]> www.wagner.pp.ru Git - fiction/jasmina.git/blob - brother.txt
Подробнее про попаданцев из наркомафии
[fiction/jasmina.git] / brother.txt
1 Брат Ясмины
2 -----------
3
4 Время утекало стремительно. Я пропадал в основном на верфях, где
5 вносились последние штрихи в конструкцию «Черепахи».
6
7 C пушками, к счастью всё уже получилось. Две из четырёх новеньких
8 казнозарядных пушек уже плыли в трюме купеческой барки в сторону
9 Бенареса, а ещё две ждали установки на канонерку.
10
11 Отряды сикхской кавалерии один за другим тайно уходили на территорию
12 Ауда, создавали там тайные базы в часе-другом хода от крупных городов и
13 ждали сигнала.
14
15 Сеть сигнальщиков с разноцветными ракетами была уже развернута и каждый день тренировалась передавая сигналы от Бенареса до Лакхнау.
16
17 Вот-вот надо было и мне выходить. Конечно, «Черепаха» побыстроходнее
18 купеческих барок будет, но до Бенареса по Джамне и Гангу больше 700
19 километров. А мне надо будет встречать наступающих англичан на пару
20 десятков километров ниже. Но сегодня работы должны быть полностью
21 закончены. Вот только новые противоткатные устройства смонтировать и
22 установить на них свежие, не расстрелянные стволы...
23
24 В тот момент, когда ствол первой из двух пушек уже закачался на талях, у
25 меня на поясе запищал воки-токи. Сейчас мы в Дели пользовались рациями
26 вместо мобильной связи. Раций у нас было восемь, и кроме меня, Ясмины и
27 Дженнифер их носили де Пиль, Раджив Дасс и Ранджит Сингх. Впрочем,
28 последний сегодня с утра рацию сдал и ушёл со своими людьми в сторону
29 Бенареса. На расстояниях в сотни километров воки-токи бесполезны.
30
31 Вызывала меня Ясмина:
32
33 — Рихард, срочно давай во дворец. Тут совершенно неожиданные
34 обстоятельства.
35
36 Во дворце рядом с Ясминой я увидел незнакомого молодого парня одетого в
37 совершенно простую одежду, которую носят слуги. При этом всё его
38 поведение говорило о том, что это не слуга. Даже у меня и Дженнифер,
39 выходцев из эгалитарного XXI века при обращении с императрицей
40 проскальзывало некое снизу вверх. А этот парень явно держался с ней на
41 равных.
42
43 — Знакомьтесь, — сказала хозяйка дворца. — Это Рихард он из *того* мира,
44 это Гамаль, мой брат. 
45
46 — И что привело дракона в Дели? — удивился я. Я знал что в своё время
47 отцу Ясмины не удалось уговорить никого из своих детей кроме неё взяться
48 за людские проблемы.
49
50 — Там, в северном Ауде опять торговцы опиумом из твоего мира лезут.
51 Вот драконы и решили послать Гамаля ко мне посоветоваться. А я позвала
52 тебя, ты из всех пришельцев оттуда лучше всего в военном деле
53 разбираешься, — со вздохом пояснила Ясмина.
54
55 — Карту давай.
56
57 Потребовалось некотрое время, чтобы научить Гамаля разбираться в
58 топокартах XX века. Хотя Скалу Перехода Ясмина мне на карте показала
59 сама.
60
61 В общем, ситуация была ясна. Надо бросать всё в Дели на помощников из
62 местных, надеясь что я всё-таки их чему-то успел выучить, лететь с
63 Гамалем на север Ауда, брать под командование инфильтровавшихся туда
64 наших людей и штурмовать лагерь наркоторговцев. Мины и растяжки
65 обезвреживать их я, к сожалению, не учил. Да и сам этого толком не
66 умею. Впрочем, здесь же наверняка охотники самострелы настораживают.
67 Хотя бы специалисты по обнаружению должны быть.
68
69 Скала перехода оказалась неожиданно близко от Дели. Всего километров
70 250. 
71
72 Рядом, километрах в двух располагался укрепленный лагерь. Бараки из
73 гофрированного алюминия, вышка с пулемётом и прожектором, забор из
74 колючки. От лагеря к Скале вела накатанная колея.
75
76 Гамаль сделал над лагерем круг на безопасной высоте, и потом пошёл на
77 посадку туда, где согласно планам должна была располагаться база нашего
78 инфильтровавшегося отряда.  
79
80 Когда мы выбрались из кустов, где дракон приземлился, нас встречал
81 поднятый по тревоге строй, готовый атаковать страшного монстра. Но
82 монстра не было. Гамаль уже успел принять человеческую форму и надеть
83 соответствующую случаю одежду. 
84
85 Как оказалось, они разведали все возможные очаги сопротивления и знали
86 про этот лагерь всё. 
87
88 Командир отряда предложил атаковать ночью, но я отверг эту идею, полагая
89 что у защитников могут быть ноктовизоры. Вот на рассвете — дело другое. 
90
91 Оказалось, что я сильно переоценивал противника. Часового на вышке сняли
92 из пневматики с безопасного расстояния, никто даже и не заметил. Ворота
93 вышибли ядром из восьмифунтовки (двенадцатифунтовок в этом отряде не
94 было), и к тому моменту когда наркоторговцы ошалело вскочив шарили в
95 поисках своих автоматов, в окна их бараков смотрели дула
96 крупнокалиберных гладкоствольных ружей. На таких расстояниях
97 дульнозарядная гладкостволка с картечью может оказаться куда опаснее
98 автомата, тем более если ружей достаточно много, чтобы вопрос времени
99 перезарядки был не актуален.
100
101 Пришельцев из другого мира в этом лагере оказалось не так уж много.
102 Четверо более-менее серьёзных людей, занимавшихся торговлей, четверо
103 боевиков, механик, поддерживавший в рабочем состоянии всё техническое
104 хозяйство и два человека — персонал героиновой лаборатории.
105
106
107 Когда я во главе отделения сикхов ворвался лабораторию, я увидел там
108 мужчину лет сорока, в белом халате, склонившегося над лабораторным
109 столом, и девушку с длинной темно косой, тоже в белом халате,
110 наблюдавшую за работой автоклава
111
112 Мужик отложил
113 пипетку, которую держал в руках, повернулся к нам и сказал по-русски,
114 видимо, полагая что его никто не поймет:
115
116 — Только не трогайте моих чертежей.
117
118 Каково же было его удивление, когда я ему ответил на том же языке:
119
120 — Не беспокойтесь, господин Архимед, мы тут не какие-нибудь римляне или
121 бритты, мы люди цивилизованные.
122
123 Девушка вела себя более нервно. Она выдала какую-то фразу на сильно
124 испорченном фарси, которую я не понял, но о смысле можно было
125 догадываться. Один из сикхов за моей спиной замахнулся было прикладом,
126 но я остановил его, протянув руку между ним и девушкой:
127
128 — Армия падишаха моголов с женщинами не воюет.
129
130 — Но, cахиб, такое оскорбление...
131
132 — Ты уверен, что правильно понял её? Ты вообще понял на каком языке она
133 говорит? По-моему, это явно не фарси и не урду, так что оскорбительные
134 слова могут оказаться случайным совпадением.
135
136 — Господа, успокойтесь, — обратился я к обоим сотрудникам лаборатории. —
137 Правительственные войска проводят операцию по ликвидации банды
138 наркоторговцев, проникших на территорию нашего государства. 
139
140 — Какого-какого государства, — спросил «господин Архимед» оглядывая моих
141 воинов в тюрбанах с гладоствольными ружьями, — Афганистана
142 что-ли?
143
144 — Несколько хуже. Ваши наниматели, или кто они вам там есть, ухитрились
145 влезть в параллельный мир. И вам придется иметь дело с Империей Моголов.
146
147 — Реконструкторы какие-то, — прошипела сквозь зубы девушка.
148
149 — Я — Рихард Беринг,командующий операцией, – продолжал я, делая вид, что
150 не заметил этого выпада. — Представьтесь, пожалуйста.
151
152 — Я Александр Филлипович Бойко, фармацевт. — с полупоклоном представился
153 мужик. — А это — Ситора Далеровна Шарипова, вообще-то по образованию
154 врач, но здесь работает лаборантом.
155
156 — Выключайте все оборудование, и пройдемте с нами.
157
158 — Но если мы прервем процесс, — попытался возмутиться Бойко, —
159 обрабатываемая партия будет безнадежно испорчена.
160
161 — Плевать. Нам совершенно не жалко нескольких килограммов маковой
162 смолки, которую придется выбросить. Гораздо жальче своего времени.
163
164
165 Механик встретил нас размахивая включенной болгаркой. К счастью
166 я вовремя заметил рядом с входом автомат и обесточил мастерскую. Тут он
167 понял что имеет дело с цивилизованными людьми и сдался. Похоже, что в
168 отличие от фармацевтов он несколько лучше представлял себе что находится
169 вокруг, и сначала принял нашу атаку за налет банды дикарей.
170
171 Механика звали Сергей Васильевич, но и фармацевт и Ситора его именовали
172 просто Васильич.
173
174
175 Кроме этого здесь размещалось человек двадцать явно местных, хотя и
176 вооруженных самозарядными карабинами из того мира. Этот отряд,
177 видимо, был основной ударной силой здесь. Но столкнувшись с сикхами, да
178 при поддержке артиллерии, моментально прекратил сопротивление. 
179
180 Гамаль построил их во дворе и принял истинный облик. После чего начал их
181 допрашивать тем громовым свистящим шопотом, которым разговаривают
182 драконы. Эффект был достигнут моментально. Тут и сикхи-то явно
183 испытывали острое желание попрятаться за мою спину.  А рампурцы просто
184 раскололись до донышка. Выяснилось что это был тот самый отряд, который
185 вынудил Ясмину совершить прыжок раньше времени, и которому Садху Пунджи
186 собирался отдать её в кошачьем облике.
187
188 Впрочем я не считал что роль этих ребят чем-то принципиально отличается
189 от роли тех английских стрелков со штуцерами, которых я спровадил из
190 Дели.  
191
192 Поэтому рампурцам была объявлена благодарность за то, что не оказали
193 сопротивления законным властям, и они отпущены восвояси, естественно,
194 без иномирного оружия.
195
196 С пришельцами из иного мира было сложнее. В чём я и Гамаль были
197 единодушны, так это в том, что вернуться туда никто из них не должен ни
198 при каких обстоятельствах. И если боевиков мне было абсолютно не жалко —
199 бандиты и бандиты, что тут с бандитами делают, головы рубят или вешают,
200 отдам приказ сикхам, они знают, то фармацевты и механик — это дело другое. 
201
202
203 Я с самого начала полагал, что они виноваты не более, чем уже отпущеные
204 местные охранники. При допросе выяснилось, что это люди, которых на
205 службу к наркомафии заставили пойти тяжелые жизненные обстоятельства.
206 Ситора вообще была беженкой из Таджикистана, поэтому так резко
207 реагировала на азиатский вид моих солдат. 
208
209 — Могу предложить вам два варианта, — сказал я этим троим. — Либо я
210 возвращаю вас в Москву с теми вещами, которые у вас тут есть. Деньги
211 какие-то в этом лагере нашлись, нам они не нужны, так что поделю их
212 между вами. Документов ваших найти не удалось. Так что вы там окажетесь
213 в положении людей с непонятным статусом. Тем более коллеги ваших бывших
214 работодателей наверняка заинтересуются тем, куда они пропали, и могут
215 проявить излишний интерес к вам.
216
217 Второй вариант — вы остаётесь здесь, и поступаете на службу императрице
218 Моголов. Здесь, конечно, не XXI век, и комфорт немножко не тот. Но здесь
219 у вас будет прочное положение в обществе. Специалисты с
220 вашими знаниями нам пригодятся.
221
222 — Какое может быть прочное положение у женщины в восточном
223 средневековье? — c вызовом в голосе спросила Ситора.
224
225 — Здесь — вполне может. Здесь у нас на троне сейчас женщина сидит. Вот
226 назначим тебя лейб-медиком, всё равно больше ни одного врача с
227 образованием из XXI века здесь нет.
228
229
230 После того, как они воочию узрели дракона, у них не было сомнений, что
231 они попали в другой мир. Поэтому они согласились. 
232
233 Четверо боссов пытались хорохориться, утверждая что им придут на помощь.
234 Но под пристальным взглядом Гамаля, быстро признались как и когда будет
235 произведен переход, и сколько людей в курсе о существовании Скалы
236 Перехода на той стороне. 
237
238 Поэтому когда отряд на трех джипах въехал на эту сторону, чтобы выяснить
239 почему пропустил своё время перехода очередной транспорт с товаром, он
240 попал в классичекую артиллерийскую засаду. 
241
242 Несколько 8-фунтовых бомб с пикриновой кислотой я захватил с собой.
243 когда отправлялся в полет с Гамалем. Так что было чем встретить. 
244
245 Жалко, конечно, уродовать хорошие джипы, но подставлять своих людей под
246 огонь автоматического оружия я не имел ни малейшего желания.
247
248 Потом отряд сикхов, уже вполнеосвоивший СКС-ы проник на ту сторону и
249 совершил сначала налёт на коттедж, служивший базой операции в нашем
250 мире, потом на найденном в этом коттедже джипе мы съезлили еще по паре
251 адресов, и в результате набор пленных пополнился ещё троими людьми.
252
253 Схема была такая же, как при расправе с Садху Пунджи. Трупов мы не
254 оставляли, живых свидетелей тоже.  В том мире. В этом мире где именно мы
255 представляем верховную власть, мы как-нибудь разберемся.
256
257 Когда начали разбираться. я понял что у нас с Гамалем разные
258 представления о том, кто представляет собой верховную власть в этом
259 мире.
260
261 Отчёт об операции, да и вообще обо всём что мы с Ясминой тут натворили,
262 предстояло давать перед старейшинами Драконьей долины.
263
264 Пока мы разбирались с мафиози, Васильич и Александр Филлипович
265 готовились к переезду в Дели. Они ободрали с лагеря всё что только
266 можно, включая дизель-генератор (где только для него солярку брать),
267 погрузили в грузовик повышенной проходимости, имевшийся тут же, и
268 приготовились к 250-километровому маршу в Дели. 
269
270 А я написал письмо Ясмине с изложением подробностей операции и отправил
271 с почтовым голубем. Клетку с тремя голубями я привёз с собой на Гамале.
272
273