]> www.wagner.pp.ru Git - fiction/jasmina.git/blob - embassy.txt
Датская линия
[fiction/jasmina.git] / embassy.txt
1 Английское посольство
2 ---------------------
3
4 *15 февраля 1800, Бомбей*
5
6 Джон Малкольм закончил свой доклад о миссии к персидскому шаху.
7 Ричард Уэлсли кивнул головой и сказал:
8
9 — Джон, вы сделали всё, что могли. Вряд ли кто-нибудь справился бы
10 лучше. Но, к сожалению, есть ещё одно дело, которое больше некому
11 поручить. Поэтому я не могу дать вам время на отдых в Бомбее.
12
13 Генерал-губернатор сделал паузу.
14
15 — А что за дело, — спросил молодой дипломат. — Неужели это настолько
16 важно, что вы не вызвали меня в Калькутту, а сами отправились вокруг
17 полуострова в  Бомбей?
18
19 — Смотрите, — Уэлсли протянул к нему лист бумаги.
20
21 Письмо было написано четким округлым, похоже женским, почерком. 
22 Английский язык автора был хорош, но местами пробивались какие-то
23 странные обороты, видно что язык не родной.
24
25 > «Генерал-губернатору Британской Ост-Индской Компании.
26
27 > Уважаемый лорд Морнингтон. Я весьма сожалею, что вынуждена была выслать
28 > вашего резидента в Каттаке за пределы ныне подвластных мне земель.
29 > Роль этого порта  в торговле моей Империи с вашей Компанией не
30 > настолько значительна, чтобы там требовался отдельный представитель
31 > Компании.
32
33 > Я предлагаю вам прислать постоянного посланника к моему двору в Дели,
34 > где размещается моя постоянная резиденция. Рекомендую вам отправить
35 > посольство морем в Татту, откуда мой субудар организует доставку рекой в
36 > Лахор, который уже расположен всего в нескольких днях пути от моей
37 > столицы.
38
39 > Я полагаю, что для всемирно прославленных моряков вашего флота не
40 > составит сложности подняться по Инду до Татты, тем более что лоцманский
41 > пост в устье Инда укомплектован людьми, знающими британские флажные
42 > сигналы.
43
44 > Ясмина Аздахак, Императрица Моголов.»
45
46
47 — Что бы это значило? 
48
49 — Вы, наверное знаете, что два года назад до вашего отъезда в
50 Персию умер старый шах Дели. Его молодая наследница решительно взялась
51 за дело, тем более, что старая знать пыталась её свергнуть и посадить
52 кого-то из потомков Тимура. Мы давали этим заговорщикам деньги и даже
53 отправили полуроту егерей со штуцерами — у лидера заговора была странная
54 идея, что потребуется отбиваться от летающих драконов. Впрочем штуцера
55 не помогли. На самом деле она дракон или просто у этой династии
56 прозвание такое, но она заговорщиков обхитрила. 
57
58 Еще папаша там отправил армию штурмовать Джайпур, а она почти мирно
59 присоединила Ауд, взяла Гвалиор и 
60 приняла вассальную клятву у магараджи Индура.
61
62 — Что? У молодого Яшванта Рао?!
63
64 — Ну, хорошо, вам не надо объяснять кто такой молодой Холкар. Но именно
65 так. Впрочем, Ясмина сама молода, красива и образована. Вспомните, на
66 рождественском балу у здешнего губернатора в 1797.
67
68 — А, эта юная туземная принцесса, которая так мило спорила о Платоне и
69 Макиавелли с Дунканом? — вспомнил дипломат.
70
71 — Именно. Говорят, старик Корнуоллис был от неё без ума. — заметив
72 улыбку подчинённого, губернатор пояснил. — Он воспринимал ее почти как
73 родную внучку. Ей же лет четырнадцать было, когда он уехал в Англию.
74
75 — Она тогда ещё вроде с вашим братом поругалась.
76
77 — О, да. — Ричард Уэлсли вздохнул. — Артур повёл себя тогда как
78 мальчишка. А ведь был уже полковником. Нельзя так с принцессами, пусть и
79 туземными. Я вообще ожидал что дело кончится войной. Но тогда ещё решал
80 её папаша. Тот вообще был мирным и избегал решать проблемы военными
81 средствами. Но дочери оставил такую армию... У неё там полно европейских
82 офицеров. Одного мы точно знаем, француз де Пиль, аристократ, покинувший
83 французскую службу в Пондишери после  революции. Учился в одной военной
84 школе с Бонапартом. Ещё недавно там возник какой-то русский, что
85 настораживает. Есть еще девушка, по слухам американка, но это скорее
86 всего просто авантюристка. А вот про русского — непонятно, сам он по
87 себе или из какого-нибудь отдела канцелярии императора Павла. Есть
88 сведения, что русский царь отправил через Бухару и Кабул в Дели казачий
89 отряд.
90
91
92 В общем, юная императрица активно взялась за округление границ и
93 возвращение ко временам Акбара Великого. Наши интересы уже столкнулись в
94 Ауде, и видимо дальше это будет только нарастать.
95
96 С другой стороны, она явно не хочет пока идти на обострение и собирается
97 торговать. Даже поддержку восстания Вазира Али в Ауде она постаралась
98 представить как досадную случайность, хотя Эрскайна они тогда разбили в
99 пух и прах. Бхонсле она элегантно подставила, фактически вынудив меня
100 дать разрешение на захват Нагпура, а вместе с Нагпуром прихватила и
101 Ориссу.  В результате граница ее империи, которая проходила выше
102 Аллахабада теперь проходит на пару десятков миль ниже Бенареса и выходит
103 к Бенгальскому заливу в Ориссе.  Ей хотя бы хватило такта не базировать
104 в Каттаке флот, который бы постоянно угрожал коммуникациям между
105 Калькуттой и Мадрасом.
106
107
108 — А как она вообще на тот бал попала? Я как раз тогда сидел в комендатуре и
109 помню всех местных набобов, которые приезжали с пышными  свитами. Её и
110 её отца я как-то не заметил. Поэтому решил, что это какие-то
111 незначительные местные аристократы, пристроившиеся к свите кого-то из
112 раджей. А если это шах Дели с дочерью... До Дели здесь тысяча миль.
113 Вообще странно что они пустились в такой далёкий путь только ради того,
114 чтобы появиться на балу. А никаких серьёзных переговоров точно не было.
115
116 — Это одна из загадок династии Аздахак. Как-то они ухитряются
117 преодолевать расстояния, на которые должны бы уйти месяцы, за считанные
118 дни. Причем это только шах и его наследница, максимум один-двое
119 доверенных слуг. Когда я спросил тогда старого лиса Нану Фарнависа,
120 знает ли он что-нибудь  про это, тот ответил, что Аздахак, по-инглезски
121 Дракон, это чудовище такое, в чешуе и с крыльями. И вот когда надо
122 преодолеть расстояние, Аздахак-Шах принимает свой истинный облик,
123 раскрывает кожистые крылья и полетел.  
124
125 Но по-моему, даже это не объясняет того, что приходит мне из Лондона
126 письмо, в котором рассказывается про пребывание Ясмины с одним спутником
127 в Англии, в котором написано, что 28 августа 1798 года её видели в
128 Дублине в ставке Корнуоллиса, и одновременно — донесение от агента в Лахоре,
129 где описано как утром 4 сентября она появилась на поле под стенами Лахора, где
130 узурпатор её трона собирался дать бой её жениху, и армия узурпатора
131 моментально перешла на её сторону. 
132
133 Расстояние от Дублина до Лахора слишком велико, чтобы даже на
134 крыльях его преодолеть меньше чем за неделю.
135
136 Но вопрос сейчас не в её сверхестественных способностях, а в
137 банальной политике. Я отправляю Бейда с пятью лучшими
138 полками в Египет. Вы же понимаете, европейская война это европейская
139 война. У нас тут может что угодно происходить, а им там в Лондоне своя
140 рубашка ближе к телу.
141
142 Если учесть что Артур с ещё четырьмя полками замиряет
143 Майсур, и ему ещё далеко до полного успеха, у нас сейчас практически нет
144 военных сил, чтобы противопоставить Дели если Ясмина вдруг решит что-то
145 изменить. Более того, Рейньер утверждает, что обеспечить безопасность
146 перевозок войск в Египет он может только при условии нейтралитета
147 делийского флота. Как вы понимаете, делийский флот это те двадцать
148 кораблей линии, которые Сюффрен строил для Типу-Султана и которые
149 каким-то образом успели сбежать куда-то в дельту Инда после падения
150 Серингапатама. 
151
152 Поэтому мне нужен в Дели человек, который любой ценой обеспечит нам год
153 или два мира. 
154
155 В общем, задача у вас крайне непростая. Сколько вам
156 совершенно необходимо времени на сборы?
157
158 — Если срочно, то завтрашний день.
159
160 — Хорошо, значит завтра с вечерним приливом вы отплываете.
161
162 \* \* \*
163
164 *20 февраля 1800, устье Инда-Татта*
165
166 Берег Синда открылся перед пассажирами маленького брига на четвертый
167 день плавания около полудня. Мог бы и раньше, но капитан вечером убавил паруса,
168 не желая подходить близко к земле в темноте. К удивлению капитана на
169 берегу высилась полосатая башня маяка, у подножья которой располагался
170 небольшой земляной форт. Бриг лег в дрейф и поднял флаг «Нуждаюсь в
171 лоцмане».  От берега отделилась шлюпка и паучком побежала по небольшой
172 зыби к бригу. На палубу поднялся человек, больше похожий на араба, чем
173 на перса или представителя какого-либо из индийских народов.
174
175 Узнав, что он имеет дело не просто с торговцем, а с английским
176 посольством, он сказал: «Надо сообщить об этом на берег» и, вытащив
177 небольшое зеркало, начал пускать солнечные зайчики на форт. Оттуда
178 что-то засверкало в ответ.
179
180 Бриг плавно
181 поднимался вверх по течению Инда. Если карта не врала, до Татты было
182 примерно с полсотни морских миль. Река здесь имела огромную ширину,
183 низкие берега, покрытые мангровым лесом еле еле виднелись на горизонте,
184 но глубина оставляла желать лучшего, поэтому присутствие лоцмана на
185 борту было полезным. Правда, капитан скоро научился пользоваться
186 местными знаками навигационной обстановки. Как оказалось, фарватер здесь
187 был отмечен красными и белыми бакенами.
188
189 Навстречу попадались арабские доу. Похоже, что морская торговля здесь
190 велась довольно интенсивно.
191
192 Часов в пять вечера, когда бриг одолел от силы половину пути до Татты,
193 навстречу из-за поворота реки показался столб дыма. Малкольм знал что
194 уже несколько лет как американец Фултон строит в Портсмуте паровые
195 буксировщики для линейных кораблей, но пироскаф здесь, в туземной
196 стране? 
197
198 Тем не менее это был именно пироскаф, небольшой кораблик с высоким
199 мостиком перед трубой и огромными гребными колёсами. 
200
201 На сигнальной мачте над мостиком взлетели флаги: «Хочу подойти к вашему
202 борту». 
203
204 Вблизи низкобортный кораблик оказался не таким уж маленьким, футов на 10
205 длиннее вполне мореходного брига.
206
207 Когда с брига на пароход были сброшены сходни и по ним поднялся молодой
208 человек, похожий скорее на майсурца, чем на синдца или пенджабца, в чем-то похожем на европейскую  военную форму и тюрбане, лоцман
209 склонился в низком поклоне.
210
211 — Субудар Татты, Мухи-уд-Дин Султан, —  представился тот. — Я был бы
212 рад предоставить послам великого короля Георга своё гостеприимство, но
213 инструкции моей госпожи совершенно однозначны: вы должны быть доставлены
214 в Лахор возможно быстрее. Поэтому прошу перейти на мой пароход, поскольку 
215 почтовое судно в Лахор должно было отправиться сегодня на закате, и я
216 своей властью вынужден его задержать до вашего появления. Я, конечно,
217 начальник этой провинции, — добавил он доверительным тоном, — но
218 курьерские пароходы — любимая игрушка Великого Визиря, а от Лахора до его ушей
219 гораздо ближе, чем от Татты.
220
221 Малкольм судорожно пытался вспомнить кого же ему напоминает этот юноша.
222 Субудару было лет 18 от силы. 
223
224 Молодой человек заметил его затруднения:
225
226 — Вы, наверное, пытаетесь вспомнить, видели ли вы меня раньше. Нет, не
227 видели, но многие говорят, что я очень похож на отца. Я третий сын Типу
228 Султана.
229
230 Багаж посольства был быстро перегружен на пароход, швартовы отданы, и
231 невиданное судно запыхтело вверх по реке. Пассажиры разместились на
232 корме, куда были поданы чай и восточные сладости. Отсюда было видно, как
233 в не закрытом палубой корпусе буксира несколько полуголых кочегаров
234 кидают уголь в топку и как ходят, вращая огромные колёса, матово
235 блестящие смазкой рычаги машины.
236
237 Солнце уже близилось к горизонту, когда из-за поворота реки показались
238 причалы Татты. Там разгружались многочисленные арабские доу, перегружая
239 товары на речные баржи. Среди них, как индюк среди цыплят, возвышался
240 крутобокий купеческий корабль явно европейской постройки.
241
242 Судя по оснастке это было судно голландской Ост-Индской компании.
243
244 Среди всего этого пестрого флота пыхтели еще три паровых буксира, в
245 точности таких же, как тот, на котором сейчас плыли англичане. А чуть
246 дальше по берегу стояло что-то похожее на двухэтажный белоснежный дворец с широкими
247 открытыми балконами по всей длине, поставленный на речную баржу размером
248 меньше дворца. На первом этаже, правда, посредине
249 балкон прерывался резным кожухом, скрывавшим огромное мельничное колесо,
250 а над крышей торчала дымящая фабричная труба. С одной стороны эта
251 конструкция заканчивалась хищным острым носом, чем-то похожим на орлиный
252 клюв.
253
254 — Вот это и есть «Речной гепард», почтовый пароход, который ходит отсюда
255 в Лахор, — пояснил субудар.
256
257 Малкольм ахнул. Этот пароход по длине не уступал трехдечному линкору
258 флота её величества. Правда, палуба линкора возвышалась над водой выше,
259 чем крыша этого плавучего дворца. Ну и ширина у него была какой-то
260 несолидной. 
261
262 — Этот плавучий дворец Камаль-уд-Дин строил? — поинтересовался посол у
263 субудара.
264
265 Тот не стал отрицать, что глава адмиралтейства его отца находится в
266 Империи Моголов.
267
268 — Нет, к тому моменту когда майсурский флот пришёл в Карачи, этот
269 корабль уже вовсю строился в Лахоре. И Камаль-уд-Дин увидел его только
270 когда тот в первый раз спустился в Татту. 
271
272 Когда корабль приблизился, стало понятным что ширина корпуса — ещё более
273 не солидная, меньше длины раз в восемь, просто открытая терраса нижней
274 палубы, нависающая над водой на высоте не более трех футов, далеко
275 выступает за борта, полностью скрывая колёса.
276
277 В море на таком, конечно, выходить нельзя, переломится на первой же
278 волне. А на реке может и ничего.
279
280 Буксир подошёл к белоснежному борту пакетбота, матросы которого с
281 неодобрением глядели на замызганный кораблик, вывалив за борт сплетенные
282 из джутового троса кранцы.
283
284 Субудар перешел на корабль-дворец вместе с посольством, и вышел с
285 другого борта на берег. Сразу после этого швартовы были отданы, скрытые
286 под кожухами колёса закрутились и «Речной гепард» двинулся вверх по
287 реке.
288
289 Рядом с англичанами появился обходительный шикарпурец, исполнявший на
290 этом корабле обязанности стюарда. Моментально англичане были размещены
291 в каюте на верхней палубе, а их багаж поручен нескольким дюжим матросам. 
292
293 Тем временем совсем стемнело.  Матросы с горящими фитилями в руках
294 быстро пробежали по открытым верандам, зажигая десятки ярких фонарей,
295 укрепленных на стенах.
296 На мостике зажгли два прожектора с яркими лампами. 
297 «Неужели у них новомодное газовое освещение, — подумал Малкольм,
298 наблюдая с открытой палубы-балкона за лучами, скользящими по поверхности
299 реки, нашаривая бакены. — Хотя, если у них все равно угольная топка
300 есть...».  
301
302 Он совсем было собрался завалиться на хрустящие накрахмаленные простыни,
303 но появившийся стьюард поинтересовался:
304
305 — Не желает ли господин посол посетить турецкую баню?
306
307 Оказывается, в этом плавучем дворце было и такое.
308
309 Утром Малкольм слонялся по открытой палубе, наблюдая за скользящими по
310 сторонам берегами. 
311
312 — Через полчаса швартуемся в Хайдарабаде, — сообщил ему неизвестно
313 откуда возникший стюард  и показал на висевший на стенке лист бумаги.
314 Это оказалось написанное каллиграфическим почерком на фарси расписание
315 остановок парохода. Путь до Лахора должен был занять всего пять дней.
316
317 Пассажирами корабля были в основном почтенные купцы. Они целыми днями
318 сидели по-турецки на циновках  под тентами открытых палуб, пили зелёный
319 чай, играли в нарды и обсуждали политику. На стоянках они иногда прямо с
320 борта начинали
321 обсуждать со стоящими на причале какие-то деловые вопросы, но во время
322 пути у них, похоже, действовал негласный запрет на коммерцию.
323
324 Политика у них сводилась к тому, с кем из раджей раджпутов и маратхов
325 Ясмина будет воевать, а кого обаяет и мирно примет в вассалы.
326
327 Малколм разговорился с одним из них. Его звали Юсуф, и происходил он из
328 Агры. Сидя на циновке на носу парохода и любуясь проплывающими мимо
329 пейзажами, купец и дипломат неспешно обсуждали кочевую жизнь, привычную
330 обоим.
331
332 — Так ты тот самый Малкольм, который в прошлом году вёл переговоры с
333 тегеранским шахиншахом? Тяжелая жизнь у вас, дипломатов. ­ купец подлил
334 Джону зеленого чая в пиалу. ­ Небось и дома отдохнуть не успел.
335
336 — Какое тут отдохнуть... — англичанин вздохнул. — Только успел
337 отчитаться перед губернатором, как сразу новое задание.
338
339 — Ох уж эта королевская служба. Мы, купцы, своих приказчиков так не
340 гоняем, как раджи и шахи своих офицеров. В Дели-то надолго?
341
342 — Вроде надолго. А там как повернется.
343
344 — Это хорошо. — Юсуф погладил своё объемистое пузо, оценивающе посмотрел
345 на россыпь шербета на циновке перед собой и отставил пиалу. — В Дели
346 всегда-то было не скучно, а сейчас там светское общество почти как у вас
347 в Бомбее. В армии всегда немало офицеров-ференгов служило, а теперь еще
348 всякие хитрые мастеровые появились, инженеры называются, у них там
349 теперь светское общество в европейском стиле. Я считаю, что это хорошо.
350 Вот появился, например этот пароход. Чем плохо, сидишь себе, пьешь чай
351 или в нарды играешь, а тебя везут быстрее, чем если бы ты на лошади
352 скакал. Но это-то ладно. Самому можно проскакать. А вот пароходы которые
353 баржи по реке тянут, это вещь. — Купец кивнул в сторону правого берега,
354 где потихоньку отставал от парохода буксирчик, волокущий караван барж. —
355 Буксиры считаются королевскими кораблями, но цена за буксировку баржи
356 божеская. 
357
358 Тут в голову купца пришла ещё какая-то мысль:
359
360 — А скажи, иглез, ты вот по многим морям плавал, знаешь наверное.
361 Правда, что за землей Зиндж есть ещё море, а за тем морем страна
362 Америка?
363
364 Малкольм удивился интересу собеседника к столь отдаленным местам:
365
366 — Есть. Это то же море, в котором расположена наша Англия. Средиземное
367 море, на берегу которого стоят Яффа и Триполи — залив того моря. А что
368 тебя это вдруг заинтересовало?
369
370 — Пару лет назад стало появляться на рынках странное семенное зерно.
371 Пшеница, дающая необычно большие урожаи, и рис, который при должном
372 орошении дает пять урожаев в год, только руки прикладывай. Говорят
373 оттуда, из Америки. Ещё года два-три и можно будет зерно баржами везти
374 из Пенджаба в Маскат и Кочин. И говорят, что та Америка вся под
375 европейцами, но не англичанами или голландцами, и не под португальцами,
376 а какими-то спаниардами.
377
378 — Ну не вся, —  возразил Малкольм. — Наши колонии там тоже есть. И
379 голландские. Но в основном, да, испанцы. Триста лет назад Папа Римский,
380 это для христиан вроде халифа для мусульман, поделил землю пополам. Всё
381 что западнее самого западного острова в нашем море, отдал испанцам, а
382 что восточнее — португальцам. 
383
384 — А вы с голладцами как же? — удивился Юсуф. — Португальцев у нас почти
385 и не видно, а англичане, голландцы и французы — везде. 
386
387 — А про нас он забыл, — усмехнулся англичанин. Поэтому мы сделали
388 Реформацию и перестали его слушаться. Ну вроде как у вас сунниты стали
389 выбирать халифа, вместо того, чтобы слушаться имамов. Ну и стали
390 отбирать у испанцев с португальцами те земли, которые нам приглянулись.
391
392 — Это вы правильно, — резюмировал купец. — Не дело это, когда всякие
393 муллы решают, где можно торговать, а где нельзя. Но вот с Майсуром у вас
394 нехорошо получилось.
395
396 — А что не так с Майсуром? — удивился Малкольм, сам немало труда
397 приложивший к восстановлению нормальной жизни в Серингапатаме после
398 взятия его англичанами. 
399
400 — Не знаю что не так, — покачал головой его собеседник, — но народишко
401 оттуда бежит. Видел голландский корабль в Татте? Он привез, наверное,
402 сто семей. Причем не бедных. Большая часть их у нас в трюме. А билет
403 даже в трюм на «Речного гепарда» немалых денег стоит. У меня в Дели
404 свояк есть, Абдулла, он последнее время стал торговать селитрой,
405 углём и железной рудой, и теперь вхож в дома инженеров, так он говорил
406 что все майсурские ракетных дел мастера сейчас в Дели. 
407
408 Малкольм задумался. Одного из сыновей Типу Султана он уже видел. То что
409 он в таком юном возрасте занимает пост главы провинции, значило то, что
410 майсурский принц стал частью высшей элиты Могольской Империи. Впрочем,
411 почему стал? Ни Типу Султан, ни его отец Хайдар Али никогда не отказывались
412 признавать номинальную власть Аздахак-шаха.  А значит всегда и был. И
413 скорее всего, он не единственный из братьев, кому удалось попасть на
414 земли, контролируемые Дели. Джон помнил, что недосчитались как минимум
415 пятерых из шестнадцати сыновей Типу Султана. Правда, старший, Хайдар Али
416 младший, оставался в Майсуре. Но если  с ним чего случится, то
417 наследником станет либо Абдул Халик, который неизвестно где, либо
418 Мухи-уд-Дин, который теперь известно где. А значит, как Вазир Али, он
419 может получить в помощь сикхских пехотинцев, про которых уже ходили
420 легенды, и артиллеристов де Пиля. И им будет соврешенно неинтересно,
421 имеет ли какие-то права на майсурский трон малыш Кришнараджа Водеяр,
422 которого туда посадили англичане.
423
424 Следующие ночи были менее спокойными чем первая. Если ниже Хайдарабада
425 Малкольм не вспомнил ни одной остановки, то выше и днем и ночью пароход
426 регулярно швартовался, пассажиров будили отрывистые команды, рев ослов и
427 волов, подвозивших что-то к причалу.
428
429 Два раза в сутки на очередных остановках грузили уголь. Вереницы
430 полуголых грузчиков с мешками на стене тянулись по сходням и куда-то
431 вниз, распространяя вокруг себя чёрную въедливую пыль. После каждой
432 погрузки матросы по часу мыли пароход, добиваясь чистоты, которую и на
433 кораблях Royal Navy не всегда встретишь. 
434
435 И тем не менее, по сравнению с привычным путешествием верхами по
436 тропическим странам это был курорт. Ни пыли (кроме угольной), ни тряски, 
437 ни душных караван-сараев, кишащих насекомыми.
438
439 \* \* \*
440
441 *25 февраля 1800, Лахор*
442
443 Но всё хорошее когда-нибудь кончается. После обеда на пятый день пути «Речной Гепард» швартуется
444 под стенами Лахора, всего парой сотен ярдов ниже наплавного моста.  На
445 берегу англичан уже встречает 
446 молодой мансебдар по имени Анвар-хан, выделенный местным субударом.
447
448 Откуда тут узнали что с пароходом прибывает английское посольство?
449
450 Тем не менее, есть сопровождающий, который знаком с местными реалиями и
451 неплохо говорит по-английски.
452
453 Почтовая станция располагалась буквально в двух шагах от причала. В
454 общем и понятно. С почтового парохода на почтовый дилижанс. Тут же
455 караван-сарай.
456
457 Анвар-хан исчез в здании почтовой станции, через несколько минут
458 вернулся и рассказал:
459
460 — Через полчаса отправляется дилижанс в Дели. Идти будет трое суток.
461 Четыре места есть, нам как раз хватит. Но вот какое дело  — через два
462 часа прибывает пешаварский паровик. Он будет в Дели послезавтра утром.
463
464 Правда, там нет мест в первом классе. Последние два взял вот тот
465 седобородый сикх. Он показал на скамейку, где располагался старик в
466 тюрбане, сопровождаемый юной девушкой и слугой. 
467
468 Так что выбирайте — второй класс на паровике, или дилижанс. Можно ещё
469 погулять по Лахору и уехать вечерним дилижансом на закате. Там мест
470 много. А паровик у нас пока один. Он всего второй рейс делает. 
471
472 Малкольм подумал и выбрал паровик. Анвар-хан исчез ещё раз, и вернулся с
473 билетами в руках. Каждый билет был размером с четвертушку листа, украшен
474 золотистым тиснением с каким-то орнаментом. В отпечатанный текст на
475 фарси были вписаны от руки дата и номер места.
476
477 Идея прогуляться по Лахору, размять ноги после долгого плавания была
478 принята с воодушевлением, тем более что есть никому не хотелось. Обед на
479 борту корабля был слишком недавно. 
480
481 После беглого осмотра города они вернулись на почтовую станцию как раз
482 тогда когда сикхская девушка указала куда-то за реку и воскликнула:
483
484 — Едет!
485
486 Англичане, вслед за старым сикхом посмотрели туда, куда она указывала.
487
488 За рекой над дорогой поднимался, медленно перемещаясь, столб чёрного
489 дыма. Вот что-то большое въехало на наплавной мост, прогрохотало по
490 нему, с пыхтеньем, напоминавшим работу машин парохода взобралось на
491 берег, и остановилось у почтовой станции, дав короткий свисток.
492
493 Английский посол присмотрелся к удивительной машине. Она была длиной
494 футов в сорок, и стояла на шести колёсах в человеческий рост. Спереди
495 было что-то вроде открытого балкона с  тентом сверху, где сидел возница,
496 держа в руках колесо, наподобие корабельного штурвала. Чуть сзади него,
497 после первой пары колёс, располагался удлиненный каретный кузов,
498 занимавший от силы треть длины машины, потом несколько рядов деревянных
499 скамеек, видимо это и был второй класс, а в корме над двумя близко
500 сдвинутыми парами колёс, закрытая каким-то
501 кожухом машина. 
502
503 В карету вели двери сбоку, как и полагается. Под частью с сидениями
504 находились большие закрывающиеся ящики для багажа. Несколько крепких
505 мужчин сноровисто вытащили оттуда багаж тех, кто сходил в Лахоре,
506 загрузили багаж англичан и сикхской семейки. 
507
508 Тем временем возница открыл дверь своего отсека, и расталкивал кого-то
509 там внутри:
510
511 — Просыпайся Панча, мы в Лахор приехали. 
512
513 Оказалось, что экипаж машины составляет шесть человек. Два возницы, один
514 из которых спал под тентом, а второй правил, два механика, которые тоже
515 менялись по очереди, стьюард, руководивший посадкой и высадкой и
516 почтмейстер. Эти двое на стоянке работали вовсю. Механикам тоже нашлось
517 дело, проконтролировать погрузку угля. А возницы отправились в
518 караван-сарай перекусить.  Впрочем, это не заняло у них много времени.
519
520 Не прошло и получаса, как машина дала свисток, поторапливая решивших
521 размять ноги пассажиров, и вскоре катилась по Великому Колесному пути
522 дальше. 
523
524 Паровой дилижанс был шириной добрых три ярда. У каждого борта был
525 ряд двухместных скамеек, а посередине оставался проход, по которому
526 можно было пройти от кареты первого класса и до машины. Всего во втором
527 классе было, пожалуй, мест сорок, из которых занято примерно две трети.
528
529 Малкольм решил, что, пожалуй, в первом классе, внутри кареты было бы
530 менее интересно. А во втором, под открытым тентом  можно было смотреть
531 по сторонам. 
532
533 Видимо, так же решил и сикхский дедушка, который выбрался из каретного
534 кузова через заднюю дверь, предназначенную, скорее всего, для того чтобы
535 стьюард мог зайти обслужить пассажиров, и устроившись на первом ряду
536 скамеек, рядом с Анвар-ханом, закурил длинную трубку. Анвар-хан
537 церемонно его приветствовал и долго о чём-то с ним негромко беседовал.
538
539 Наконец дедушка докурил свою трубку и ушёл обратно в первый класс.
540 Анвар-хан обернулся к англичанину:
541
542 — Это очень знатный сикхский патриарх. Он везёт свою внучку ко двору
543 Ясмины-ханум. Отец этой девушки погиб под Бенаресом, и теперь у неё есть
544 законное право стать фрейлиной императрицы.
545
546 — А что, разве под Бенаресом у имперских войск были потери? — удивился
547 посол. Судя по тому, что ему рассказывали о недобной памяти экспедиции
548 Эрскайна, разгром там был быстрый и полный.
549
550 — Кому-то всегда не везёт, — философски заметил Анвар-хан. — Воины
551 Эрскайна-сахиба очень хорошо сражались. Поэтому ни полководческий талант
552 Ранджита Сингха, ни все хитрые штучки Рихарда-сахиба не могли сделать
553 так, чтобы мы обошлись совсем без потерь.
554
555 Паровик, плавно покачиваясь, катился по широкой дороге, обгоняя не
556 только запряженные волами обозы, но и всадников. Убаюканный качкой
557 Малкольм задремал. Проснувшись, он обнаружил что дилижанс, подобно
558 кораблю, рассекает обширное водное пространство.
559
560 — Это брод через Биас, — пояснил Анвар-хан. — Пока что здесь нет
561 моста. Но вот он строится, —  он показал рукой вверх по течению, где,
562 действительно, кипела работа. — Говорят, что по железной дороге, когда
563 её построят, путь от Лахора до Дели будет занимать меньше суток.
564
565 Малкольм мысленно усомнился, но спорить не стал. Он мог понять жителей
566 огромной страны, мечтавших о том, чтобы чудеса техники сократили время,
567 потребное на преодоление расстояний. Но всё же, есть и какие-то пределы.
568
569 Точно так же как и «Речной Гепард», дилижанс не остановился на ночь.
570 Более того, он и на почтовых-то станциях не везде останавливался, только
571 сбавлял скорость до пешеходной.
572 Выбегавший на свисток к дороге смотритель протягивал мешок, который
573 подхватывал почтмейстер, сбрасывая взамен другой.
574
575 \* \* \*
576
577 *27 февраля 1800 г, Дели*
578
579 На рассвете паровик подкатил к Лахорским воротам Дели.  Малкольм,
580 измученный тридцатичасовой непрерывной тряской с редкими передышками на
581 остановки для загрузки угля, покачивасясь спустился на твердую землю.
582
583 Анвар-хан, видимо, устал чуточку меньше, поскольку тут же начал
584 организовывать англичанам повозку. Нашлась вполне симпатичная рессорная
585 бричка, запряженная неторопливым осликом, которая за четверть часа
586 доставила англичан к зданию английской миссии, как это тут все называли. 
587
588 Это здание представляло собой двухэтажный дом, сложенный из красного
589 песчаника. Дверь открыл явно туземный слуга, слуги подхватили багаж, а
590 Малкольма провели в столовую, где за столом сидел молодой человек в
591 мундире военврача, а рядом с ним девушка в дорогом платье, с головой
592 покрытой вуалью из тончайшего газа. 
593
594 Мужчина поднялся навстречу Малкольму:
595
596 — Роберт Бэнкс, полковой врач, временно исполняющий обязанности посла.
597 А это Ситора ибн Далер, лейб-медик Ее Величества Ясмины. А вы — Джон
598 Малкольм? 
599
600 Малкольм слегка растерялся. При первом взгляде ему показалось, что
601 оставшийся единственным (не считая наёмников с непонятным подданством)
602 представителем Англии в Дели, этот военврач завел себе местную
603 любовницу. 
604
605 С другой стороны, она одета была как для званого завтрака (хотя кто же
606 устраивает завтраки на рассвете. Про повадки Вульфа Малколм был не в
607 курсе). И звание, которым она представлена... Оно было бы явно выше
608 звания самого Бэнкса, если бы тот не был исполняющим обязанности посла.
609
610 Тем временем девушка взяла на себя обязанности хозяйки, и предложила
611 гостям с дороги посетить хамам.
612
613 «По-моему, в этой Индии все только и делают, что моются. — раздраженно
614 подумал Малкольм. — На пароходе баня, здесь баня, в реках постоянно
615 омовения.» Но не желая обижать столь высокопоставленную личность,
616 последовал совету. Через полчаса он сидел за тем же столом в той же
617 компании, но уже в более умиротворенном настроении. 
618
619 Ситора на вполне приличном английском языке расписывала ему текущую
620 обстановку в Дели:
621
622 — Императрица вас примет завтра утром, если ничего чрезвычайного не
623 случится. Сегодняшний день вам на обустройство. Слуги в посольстве
624 были наняты еще Кольбруком и Роберт, оставшись за главного, просто не
625 стал ничего менять. Если вечером у вас будут силы, то Джейн Тревитик
626 сегодня в шесть дает малый приём. Там, скорее всего будет Ранджит, а может быть
627 и Ясмина. Но это неофициально. Принимать верительные грамоты на этом
628 приеме никто не будет. 
629
630 А сейчас я должна вас покинуть, меня ожидают мои обязанности, а возможно
631 даже и пациенты.
632
633 Бэнкс отправился проводить её до дверей.
634
635 — Эх, кончилось время, когда я был хозяином этого дома, — вздохнул военврач,
636 прощаясь. — А ты меня в свои дворцовые комнаты пригласить не можешь.
637
638 — Ну, во-первых, теперь могу — улыбнулась Ситора. — Это английского
639 посланника я не могла оставить у себя ночевать. А всего лишь врача при
640 английской мисии — да запросто. Но я позаботилась еще три дня назад, и
641 сняла себе жилье в городе. В конце концов я достаточно
642 высокопоставленная и высокооплачиваемая сановница, чтобы позволить себе
643 собственное жилье. Правда, это не такой роскошный особняк. Я не хочу
644 нанимать толпу слуг, чтобы вертелись и вынюхивали. Здесь их на мой
645 взгляд, раз в пять больше, чем надо. Так, небольшой домик, где кроме
646 меня и Зейнаб будешь появляться только ты. На, держи. — она протянула
647 англичанину ключ. — Это от Мечети Джана третий дом по левой стороне в
648 сторону дворца.
649
650
651