасно
257 перенесла перелёт.
258