]> www.wagner.pp.ru Git - fiction/Kate-the-Empress.git/blob - talembras.tex
Typo fixes
[fiction/Kate-the-Empress.git] / talembras.tex
1 Вечером Алан, Кэт и Кеалор опять собрались за чаем у Ерона.
2
3 Беседа с Наргоном и активной группой фракции шлюзовиков прошла несколько
4 более напряженно, чем с Ероном, но информация о надвигающемся наводнении
5 буквально сорвала плотину. Использование космических снимков, поездки
6 северных магов на другие планеты - это все, конечно, прекрасно, но все
7 это долгосрочные перспективы. А вот наводнение, грозящее вот-вот
8 затопить долину Альмы и разрушить Усть-Альму и Антелакский затон - 
9 это совсем другое дело. Здесь речь шла о тысячах жизней и о сохранности
10 флота и верфей. Поэтому Наргон сосредоточился на этой теме и долго
11 обсуждал с Аланом и Ероном планы подрыва затора. Кроме того, удачное
12 уничтожение затора могло изрядно повлиять на общественное мнение и
13 вернуть фракции шлюзовиков перевес в Совете. 
14
15 Наргон даже пообещал поговорить с Ниратом насчет того, чтобы Звездных
16 Купцов, по крайней мере конкретно Алана и Кэт, пропускали в Земли Совета
17 через заставы.
18
19 Алан был в восторге от своей удачи и собирался отвезти Кеалора в
20 Тинмоуд, отчитаться перед Паулем и вместе с Кэт вернуться на Север
21 помогать готовить подрыв затора.
22
23 Кеалор после дня, проведенного в обществе матери и младших сводных брата
24 и сестры, был немного задумчив. Не прошло и года с тех пор, как он уехал
25 отсюда, но ему казалось, что он вернулся в свое далекое прошлое. С тех
26 пор произошло так много всего! А тут его по-прежнему зовут «Кеалоримэ» и
27 дают к чаю сладкое пирожное. Правда, сестра немного порасспрашивала о
28 Тинмоуде, в основном о модах, но брат, в свои пятнадцать лет уже 
29 готовившийся в Университет, особого интереса к Империи не проявил.
30
31 Между тем разговор зашел о Тинмоуде, об удачной торговле Звездных Купцов
32 в Империи и о дружбе главы миссии с генералом тал Эмбрасом. Услышав это
33 имя, Ерон скорчил небольшую, вполне объяснимую гримасу. Кеалор
34 усмехнулся себе под нос и сказал:
35
36 --- Вы знаете, Учитель, я тут только недавно узнал, что генерал тал
37 Эмбрас может знать ваше имя.
38
39 --- И что?
40
41 --- Я, конечно, решил, что такой факт моей биографии, как учебу у 
42 вас, нельзя скрывать, и лучше рассказать самому, чем ждать, пока об этом 
43 прознают мои враги.
44
45 --- И как старый дикобраз отнесся к данному факту?
46
47 --- Ну, беседа получилась совершенно замечательная. 
48
49 Кеалор стал в лицах изображать свой разговор с тал Эмбрасом:
50
51 «--- Да, генерал, я тут неожиданно узнал, что при первой встрече 
52 рассказал не все из своей биографии, что могло быть вам интересно.
53
54 --- И что же ты утаил? 
55
56 --- Имя своего учителя. Я и подумать не мог, что имя Ерон вам что-нибудь
57 скажет.
58
59 --- О, сапоги Эксгиля! Ты б еще рекомендательное письмо от него
60 представил! Я представляю, что было бы там написано.~--- Тал Эмбрас
61 прикрыл глаза, запрокинул голову и начал «цитировать»: «~--- Арвид,
62 обрати внимание на этого юношу. Я, как мог, старался научить его всему,
63 что полезно в нашей многотрудной профессии рыцаря плаща и кинжала. Вроде
64 ничего получилось. Из недостатков могу отметить только склонность к
65 бретерству, которая может стоить если не жизни, то здоровья и репутации
66 кое-каким столичным шалопаям, и вредную привычку диагностировать у
67 знатных дам смертельные болезни, впрочем, на стадии, поддающейся
68 излечению. Искренне твой, Ерон.» »
69
70 Все присутствующие, включая Ерона, рассмеялись. Стиль Ерона тал Эмбрас
71 спародировал вполне удачно. Громче всех и дольше всех смеялся Алан.
72
73 --- А ты чего смеешься?~--- пробурчал Ерон, отдышавшись.
74
75 --- А я файл с рекомендательным письмом Эрзенберга видел. Ну, черновик,~---
76 пояснил он.~--- Тоже очень похоже.
77
78 --- Ну ладно,~--- добродушно махнул рукой Ерон.~--- Так что, на этом тал
79 Эмбрас успокоился на мой счет?
80
81 --- В общем, да. Он сказал: «--- Понимаешь ли, мой мальчик, если бы ты
82 мне об этом рассказал, ничего бы это в твоей судьбе не изменило. Как ты
83 помнишь, сначала я сплавил тебя подальше от дворца, в действующий флот.
84 Будь ты заведомо известным агентом Дома Под Холмом, ничего лучшего я бы
85 придумать не смог. А в Гвардию ты был зачислен личным приказом
86 Императора. И никакие мои возражения на старика не подействовали.
87 А поскольку я знаю, что Ерона 8 лет назад из Совета выставили, то вряд
88 ли тут есть, о чем говорить. Ты опасен для Империи не паарскими связями,
89 а своими альдосскими вендеттами.»
90
91 --- В чем не могу упрекнуть Арвида, так это в недостатке мозгов,~---
92 заявил Ерон.~--- В его годы и с его опытом людей часто сражает
93 одуревающая паранойя, но старый дикобраз, похоже, этой судьбы счастливо
94 избежал. Вот уж никогда не думал, что кто-то из моих учеников будет
95 служить под началом моего некогда главного противника, но раз уж так
96 сложилось, Келли~--- удачи тебе.
97
98 \vspace{12pt}
99
100 Через полчаса гравишлюпка бесшумно взлетела и исчезла в ночных облаках.
101 Ерон посмотрел ей вслед, покачал головой и вернулся к себе.
102
103 «Рано на покой, рано,~--- сказал он себе.~--- Я неплохо себя чувствую в
104 Университете, но если благодаря этой молодежи действительно представится 
105 случай переиграть выскочку Нирата, я такой возможности не упущу.»