]> www.wagner.pp.ru Git - fiction/jasmina.git/blob - embassy.txt
Расставлены даты всех эпизодов
[fiction/jasmina.git] / embassy.txt
1 Английское посольство
2 ---------------------
3
4 *15 января 1800, Бомбей*
5
6 Джон Малкольм закончил свой доклад о миссии к персидскому шаху.
7 Ричард Уэлсли кивнул головой и сказал:
8
9 — Джон, вы сделали всё, что могли. Вряд ли кто-нибудь справился бы
10 лучше. Но, к сожалению, есть ещё одно дело, которое больше некому
11 поручить. Поэтому я не могу дать вам время на отдых в Бомбее.
12
13 Генерал-губернатор сделал паузу.
14
15 — А что за дело, — спросил молодой дипломат. — Неужели это настолько
16 важно, что вы не вызвали меня в Калькутту, а сами отправились вокруг
17 полуострова в  Бомбей?
18
19 — Смотрите, — Уэлсли протянул к нему лист бумаги.
20
21 Письмо было написано четким округлым, похоже женским, почерком. 
22 Английский язык автора был хорош, но местами пробивались какие-то
23 странные обороты, видно что язык не родной.
24
25 > «Генерал-губернатору Британской Ост-Индской Компании.
26
27 > Уважаемый лорд Морнингтон. Я весьма сожалею, что вынуждена была выслать
28 > вашего резидента в Гвалиоре за пределы ныне подвластных мне земель.
29 > Однако роль Гвалиора в торговле моей Империи с вашей Компанией не
30 > настолько значительна, чтобы там требовался отдельный представитель
31 > Компании.
32
33 > Я предлагаю вам прислать постоянного посланника к моему двору в Дели,
34 > где размещается моя постоянная резиденция. Рекомендую вам отправить
35 > посольство морем в Татту, откуда мой субудар организует доставку рекой в
36 > Лахор, который уже расположен всего в нескольких днях пути от моей
37 > столицы.
38
39 > Я полагаю, что для всемирно прославленных моряков вашего флота не
40 > составит сложности подняться по Инду до Татты, тем более что лоцманский
41 > пост в устье Инда укомплектован людьми, знающими британские флажные
42 > сигналы.
43
44 > Ясмина Аздахак, Императрица Моголов.»
45
46
47 — Что бы это значило? 
48
49 — Вы, наверное знаете, что за несколько месяцев до вашего отъезда в
50 Персию умер старый шах Дели. Его молодая наследница решительно взялась
51 за дело, тем более, что старая знать пыталась её свергнуть и посадить
52 кого-то из потомков Тимура. Мы давали этим заговорщикам деньги и даже
53 отправили полуроту егерей со штуцерами — у лидера заговора была странная
54 идея, что потребуется отбиваться от летающих драконов. Впрочем штуцера
55 не помогли. На самом деле она дракон или просто у этой династии
56 прозвание такое, но она заговорщиков обхитрила. 
57
58 Еще папаша там отправил армию штурмовать Джайпур, а она почти мирно
59 присоединила Ауд, взяла Гвалиор и 
60 приняла вассальную клятву у магараджи Индура.
61
62 — Что? У молодого Яшванта Рао?!
63
64 — Ну, хорошо, вам не надо объяснять кто такой молодой Холкар. Но именно
65 так. Впрочем, Ясмина сама молода, красива и образована. Вспомните, на
66 рождественском балу у здешнего губернатора в 1797.
67
68 — А, эта юная туземная принцесса, которая так мило спорила о Платоне и
69 Макиавелли с Дунканом? — вспомнил дипломат.
70
71 — Именно. Говорят, старик Корнуоллис был от неё без ума. — заметив
72 улыбку подчинённого, губернатор пояснил. — Он воспринимал ее почти как
73 родную внучку. Ей же лет четырнадцать было, когда он уехал в Англию.
74
75 — Она тогда ещё вроде с вашим братом поругалась.
76
77 — О, да. — Ричард Уэлсли вздохнул. — Артур повёл себя тогда как
78 мальчишка. А ведь был уже полковником. Нельзя так с принцессами, пусть и
79 туземными. Я вообще ожидал что дело кончится войной. Но тогда ещё решал
80 её папаша. Тот вообще был мирным и избегал решать проблемы военными
81 средствами. Но дочери оставил такую армию... У неё там полно европейских
82 офицеров. Одного мы точно знаем, француз де Пиль, аристократ, покинувший
83 французскую службу в Пондишери после  революции. Учился в одной военной
84 школе с Бонапартом. Ещё недавно там возник какой-то русский, что
85 настораживает. Есть еще девушка, по слухам американка, но это скорее
86 всего просто авантюристка. А вот про русского — непонятно, сам он по
87 себе или из какого-нибудь отдела канцелярии императора Павла. Есть
88 сведения, что русский царь отправил через Бухару и Кабул в Дели казачий
89 отряд.
90
91
92 В общем, юная императрица активно взялась за округление границ и
93 возвращение ко временам Акбара Великого. Наши интересы уже столкнулись в
94 Ауде, и видимо дальше это будет только нарастать.
95
96 С другой стороны, она явно не хочет пока идти на обострение и собирается
97 торговать. Даже поддержку восстания Вазира Али в Ауде она постаралась
98 представить как досадную случайность, хотя Эрскайна они тогда разбили в
99 пух и прах. Но в результате граница ее империи, которая проходила выше
100 Аллахабада теперь проходит на пару десятков миль ниже Бенареса.
101
102 — А как она вообще на тот бал попала? Я как раз тогда сидел в комендатуре и
103 помню всех местных набобов, которые приезжали с пышными  свитами. Её и
104 её отца я как-то не заметил. Поэтому решил, что это какие-то
105 незначительные местные аристократы, пристроившиеся к свите кого-то из
106 раджей. А если это шах Дели с дочерью... До Дели здесь тысяча миль.
107 Вообще странно что они пустились в такой далёкий путь только ради того,
108 чтобы появиться на балу. А никаких серьёзных переговоров точно не было.
109
110 — Это одна из загадок династии Аздахак. Как-то они ухитряются
111 преодолевать расстояния, на которые должны бы уйти месяцы, за считанные
112 дни. Причем это только шах и его наследница, максимум один-двое
113 доверенных слуг. Когда я спросил тогда старого лиса Нану Фарнависа,
114 знает ли он что-нибудь  про это, тот ответил, что Аздахак, по-инглезски
115 Дракон, это чудовище такое, в чешуе и с крыльями. И вот когда надо
116 преодолеть расстояние, Аздахак-Шах принимает свой истинный облик,
117 раскрывает кожистые крылья и полетел.  
118
119 Но по-моему, даже это не объясняет того, что приходит мне из Лондона
120 письмо, в котором рассказывается про пребывание Ясмины с одним спутником
121 в Англии, в котором написано, что 28 августа 1798 года её видели в
122 Дублине в ставке Корнуоллиса, и одновременно — донесение от агента в Лахоре,
123 где описано как утром 4 сентября она появилась на поле под стенами Лахора, где
124 узурпатор её трона собирался дать бой её жениху, и армия узурпатора
125 моментально перешла на её сторону. 
126
127 Расстояние от Дублина до Лахора слишком велико, чтобы даже на
128 крыльях его преодолеть меньше чем за неделю.
129
130 Но вопрос сейчас не в её сверхестественных способностях, а в
131 банальной политике. Я отправляю Бейда с пятью лучшими
132 полками в Египет. Вы же понимаете, европейская война это европейская
133 война. У нас тут может что угодно происходить, а им там в Лондоне своя
134 рубашка ближе к телу.
135
136 Если учесть что Артур с ещё четырьмя полками замиряет
137 Майсур, и ему ещё далеко до полного успеха, у нас сейчас практически нет
138 военных сил, чтобы противопоставить Дели если Ясмина вдруг решит что-то
139 изменить. Более того, Рейньер утверждает, что обеспечить безопасность
140 перевозок войск в Египет он может только при условии нейтралитета
141 делийского флота. Как вы понимаете, делийский флот это те двадцать
142 кораблей линии, которые Сюффрен строил для Типу-Султана и которые
143 каким-то образом успели сбежать куда-то в дельту Инда после падения
144 Серингапатама. 
145
146 Поэтому мне нужен в Дели человек, который любой ценой обеспечит нам год
147 или два мира. 
148
149 В общем, задача у вас крайне непростая. Сколько вам
150 совершенно необходимо времени на сборы?
151
152 — Если срочно, то завтрашний день.
153
154 — Хорошо, значит завтра с вечерним приливом вы отплываете.
155
156 * * *
157
158 *20 января 1800, устье Инда-Татта*
159
160 Берег Синда открылся перед пассажирами маленького брига на четвертый
161 день плавания около полудня. Мог бы и раньше, но капитан вечером убавил паруса,
162 не желая подходить близко к земле в темноте. К удивлению капитана на
163 берегу высилась полосатая башня маяка, у подножья которой располагался
164 небольшой земляной форт. Бриг лег в дрейф и поднял флаг «Нуждаюсь в
165 лоцмане».  От берега отделилась шлюпка и паучком побежала по небольшой
166 зыби к бригу. На палубу поднялся человек, больше похожий на араба, чем
167 на перса или представителя какого-либо из индийских народов.
168
169 Узнав, что он имеет дело не просто с торговцем, а с английским
170 посольством, он сказал: «Надо сообщить об этом на берег» и, вытащив
171 небольшое зеркало, начал пускать солнечные зайчики на форт. Оттуда
172 что-то засверкало в ответ.
173
174 Бриг плавно
175 поднимался вверх по течению Инда. Если карта не врала, до Татты было
176 примерно с полсотни морских миль. Река здесь имела огромную ширину,
177 низкие берега, покрытые мангровым лесом еле еле виднелись на горизонте,
178 но глубина оставляла желать лучшего, поэтому присутствие лоцмана на
179 борту было полезным. Правда, капитан скоро научился пользоваться
180 местными знаками навигационной обстановки. Как оказалось, фарватер здесь
181 был отмечен красными и белыми бакенами.
182
183 Навстречу попадались арабские доу. Похоже, что морская торговля здесь
184 велась довольно интенсивно.
185
186 Часов в пять вечера, когда бриг одолел от силы половину пути до Татты,
187 навстречу из-за поворота реки показался столб дыма. Малкольм знал что
188 уже несколько лет как американец Фултон строит в Портсмуте паровые
189 буксировщики для линейных кораблей, но пироскаф здесь, в туземной
190 стране? 
191
192 Тем не менее это был именно пироскаф, небольшой кораблик с высоким
193 мостиком перед трубой и огромными гребными колёсами. 
194
195 На сигнальной мачте над мостиком взлетели флаги: «Хочу подойти к вашему
196 борту». 
197
198 Вблизи низкобортный кораблик оказался не таким уж маленьким, футов на 10
199 длиннее вполне мореходного брига.
200
201 Когда с брига на пароход были сброшены сходни и по ним поднялся молодой
202 человек, похожий скорее на майсурца, чем на синдца или пенджабца, в чем-то похожем на европейскую  военную форму и тюрбане, лоцман
203 склонился в низком поклоне.
204
205 — Субудар Татты, Мухи-уд-Дин Султан, —  представился тот. — Я был бы
206 рад предоставить послам великого короля Георга своё гостеприимство, но
207 инструкции моей госпожи совершенно однозначны: вы должны быть доставлены
208 в Лахор возможно быстрее. Поэтому прошу перейти на мой пароход, поскольку 
209 почтовое судно в Лахор должно было отправиться сегодня на закате, и я
210 своей властью вынужден его задержать до вашего появления. Я, конечно,
211 начальник этой провинции, — добавил он доверительным тоном, — но
212 курьерские пароходы — любимая игрушка Великого Визиря, а от Лахора до его ушей
213 гораздо ближе, чем от Татты.
214
215 Малкольм судорожно пытался вспомнить кого же ему напоминает этот юноша.
216 Субудару было лет 18 от силы. 
217
218 Молодой человек заметил его затруднения:
219
220 — Вы, наверное, пытаетесь вспомнить, видели ли вы меня раньше. Нет, не
221 видели, но многие говорят, что я очень похож на отца. Я третий сын Типу
222 Султана.
223
224 Багаж посольства был быстро перегружен на пароход, швартовы отданы, и
225 невиданное судно запыхтело вверх по реке. Пассажиры разместились на
226 корме, куда были поданы чай и восточные сладости. Отсюда было видно, как
227 в не закрытом палубой корпусе буксира несколько полуголых кочегаров
228 кидают уголь в топку и как ходят, вращая огромные колёса, матово
229 блестящие смазкой рычаги машины.
230
231 Солнце уже близилось к горизонту, когда из-за поворота реки показались
232 причалы Татты. Там разгружались многочисленные арабские доу, перегружая
233 товары на речные баржи. Среди них, как индюк среди цыплят, возвышался
234 крутобокий купеческий корабль явно европейской постройки.
235
236 Судя по оснастке это было судно голландской Ост-Индской компании.
237
238 Среди всего этого пестрого флота пыхтели еще три паровых буксира, в
239 точности таких же, как тот, на котором сейчас плыли англичане. А чуть
240 дальше по берегу стояло что-то похожее на двухэтажный белоснежный дворец с широкими
241 открытыми балконами по всей длине, поставленный на речную баржу размером
242 меньше дворца. На первом этаже, правда, посредине
243 балкон прерывался резным кожухом, скрывавшим огромное мельничное колесо,
244 а над крышей торчала дымящая фабричная труба. С одной стороны эта
245 конструкция заканчивалась хищным острым носом, чем-то похожим на орлиный
246 клюв.
247
248 — Вот это и есть «Речной гепард», почтовый пароход, который ходит отсюда
249 в Лахор, — пояснил субудар.
250
251 Малкольм ахнул. Этот пароход по длине не уступал трехдечному линкору
252 флота её величества. Правда, палуба линкора возвышалась над водой выше,
253 чем крыша этого плавучего дворца. Ну и ширина у него была какой-то
254 несолидной. 
255
256 — Этот плавучий дворец Камаль-уд-Дин строил? — поинтересовался посол у
257 субудара.
258
259 Тот не стал отрицать, что глава адмиралтейства его отца находится в
260 Империи Моголов.
261
262 — Нет, к тому моменту когда майсурский флот пришёл в Карачи, этот
263 корабль уже вовсю строился в Лахоре. И Камаль-уд-Дин увидел его только
264 когда тот в первый раз спустился в Татту. 
265
266 Когда корабль приблизился, стало понятным что ширина корпуса — ещё более
267 не солидная, меньше длины раз в восемь, просто открытая терраса нижней
268 палубы, нависающая над водой на высоте не более трех футов, далеко
269 выступает за борта, полностью скрывая колёса.
270
271 В море на таком, конечно, выходить нельзя, переломится на первой же
272 волне. А на реке может и ничего.
273
274 Буксир подошёл к белоснежному борту пакетбота, матросы которого с
275 неодобрением глядели на замызганный кораблик, вывалив за борт сплетенные
276 из джутового троса кранцы.
277
278 Субудар перешел на корабль-дворец вместе с посольством, и вышел с
279 другого борта на берег. Сразу после этого швартовы были отданы, скрытые
280 под кожухами колёса закрутились и «Речной гепард» двинулся вверх по
281 реке.
282
283 Рядом с англичанами появился обходительный шикарпурец, исполнявший на
284 этом корабле обязанности стюарда. Моментально англичане были размещены
285 в каюте на верхней палубе, а их багаж поручен нескольким дюжим матросам. 
286
287 Тем временем совсем стемнело.  Матросы с горящими фитилями в руках
288 быстро пробежали по открытым верандам, зажигая десятки ярких фонарей,
289 укрепленных на стенах.
290 На мостике зажгли два прожектора с яркими лампами. 
291 «Неужели у них новомодное газовое освещение, — подумал Малкольм,
292 наблюдая с открытой палубы-балкона за лучами, скользящими по поверхности
293 реки, нашаривая бакены. — Хотя, если у них все равно угольная топка
294 есть...».  
295
296 Он совсем было собрался завалиться на хрустящие накрахмаленные простыни,
297 но появившийся стьюард поинтересовался:
298
299 — Не желает ли господин посол посетить турецкую баню?
300
301 Оказывается, в этом плавучем дворце было и такое.
302
303 Утром Малкольм слонялся по открытой палубе, наблюдая за скользящими по
304 сторонам берегами. 
305
306 — Через полчаса швартуемся в Хайдарабаде[^4], — сообщил ему неизвестно
307 откуда возникший стюард  и показал на висевший на стенке лист бумаги.
308 Это оказалось написанное каллиграфическим почерком на фарси расписание
309 остановок парохода. Путь до Лахора должен был занять всего пять дней.
310
311 [^4]: Хайдарабад, расположенный на берегах Инда (ныне в Пакистане) и
312 Хайдарабад, столица одноименного княжества (ныне в Индии) это разные
313 города.
314
315 Пассажирами корабля были в основном почтенные купцы. Они целыми днями
316 сидели по-турецки на циновках  под тентами открытых палуб, пили зелёный
317 чай, играли в нарды и обсуждали политику. На стоянках они иногда прямо с
318 борта начинали
319 обсуждать со стоящими на причале какие-то деловые вопросы, но во время
320 пути у них, похоже, действовал негласный запрет на коммерцию.
321
322 Политика у них сводилась к тому, с кем из раджей раджпутов и маратхов
323 Ясмина будет воевать, а кого обаяет и мирно примет в вассалы.
324
325 Малколм разговорился с одним из них. Его звали Юсуф, и происходил он из
326 Агры. Сидя на циновке на носу парохода и любуясь проплывающими мимо
327 пейзажами, купец и дипломат неспешно обсуждали кочевую жизнь, привычную
328 обоим.
329
330 — Так ты тот самый Малкольм, который в прошлом году вёл переговоры с
331 тегеранским шахиншахом? Тяжелая жизнь у вас, дипломатов. ­ купец подлил
332 Джону зеленого чая в пиалу. ­ Небось и дома отдохнуть не успел.
333
334 — Какое тут отдохнуть... — англичанин вздохнул. — Только успел
335 отчитаться перед губернатором, как сразу новое задание.
336
337 — Ох уж эта королевская служба. Мы, купцы, своих приказчиков так не
338 гоняем, как раджи и шахи своих офицеров. В Дели-то надолго?
339
340 — Вроде надолго. А там как повернется.
341
342 — Это хорошо. — Юсуф погладил своё объемистое пузо, оценивающе посмотрел
343 на россыпь шербета на циновке перед собой и отставил пиалу. — В Дели
344 всегда-то было не скучно, а сейчас там светское общество почти как у вас
345 в Бомбее. В армии всегда немало офицеров-ференгов служило, а теперь еще
346 всякие хитрые мастеровые появились, инженеры называются, у них там
347 теперь светское общество в европейском стиле. Я считаю, что это хорошо.
348 Вот появился, например этот пароход. Чем плохо, сидишь себе, пьешь чай
349 или в нарды играешь, а тебя везут быстрее, чем если бы ты на лошади
350 скакал. Но это-то ладно. Самому можно проскакать. А вот пароходы которые
351 баржи по реке тянут, это вещь. — Купец кивнул в сторону правого берега,
352 где потихоньку отставал от парохода буксирчик, волокущий караван барж. —
353 Буксиры считаются королевскими кораблями, но цена за буксировку баржи
354 божеская. 
355
356 Тут в голову купца пришла ещё какая-то мысль:
357
358 — А скажи, иглез, ты вот по многим морям плавал, знаешь наверное.
359 Правда, что за землей Зиндж есть ещё море, а за тем морем страна
360 Америка?
361
362 Малкольм удивился интересу собеседника к столь отдаленным местам:
363
364 — Есть. Это то же море, в котором расположена наша Англия. Средиземное
365 море, на берегу которого стоят Яффа и Триполи — залив того моря. А что
366 тебя это вдруг заинтересовало?
367
368 — Пару лет назад стало появляться на рынках странное семенное зерно.
369 Пшеница, дающая необычно большие урожаи, и рис, который при должном
370 орошении дает пять урожаев в год, только руки прикладывай. Говорят
371 оттуда, из Америки. Ещё года два-три и можно будет зерно баржами везти
372 из Пенджаба в Маскат и Кочин. И говорят, что та Америка вся под
373 европейцами, но не англичанами или голландцами, и не под португальцами,
374 а какими-то спаниардами.
375
376 — Ну не вся, —  возразил Малкольм. — Наши колонии там тоже есть. И
377 голландские. Но в основном, да, испанцы. Триста лет назад Папа Римский,
378 это для христиан вроде халифа для мусульман, поделил землю пополам. Всё
379 что западнее самого западного острова в нашем море, отдал испанцам, а
380 что восточнее — португальцам. 
381
382 — А вы с голладцами как же? — удивился Юсуф. — Португальцев у нас почти
383 и не видно, а англичане, голландцы и французы — везде. 
384
385 — А про нас он забыл, — усмехнулся англичанин. Поэтому мы сделали
386 Реформацию и перестали его слушаться. Ну вроде как у вас сунниты стали
387 выбирать халифа, вместо того, чтобы слушаться имамов. Ну и стали
388 отбирать у испанцев с португальцами те земли, которые нам приглянулись.
389
390 — Это вы правильно, — резюмировал купец. — Не дело это, когда всякие
391 муллы решают, где можно торговать, а где нельзя. Но вот с Майсуром у вас
392 нехорошо получилось.
393
394 — А что не так с Майсуром? — удивился Малкольм, сам немало труда
395 приложивший к восстановлению нормальной жизни в Серингапатаме после
396 взятия его англичанами. 
397
398 — Не знаю что не так, — покачал головой его собеседник, — но народишко
399 оттуда бежит. Видел голландский корабль в Татте? Он привез, наверное,
400 сто семей. Причем не бедных. Большая часть их у нас в трюме. А билет
401 даже в трюм на «Речного гепарда» немалых денег стоит. У меня в Дели
402 свояк есть, Абдулла, он последнее время стал торговать селитрой,
403 углём и железной рудой, и теперь вхож в дома инженеров, так он говорил
404 что все майсурские ракетных дел мастера сейчас в Дели. 
405
406 Малкольм задумался. Одного из сыновей Типу Султана он уже видел. То что
407 он в таком юном возрасте занимает пост главы провинции, значило то, что
408 майсурский принц стал частью высшей элиты Могольской Империи. Впрочем,
409 почему стал? Ни Типу Султан, ни его отец Хайдар Али никогда не отказывались
410 признавать номинальную власть Аздахак-шаха.  А значит всегда и был. И
411 скорее всего, он не единственный из братьев, кому удалось попасть на
412 земли, контролируемые Дели. Джон помнил, что недосчитались как минимум
413 пятерых из шестнадцати сыновей Типу Султана. Правда, старший, Хайдар Али
414 младший, оставался в Майсуре. Но если  с ним чего случится, то
415 наследником станет либо Абдул Халик, который неизвестно где, либо
416 Мухи-уд-Дин, который теперь известно где. А значит, как Вазир Али, он
417 может получить в помощь сикхских пехотинцев, про которых уже ходили
418 легенды, и артиллеристов де Пиля. И им будет соврешенно неинтересно,
419 имеет ли какие-то права на майсурский трон малыш Кришнараджа Водеяр,
420 которого туда посадили англичане.
421
422 Следующие ночи были менее спокойными чем первая. Если ниже Хайдарабада
423 Малкольм не вспомнил ни одной остановки, то выше и днем и ночью пароход
424 регулярно швартовался, пассажиров будили отрывистые команды, рев ослов и
425 волов, подвозивших что-то к причалу.
426
427 Два раза в сутки на очередных остановках грузили уголь. Вереницы
428 полуголых грузчиков с мешками на стене тянулись по сходням и куда-то
429 вниз, распространяя вокруг себя чёрную въедливую пыль. После каждой
430 погрузки матросы по часу мыли пароход, добиваясь чистоты, которую и на
431 кораблях Royal Navy не всегда встретишь. 
432
433 И тем не менее, по сравнению с привычным путешествием верхами по
434 тропическим странам это был курорт. Ни пыли (кроме угольной), ни тряски, 
435 ни душных караван-сараев, кишащих насекомыми.
436
437 * * *
438
439 *25 января 1799, Лахор*
440
441 Но всё хорошее когда-нибудь кончается. После обеда на пятый день пути «Речной Гепард» швартуется
442 под стенами Лахора, всего парой сотен ярдов ниже наплавного моста.  На
443 берегу англичан уже встречает 
444 молодой мансебдар по имени Анвар-хан, выделенный местным субударом.
445
446 Откуда тут узнали что с пароходом прибывает английское посольство?
447
448 Тем не менее, есть сопровождающий, который знаком с местными реалиями и
449 неплохо говорит по-английски.
450
451 Почтовая станция располагалась буквально в двух шагах от причала. В
452 общем и понятно. С почтового парохода на почтовый дилижанс. Тут же
453 караван-сарай.
454
455 Анвар-хан исчез в здании почтовой станции, через несколько минут
456 вернулся и рассказал:
457
458 — Через полчаса отправляется дилижанс в Дели. Идти будет трое суток.
459 Четыре места есть, нам как раз хватит. Но вот какое дело  — через два
460 часа прибывает пешаварский паровик. Он будет в Дели послезавтра утром.
461
462 Правда, там нет мест в первом классе. Последние два взял вот тот
463 седобородый сикх. Он показал на скамейку, где располагался старик в
464 тюрбане, сопровождаемый юной девушкой и слугой. 
465
466 Так что выбирайте — второй класс на паровике, или дилижанс. Можно ещё
467 погулять по Лахору и уехать вечерним дилижансом на закате. Там мест
468 много. А паровик у нас пока один. Он всего второй рейс делает. 
469
470 Малкольм подумал и выбрал паровик. Анвар-хан исчез ещё раз, и вернулся с
471 билетами в руках. Каждый билет был размером с четвертушку листа, украшен
472 золотистым тиснением с каким-то орнаментом. В отпечатанный текст на
473 фарси были вписаны от руки дата и номер места.
474
475 Идея прогуляться по Лахору, размять ноги после долгого плавания была
476 принята с воодушевлением, тем более что есть никому не хотелось. Обед на
477 борту корабля был слишком недавно. 
478
479 После беглого осмотра города они вернулись на почтовую станцию как раз
480 тогда когда сикхская девушка указала куда-то за реку и воскликнула:
481
482 — Едет!
483
484 Англичане, вслед за старым сикхом посмотрели туда, куда она указывала.
485
486 За рекой над дорогой поднимался, медленно перемещаясь, столб чёрного
487 дыма. Вот что-то большое въехало на наплавной мост, прогрохотало по
488 нему, с пыхтеньем, напоминавшим работу машин парохода взобралось на
489 берег, и остановилось у почтовой станции, дав короткий свисток.
490
491 Английский посол присмотрелся к удивительной машине. Она была длиной
492 футов в сорок, и стояла на шести колёсах в человеческий рост. Спереди
493 было что-то вроде открытого балкона с  тентом сверху, где сидел возница,
494 держа в руках колесо, наподобие корабельного штурвала. Чуть сзади него,
495 после первой пары колёс, располагался удлиненный каретный кузов,
496 занимавший от силы треть длины машины, потом несколько рядов деревянных
497 скамеек, видимо это и был второй класс, а в корме над двумя близко
498 сдвинутыми парами колёс, закрытая каким-то
499 кожухом машина. 
500
501 В карету вели двери сбоку, как и полагается. Под частью с сидениями
502 находились большие закрывающиеся ящики для багажа. Несколько крепких
503 мужчин сноровисто вытащили оттуда багаж тех, кто сходил в Лахоре,
504 загрузили багаж англичан и сикхской семейки. 
505
506 Тем временем возница открыл дверь своего отсека, и расталкивал кого-то
507 там внутри:
508
509 — Просыпаяся Панча, мы в Лахор приехали. 
510
511 Оказалось, что экипаж машины составляет шесть человек. Два возницы, один
512 из которых спал под тентом, а второй правил, два механика, которые тоже
513 менялись по очереди, стьюард, руководивший посадкой и высадкой и
514 почтмейстер. Эти двое на стоянке работали вовсю. Механикам тоже нашлось
515 дело, проконтролировать погрузку угля. А возницы отправились в
516 караван-сарай перекусить.  Впрочем, это не заняло у них много времени.
517
518 Не прошло и получаса, как машина дала свисток, поторапливая решивших
519 размять ноги пассажиров, и вскоре катилась по Великому Колесному пути
520 дальше. 
521
522 Паровой дилижанс был шириной добрых три ярда. У каждого борта был
523 ряд двухместных скамеек, а посередине оставался проход, по которому
524 можно было пройти от кареты первого класса и до машины. Всего во втором
525 классе было, пожалуй, мест сорок, из которых занято примерно две трети.
526
527 Малкольм решил, что, пожалуй, в первом классе, внутри кареты было бы
528 менее интересно. А во втором, под открытым тентом  можно было смотреть
529 по сторонам. 
530
531 Видимо, так же решил и сикхский дедушка, который выбрался из каретного
532 кузова через заднюю дверь, предназначенную, скорее всего, для того чтобы
533 стьюард мог зайти обслужить пассажиров, и устроившись на первом ряду
534 скамеек, рядом с Анвар-ханом, закурил длинную трубку. Анвар-хан
535 церемонно его приветствовал и долго о чём-то с ним негромко беседовал.
536
537 Наконец дедушка докурил свою трубку и ушёл обратно в первый класс.
538 Анвар-хан обернулся к англичанину:
539
540 — Это очень знатный сикхский патриарх. Он везёт свою внучку ко двору
541 Ясмины-ханум. Отец этой девушки погиб под Бенаресом, и теперь у неё есть
542 законное право стать фрейлиной императрицы.
543
544 — А что, разве под Бенаресом у имперских войск были потери? — удивился
545 посол. Судя по тому, что ему рассказывали о недобной памяти экспедиции
546 Эрскайна, разгром там был быстрый и полный.
547
548 — Кому-то всегда не везёт, — философски заметил Анвар-хан. — Воины
549 Эрскайна-сахиба очень хорошо сражались. Поэтому ни полководческий талант
550 Ранджита Сингха, ни все хитрые штучки Рихарда-сахиба не могли сделать
551 так, чтобы мы обошлись совсем без потерь.
552
553 Паровик, плавно покачиваясь, катился по широкой дороге, обгоняя не
554 только запряженные волами обозы, но и всадников. Убаюканный качкой
555 Малкольм задремал. Проснувшись, он обнаружил что дилижанс, подобно
556 кораблю, рассекает обширное водное пространство.
557
558 — Это брод через Биас, — пояснил Анвар-хан. — Пока что здесь нет
559 моста. Но вот он строится, —  он показал рукой вверх по течению, где,
560 действительно, кипела работа. — Говорят, что по железной дороге, когда
561 её построят, путь от Лахора до Дели будет занимать меньше суток.
562
563 Малкольм мысленно усомнился, но спорить не стал. Он мог понять жителей
564 огромной страны, мечтавших о том, чтобы чудеса техники сократили время,
565 потребное на преодоление расстояний. Но всё же, есть и какие-то пределы.
566
567 Точно так же как и «Речной Гепард», дилижанс не остановился на ночь.
568 Более того, он и на почтовых-то станциях не везде останавливался, только
569 сбавлял скорость до пешеходной.
570 Выбегавший на свисток к дороге смотритель протягивал мешок, который
571 подхватывал почтмейстер, сбрасывая взамен другой.
572
573
574
575