]> www.wagner.pp.ru Git - fiction/jasmina.git/blob - embassy.txt
доделал недоделки в embassy
[fiction/jasmina.git] / embassy.txt
1 Английское посольство
2 ---------------------
3
4 Джон Малкольм закончил свой доклад о миссии к персидскому шаху.
5 Ричард Уэлсли кивнул головой и сказал:
6
7 — Джон, вы сделали всё, что могли. Вряд ли кто-нибудь справился бы
8 лучше. Но, к сожалению, есть ещё одно дело, которое больше некому
9 поручить. Поэтому я не могу дать вам время на отдых в Бомбее.
10
11 Генерал-губернатор сделал паузу.
12
13 — А что за дело, — спросил молодой дипломат.
14
15 — Смотрите, — Уэлсли протянул к нему лист бумаги.
16
17 Письмо было написано четким округлым, похоже женским, почерком. 
18 Английский язык автора был хорош, но местами пробивались какие-то
19 странные обороты, видно что язык не родной.
20
21 «Генерал-губернатору Британской Ост-Индской Компании.
22
23 Уважаемый лорд Морнингтон. Я весьма сожалею, что вынуждена была выслать
24 вашего резидента в Гвалиоре за пределы ныне подвластных мне земель.
25 Однако роль Гвалиора в торговле моей Империи с вашей Компанией не
26 слишком значительна, чтобы там требовался отдельный представитель
27 Компании.
28
29 Я предлагаю вам прислать постоянного посланника к моему двору в Дели,
30 где размещается моя постоянная резиденция. Рекомендую вам отправить
31 посольство морем в Татту, откуда мой субудар организует доставку рекой в
32 Лахор, который уже расположен всего в нескольких днях пути от моей
33 столицы.
34
35 Я полагаю, что для всемирно прославленных моряков вашего флота не
36 составит сложности подняться по Инду до Татты, тем более что лоцманский
37 пост в устье Инда укомплектован людьми, знающими британские флажные
38 сигналы.
39
40 Ясмина Аздахак, Императрица Моголов.»
41
42
43 — Что бы это значило? 
44
45 — Вы, наверное знаете, что за несколько месяцев до вашего отъезда в
46 Персию умер старый шах Дели. Его молодая наследница решительно взялась
47 за дело, тем более, что старая знать пыталась её свергнуть и посадить
48 кого-то из потомков Тимура. Мы давали этим заговорщикам деньги и даже
49 отправили полуроту егерей со штуцерами — у лидера заговора была странная
50 идея, что потребуется отбиваться от летающих драконов. Впрочем штуцера
51 не помогли. На самом деле она дракон или просто у этой династии
52 прозвание такое, но она заговорщиков обхитрила. 
53
54 Еще папаша там отправил армию штурмовать Джайпур, а она взяла Гвалиор и 
55 приняла вассальную клятву у магараджи Индура.
56
57 — Что? У молодого Яшванта Рао?!
58
59 — Ну, хорошо, вам не надо объяснять кто такой молодой Холкар. Но именно
60 так. Впрочем, Ясмина сама молода, красива и образована. Вспомните, на
61 рождественском балу у меня в 1797.
62
63 — А, эта юная туземная принцесса, которая так мило спорила о Платоне и
64 Макиавелли с Дунканом? — вспомнил дипломат.
65
66 — Именно. Говорят, старик Корнуоллис был от неё без ума. — заметив
67 улыбку подчинённого, губернатор пояснил. — Он воспринимал ее почти как
68 родную внучку. Ей же лет четырнадцать было, когда он уехал в Англию.
69
70 — Она тогда ещё вроде с вашим братом поругалась.
71
72 — О, да. — Ричард Уэлсли вздохнул. — Артур повёл себя тогда как
73 мальчишка. А ведь был уже майором. Нельзя так с принцессами, пусть и
74 туземными. Я вообще ожидал что дело кончится войной. Но тогда ещё решал
75 её папаша. Тот вообще был мирным и избегал решать проблемы военными
76 средствами. Но дочери оставил такую армию... У неё там полно европейских
77 офицеров. Одного мы точно знаем, француз де Пиль, аристократ, покинувший
78 французскую службу в Пондишери после  революции. Учился в одной военной
79 школе с Бонапартом. Ещё недавно там возник какой-то русский, что
80 настораживает. Есть еще девушка, по слухам американка, но это скорее
81 всего просто авантюристка. А вот про русского — непонятно, сам он по
82 себе или из какого-нибудь отдела канцелярии императора Павла. Есть
83 сведения, что русский царь отправил через Бухару и Кабул в Дели казачий
84 отряд.
85
86
87 В общем, юная императрица активно взялась за округление границ и
88 возвращение ко временам Акбара Великого. Наши интересы уже столкнулись в
89 Гвалиоре, и видимо дальше это будет только нарастать.
90
91 С другой стороны, она явно не хочет пока идти на обострение и собирается
92 торговать. 
93
94 — А как она вообще сюда попала. Я как раз тогда сидел в комендатуре и
95 помню всех местных набобов, которые приезжали с пышными  свитами. Её и
96 её отца я как-то не заметил. Поэтому решил, что это какие-то
97 незначительные местные аристократы, пристроившиеся к свите кого-то из
98 раджей. А если это шах Дели с дочерью... До Дели здесь тысяча миль.
99 Вообще странно что они пустились в такой далёкий путь только ради того,
100 чтобы появиться на балу. А никаких серьёзных переговоров точно не было.
101
102 — Это одна из загадок династии Аздахак. Как-то они ухитряются
103 преодолевать расстояния, на которые должны бы уйти месяцы, за считанные
104 дни. Причем это только шах и его наследница, максимум один-двое
105 доверенных слуг. Когда я спросил тогда старого лиса Нану Фарнависа,
106 знает ли он что-нибудь  про это, тот ответил, что Аздахак, по-инглезски
107 Дракон, это чудовище такое, в чешуе и с крыльями. И вот когда надо
108 преодолеть расстояние, Аздахак-Шах принимает свой истинный облик,
109 раскрывает кожистые крылья и полетел.  
110
111 Но по-моему, даже это не объясняет того, что приходит мне из Лондона
112 письмо, в котором рассказывается про пребывание Ясмины с одним спутником
113 в Англии, в котором написано, что вечером 2 мая 1798 года она танцевала в
114 Дублине у Корнуоллиса, и одновременно — донесение от агента в Лахоре,
115 где описано как утром 4 мая она появилаль на поле под стенами Лахора, где
116 узурпатор её трона собирался дать бой её жениху, и армия узурпатора
117 моментально перешла на её сторону. 
118
119 Расстояние от Дублина до Лахора слишком велико, чтобы даже на
120 крыльях его преодолеть меньше чем за сутки.
121
122
123 В общем, задача у вас крайне непростая. Сколько вам
124 совершенно необходимо времени на сборы?
125
126 — Если срочно, то завтрашний день.
127
128 — Хорошо, значит завтра с вечерним приливом вы отплываете.
129
130 Берег Синда открылся перед пассажирами маленького брига на четвертый
131 день плавания около полудня. Мог бы и раньше, но капитан убавил паруса,
132 не желая подходить близко к земле в темноте. К удивлению капитана на
133 берегу высилась полосатая башня маяка, у подножья которой располагался
134 небольшой земляной форт. Бриг лег в дрейф и поднял флаг «Нуждаюсь в
135 лоцмане».  От берега отделилась шлюпка и паучком побежала по небольшой
136 зыби к бригу. На палубу поднялся человек, больше похожий на араба, чем
137 на перса или представителя какого-либо из индийских народов.
138
139 Узнав, что он имеет дело не просто с торговцем, а с английским
140 посольством, он сказал: «Надо сообщить об этом на берег» и, вытащив
141 небольшое зеркало, начал пускать солнечные зайчики на форт. Оттуда
142 что-то засверкало в ответ.
143
144 Бриг плавно
145 поднимался вверх по течению Инда. Если карта не врала, до Татты было
146 примерно с полсотни морских миль. Река здесь имела огромную ширину,
147 низкие берега, покрытые мангровым лесом еле еле виднелись на горизонте,
148 но глубина оставляла желать лучшего, поэтому присутствие лоцмана на
149 борту было полезным. Правда, капитан скоро научился пользоваться
150 местными знаками навигационной обстановки. Как оказалось, фарватер здесь
151 был отмечен красными и белыми бакенами.
152
153 На встречу попадались арабские дори. Похоже, что морская торговля здесь
154 велась довольно интенсивно.
155
156 Часов в пять вечера, когда бриг одолел от силы половину пути до Татты,
157 навстречу из-за поворота реки показался столб дыма. Малкольм знал что
158 уже несколько лет как американец Фултон строит в Портсмуте паровые
159 буксировщики для линейных кораблей, но пироскаф здесь, в туземной
160 стране? 
161
162 Тем не менее это был именно пироскаф, небольшой кораблик с высоким
163 мостиком перед трубой и огромными гребными колёсами. 
164
165 На сигнальной мачте над мостиком взлетели флаги: «Хочу подойти к вашему
166 борту». 
167
168 Когда с брига на пароход были сброшены сходни и по ним поднялся молодой
169 человек в чем-то похожем на европейскую  военную форму и тюрбане, лоцман
170 склонился в низком поклоне.
171
172 — Субудар Татты, дас-хазари Анмар-Хан, —  представился тот. — Я был бы
173 рад предоставить послам великого короля Георга своё гостеприимство, но
174 инструкции моей госпожи совершенно однозначны: вы должны быть доставлены
175 в Лахор возможно быстрее. Поэтому прошу перейти на мой пароход, поскольку 
176 почтовое судно в Лахор должно было отправиться сегодня на закате, и я
177 своей властью вынужден его задержать до вашего появления. Я, конечно,
178 начальник этой провинции, — добавил он доверительным тоном, — но
179 курьерские пароходы — любимая игрушка консорта, а от Лахора до его ушей
180 гораздо ближе, чем от Татты.
181
182 Багаж посольства был быстро перегружен на пароход, швартовы отданы, и
183 невиданное судно запыхтело вверх по реке. Пассажиры разместились на
184 корме, куда были поданы чай и восточные сладости. Отсюда было видно, как
185 в не закрытом палубой корпусе буксира несколько полуголых кочегаров
186 кидают уголь в топку и как ходят, вращая огромные колёса, матово
187 блестящие смазкой рычаги машины.
188
189 Солнце уже близилось к горизонту, когда из-за поворота реки показались
190 причалы Татты. Там разгружались многочисленные арабские дори, перегружая
191 товары на речные баржи. Среди дори как индюк среди цыплят возвышался
192 крутобокий купеческий корабль явно европейской постройки.
193
194 Судя по оснастке это было судно голландской Ост-Индской компании.
195
196 Среди всего этого пестрого флота пыхтели еще три паровых буксира, в
197 точности таких же, как тот, на котором сейчас плыли англичане. А чуть
198 дальше по берегу стояло что-то похожее на двухэтажный белоснежный дворец с широкими
199 открытыми балконами по всей длине, поставленный на речную баржу размером
200 меньше дворца. На первом этаже, правда, посредине
201 балкон прерывался резным кожухом, скрывавшим огромное мельничное колесо,
202 а над крышей торчала дымящая фабричная труба.
203
204 — Вот это и есть «Речной гепард», почтовый пароход, который ходит отсюда
205 в Лахор, — пояснил субудар.
206
207 Буксир подошёл к белоснежному борту пакетбота, матросы которого с
208 неодобрением глядели на замызганный кораблик, вывалив за борт сплетенные
209 из джутового троса кранцы.
210
211 Субудар перешел на корабль-дворец вместе с посольством, и вышел с
212 другого борта на берег. Сразу после этого швартовы были отданы, скрытые
213 под кожухами колёса закрутились и «Речной гепард» двинулся вверх по
214 реке.
215
216 Рядом с англичанами появился обходительный шикарпурец, исполнявший на
217 этом корабле обязанности стюарда. Моментально англичане были размещены
218 в каюте, их багаж поручен нескольким дюжим матросам. 
219
220 Тем временем совсем стемнело. На мостике зажгли два прожектора с яркими
221 лампами. «Неужели у них новомодное газовое освещение, — подумал Малкольм,
222 наблюдая с открытой палубы-балкона за лучами, скользящими по поверхности
223 реки, нашаривая бакены, — Хотя, если у них все равно угольная топка
224 есть...». На самом деле, конечно, «Речной гепард» был оборудован
225 карбидными фонарями. 
226
227 Утром Малкольм слонялся по открытой палубе, наблюдая за скользящими по
228 сторонам берегами. 
229
230 — Через полчаса швартуемся в Хайдарабаде, — сообщил ему неизвестно
231 откуда возникший стюард  и показал на висевший на стенке лист бумаги.
232 Это оказалось написанное каллиграфическим почерком на фарси расписание
233 остановок парохода. Путь до Лахора должен был занять всего пять дней.
234
235 Пассажирами корабля были в основном почтенные купцы. Они целыми днями
236 сидели по-турецки на циновке на под тентами открытых палуб, пили зелёный
237 чай, играли в нарды и обсуждали политику. На стоянках они иногда прямо с
238 борта начинали
239 обсуждать со стоящими на причале какие-то деловые вопросы, но во время
240 пути у них, похоже, действовал негласный запрет на коммерцию.
241
242 Политика у них сводилась к тому, с кем из раджей раджпутов и маратхов
243 Ясмина будет воевать, а кого обаяет и мирно примет в вассалы.
244
245 Следующие ночи были менее спокойными чем первая. Если ниже Хайдарабада
246 Малкольм не вспомнил ни одной остановки, то выше и днем и ночью пароход
247 регулярно швартовался, пассажиров будили отрывистые команды, рев ослов и
248 волов, подвозивших что-то к причалу.
249
250 Два раза в сутки на очередных остановках грузили уголь. Вереницы
251 полуголых грузчиков с мешками на стене тянулись по сходням и куда-то
252 вниз, распространяя вокруг себя чёрную въедливую пыль. После каждой
253 погрузки матросы по часу мыли пароход, добиваясь чистоты, которую и на
254 кораблях Royal Navy не всегда встретишь. 
255
256 И тем не менее, по сравнению с привычным путешествием верхами по
257 тропическим странам это был курорт. Ни пыли (кроме угольной), ни тряски, 
258 ни душных караван-сараев, кишащих насекомыми.
259
260 Но всё хорошее когда-нибудь кончается. От Лахора до Дели пришлось
261 путешествовать обычным способом, на перекладных. Субудар Лахора выделил
262 в сопровождающие посольству молодого мансебдара, который неплохо говорил
263 по-английски.
264
265 Когда посольство ожидало переправы через Сатледж, он с гордостью показал
266 вверх по течению, где кипела большая стройка:
267
268 — Вот, построим железную дорогу, будем от Лахора до Дели за сутки
269 ездить.
270
271 Мост через Сатледж, действительно прибавит удобства, подумал Малкольм.
272 Но что-то идеи насчет проехать 300 миль за сутки... Он видел как по уже
273 построенным участкам этой железной дороги слон тащит вереницу вагонеток
274 с землей. Да и в Англии рудничные железные дороги были достаточно
275 распространены. Они, конечно позволяют лошади перевезти за раз куда
276 больше груза, чем по обычной дороге, но насчет скорости... Тем более,
277 что здесь явно собираются использовать в упряжи не лошадей, а слонов, а
278 они ходят ещё более неторопливо.