]> www.wagner.pp.ru Git - fiction/Kate-the-Empress.git/blob - silkisle2.tex
Typo fixes
[fiction/Kate-the-Empress.git] / silkisle2.tex
1
2
3 Три крейсера федерального флота ворвались в систему Ирганто с
4 направления, перпендикулярного эклиптике, со стороны северного полюса
5 планеты. С этой стороны противник атаки не ожидал. Все его локаторные
6 станции и оборонительные батареи были сосредоточены в низких широтах,
7 благо ко всем ближайшим базам Федерации Ирганто была обращена экватором.
8
9 В плотные слои атмосферы корабли вошли где-то над Антелаком, над долиной
10 Вольны опустились до высоты в двести метров и пошли на ближнем,
11 сверхзвуке, огибая рельеф, на юг через Альдо, через Тинмарран, над
12 заброшенным караванным путем, над Священным Городом, прикрываясь горами.
13
14 Над Анаром корабли покинули сушу и пошли над водой на совсем малой
15 высоте. Не прошло и трех часов после того, как они нырнули в атмосферу,
16 как они оказались над Шёлковым островом.
17
18 В южной части острова теперь огромным, пятидесятиметровым земляным валом
19 был выгорожен квадрат примерно десять на десять километров. Здесь
20 располагалась главная база людораков на поверхности Ирганто.
21
22 Оборонительные укрепления на валу были расcчитаны в основном на
23 противодействие местным партизанам, поэтому на них и не стали даже
24 тратить снарядов. Только когда корабли зависли треугольником над
25 казармами, диспетчерской и локаторами дальнего действия, они открыли
26 огонь изо всего, что стреляет, от гравиорудий главного калибра до самых
27 маломощных лазеров. Целью всей этой свистопляски  было не столько
28 поразить какие-то цели, хотя стоявший на полосе в готовности пять  сторожевик был превращён
29 в металлолом, сколько прикрыть высадку десанта. На каждом из кораблей
30 было по двести человек из иргантийского корпуса. Полем гравидвигетелей
31 две трети их разбросали по объектам космодрома и в течение нескольких минут вся
32 территория была взята под контроль.
33
34 После этого корабли покинули главную базу и покрыв за несколько минут по
35 баллистической траектории по десятку тысяч километров, атаковали
36 локаторные станции на Аренкаре и восточном побережье Могора. 
37
38 На этом с планетарной обороной было покончено. Уже никого не опасаясь в
39 систему вошли два транспорта, доставившие на космодром Шёлкового острова
40 остальной личный состав корпуса, две роты хельмутских десантников и всю
41 технику. Сами транспорты в сопровождении старого легкого крейсера
42 «Юнона» занчялись орбитальными обогатительными фабриками, а два новых
43 крейсера, «Нейл Амстронг» и «Владимир Джанибеков» ушли на Пегар. Эти
44 корабли были слишком ценны для того, чтобы держать их в системе Ирганто.
45
46 После того как на космодроме был наведен порядок, Кеалор оставил там
47 только роту, задачей которой было управление захваченной почти в целости
48 планетарной обороной и приём людей, которых будут доставлять с
49 орбитальных фабрик, а весь остальной корпус разместил в купеческих
50 пакгаузах в гавани Сеньяра, честно арендованных у местных купцов при
51 посредничестве тал Анара, который ухитрился усидеть на герцогском
52 престоле и при людораках, и после них.
53
54
55 \stars
56
57 Андис Аргато шла по Сеньяру и с любопытством разглядывала и архитектуру,
58 и людей на улицах. Удивительно, но она бы могла быть владычицей этого
59 города и этого острова, если бы её верный рыцарь дил Виссар тогда
60 оказался чуточку удачливее.
61
62 С тех пор минуло много лет. Плен дил Виссара в Империи, потом
63 инспирированный пришельцами со звезд мятеж, отодвинувший род Аргато от
64 власти, довольно наивный заговор, в котором она принимала активное
65 участие, плен, рабство, освобождение и служба в Звёздном Корпусе. В
66 Корпусе не принято использовать приставки к фамилиям виннэ, виа, тал или таллэ.
67 Поэтому теперь она просто сержант Андис Аргато.
68
69 И вот сейчас она идет по этому городу получив увольнение после успешного
70 штурма людоракского космодрома. Когда она была дочерью дамы высшего
71 света, просто так прогуляться по улице, будучи предоставленной самой
72 себе ей не светило. Обязательно компаньонка, парочка лакеев,
73 телохранители. Либо тайком, переодевшись в чужую одежду, скрывая лицо.
74
75 Тут её взгляд упал на даму средних лет, возившуюся с цветами на клумбе в
76 палисаднике небогатого домика. Что-то больно знакомая фигура. Женщина
77 подняла голову, когда на неё упала тень девушки, шедшей по улице
78 совершенно бесшумно — сказывается подготовка Корпуса, и Андис с
79 удивлением воскликнула:
80
81 — Ваше Величество!
82
83 Бывшая владычица архипелага подняла голову. Знакомый голос, но
84 совершенно незнакомый внешний вид. Странная одежда, зеленая с
85 коричневыми пятнами неправильной формы, как на шкуре коровы, довольно
86 ладно облегающая женскую фигурку. На локте висит странный сферический
87 шлем, раскрашенный в те же цвета.
88
89 Но лицо. Где-то она это лицо видела. Правда, оно тогда было совсем еще
90 детским. Да это же дочка виа Аргато, которую продали в рабство
91 пришельцам два года назад!
92
93
94 — Тс-с-с! — поднесла палец к губам Госпожа. — Андис, не надо на всю
95 улицу.
96
97 — А кого нам бояться?! Сегодня в этом городе власть — мы!
98
99 — Кто мы? — Госпожа встала и подошла к калитке, чтобы вынудить Андис
100 понизить тон.
101
102 — Звёздный Корпус Освобождения Ирганто. Вчера мы взяли базу людораков на
103 острове, сегодня ребята возьмут шахты в Гальдоре и подземные склады в
104 Кармагоне, и всё — останется разобраться
105 только с марионетками, которых людораки посадили вместо законных
106 правителей в Тинмоуде и Ласергате.
107
108 Госпожа с сомнением, если не с осуждением посмотрела на камуфляжной
109 костюм дочери виа Аргато, кобуры на поясе, подумала что девочка где-то
110 набралась совершенно не аристократических манер.
111
112 — Ну, насчет Ласергата я с вами, пожалуй соглашусь. А чем вам Арну
113 III-то незаконный? 
114
115 — Это у Кеалора тал Альдо надо спросить. Да, вы не против если я передам
116 командованию корпуса информацию о вас.
117
118 — Да уж докладывай. Не хочу, чтобы у тебя возник конфликт между
119 лояльностью ко мне и лояльностью к твоему нынешнему начальству.
120
121 Андис тут же нахлобучила на голову каску, которая до этого висела у неё
122 на локте на манер корзинки и включилась в тактическую сеть.
123
124 Кеалора в сети в данный момент не было. Ну и неудивительно. Может же
125 командир корпуса тоже позволить себе увольнение. Зато Кэт присуствовала,
126 и Джив Маррес, и Лэн Рамиц. Андис уже не первый раз это замечала и всё
127 время поражалась, как это люди из Федерации ухитряются находиться на
128 связи непрерывно, круглые сутки. То что они могут вместо каски
129 использовать клипсу в ухе или какую ещё мелкую деталь туалета, или даже
130 лежащий в кармане ЛЭТ, это понятно.  Но её удивлял сам факт, что человек
131 круглые сутки готов к тому, что его в любой момент могут вызывать,
132 прервав то, чем он там занимался.
133
134 Кэт вместе с Кеалором появилась около неприметного домика через
135 несколько минут. Андис даже не успела выспросить у Госпожи, кто из её
136 старых знакомых в столице, при новой власти, кто в опале, сидит по своим
137 островкам. Видимо, улицы Сеньяра в первый раз видели транспортное
138 средство, перемещающееся с такой скоростью. Командование приехало на
139 легком колесном вездеходе.
140
141 Долго уговаривать Госпожу вернуться на престол Кеалору не пришлось.
142 Информацией о том, кого из опальных аристократов можно привлечь к
143 перевороту, она тоже поделилась. Но вот свою разведку, благодаря которой
144 она точно знала кто где, и имела прекрасное представление о том, что
145 происходит в Империи, и кто такой Кеалор тал Альдо, не сдала. 
146
147 — Это сейчас мы с вами союзники, но как только ты, Кеалор, усядешься на
148 трон в Тинмоуде, мы опять станем врагами.
149
150 Кеалор пожал плечами. У него были несколько другие планы на отношения с
151 Архипелагом.
152
153 На следующий день на площади перед герцогским дворцом был построен весь
154 корпус. Перед строем стояли Кеалор, Госпожа и герцог тал Анар.
155 Единственный из трех, кто ухитрился сохранить своё положение на
156 протяжении всех лет людоракской оккупации.
157
158 — Наши планы изменились. — объявил Кеалор. — Если раньше мы планировали
159 сначала разобраться с Империей и только потом пытаться понять, как
160 именно следует восстанавливать прежнюю власть в Архипелаге, то теперь с
161 нами владычица Архипелага. Поэтому мы начнем операцию в Ласергате
162 одновременно с Тинмоудом. Нужно будет сформировать батальон для этой
163 операции преимущественно из уроженцев Архипелага, чтобы потом не
164 говорили что тинмарранцы оккупировали столичный остров. 
165
166 К сожалению, у нас нет ни одного офицера с Архипелага, кого бы можно
167 было назначить командовать батальоном. Поэтому возглавит операцию в
168 Ласергате Кэт Уильямстон, которая, как Звездный Купец, не является
169 давним врагом Архипелага, а начальником штаба пойдет Ирра.
170
171 Батальону будет придан Второй эскадрон хельмутцев. Поскольку летательных
172 средств у нас явная нехватка, вам придется положиться на помощь
173 хельмутцев для того, чтобы собрать в столицу опальных офицеров
174 королевского флота.
175
176 Вот так и получилось, что на следующий день Андис Аргато доставил в
177 к жилищу опального отставного адмирала верховой хельмутский дракон.
178
179 Позади был уже десант в Лассергат, когда всего полсотни человек, но с
180 лучевым оружием,
181 высадившихся с трех гравишлюпок взяли под контроль все казармы и
182 дворцовой гвардии, и флотского экипажа, доставка челночными рейсами
183 остального батальона и торжественное возвращение Госпожи в свой дворец.
184
185 Когда же, наконец у корпуса кончится дефицит воздушного транспорта?
186 В первую волну высадки летательные аппараты не включали, потому что был
187 шанс, что людораки сохранят за собой контроль за околопланетным
188 пространством. Но прошло уже три дня с тех пор, как планетарная оборона
189 подавлена.
190
191 Впрочем, по мнению Андис, летать верхом на драконе даже забавнее, чем в
192 шлюпке. Летит он, конечно, не быстро,  по хорошей грунтовой дороге на
193 колёсном вездеходе можно быстрее ехать, но по там тряска, пыль, а тут
194 плавные взмахи огромных крыльев и море внизу. Впереди сидит хельмутский
195 десантник, который кажется и не принимает участие в управлении, только
196 забрало каски на глаза опустил, там у него навигатор высвечивает карту с
197 маршрутом.
198
199 Как хельмутцы объясняются со своими верховыми зверями в полёте, Андис
200 так и не поняла, наверное, коленями, как хороший наездник с лошадью.
201 Руками всадник работает с оружием, с аэрофотосъемочной камерой или ещё с
202 чем. Впрочем дракон, сам неплохо вооружен. 
203
204 Тем временем под крылом дракона показался остров Виссар. Всего-то
205 полтора часа полёта.
206
207 — Ты когда-нибудь была здесь? — обернулся к ней хельмутец.
208
209 Мог бы и не оборачиваться, все равно разговаривает через ларингофоны
210 каски. Иначе не докричишься на ветру.
211
212 — Только один раз. Вот центральный вход в поместье, садись перед ним.
213
214 Из дверей господского дома, сжимая в одной руке абордажный пистолет, а в
215 другой — палаш, выскочил Пео, старый денщик адмирала.
216
217 Андис соскочила с дракона, и подняла забрало каски.
218
219 — Виннэ, это вы? — изумился старый матрос. Только что он был готов
220 сражаться со страшным зверем, защищая старую госпожу, мать дил Виссара,
221 а тут оказалось что это к молодому хозяину невеста прилетела.
222
223 — Да Пео, это я. А где Вандер?
224
225 — Вон, в заливе рыбу ловит. Видите вон ту лодочку?
226
227 — Что, один? — удивилась девушка. На залитой полуденным солнцем глади
228 залива чернел маленький тузик с одиноким рыбаком.
229
230 — Да, с тех пор как вы пропали, он вообще никого видеть не хочет. Сам
231 гребет, сам парусом правит, если ветер есть. Теперь до заката не
232 вернется.
233
234 — Мйнар, ну пожалуйста, отвези меня туда, — обратилась Андис к хозяину
235 дракона. Вообще-то план операции не предусматривал подобных эскапад, но
236 ждать до вечера всаднику не хотелось. Дракон устал от двух перелётов
237 подряд, с Шёлкового острова до столицы, и от столицы досюда, а здесь его
238 даже толком не покормишь. Уже было известно, что мясо иргантийских
239 домашних животных действует на хельмутских драконов как слабительное.
240
241 Научная группа, приданная полубатальону над этим работала, но пока
242 приходилось полагаться на привезенные с собой запасы.
243
244 А значит, пока чтобы покормить своего верного друга, Мйнар должен был
245 вернуться в столицу.
246
247 В полуденный зной клевало плохо. Но для дил Виссара рыбалка была не
248 средством заработка и не спортом, а всего лишь способом спрятаться от
249 домашних с их назойливой жалостью. Оставайся он в поместье, обязательно
250 то ли мама, то ли сестра спросят, когда он наконец перестанет дичиться и
251 сторониться женщин. Ему уже за сорок, карьера на флоте сделана и
252 закончена, и вообще срок траура по Андис давно прошёл. Уже почти три
253 года как её, как теперь говорят, нет в этом мире. И пусть теоретически
254 она, наверное, где-то жива, для иргантийцев увезенный с планеты
255 людораками всё равно что мертвый.
256
257 Вдруг на голову адмирала упала огромная тень. Он поднял голову. В
258 воздухе, саженях в пяти, над ним завис огромный крылатый монстр, раза в
259 два длиннее его шлюпки. Огромные кожистые крылья отчаянно били,
260 удерживая его неподвижно, и создавая ощутимый ветер.
261
262 К ногам дил Виссара упал тонкий, странно блестящий трос, а потом по нему
263 скользнул человек, одетый во что-то, похожее на военную форму, но
264 странного пятнистого цвета, и, почти не покачнув утлую лодку, встал
265 перед ним.
266
267 Летающий зверь сильнее взмахнул крыльями и пошёл вверх, утаскивая за
268 собой трос.
269
270 Человек откинул забрало шлема. Нет, этого не может быть. Адмирал помотал
271 головой, прогоняя наваждение.
272
273 — Вандер, ты что, не рад меня видеть?
274
275 И голос тот же...
276
277 — Ну очнись же ты! — в голосе Андис послышалась обида. Такие знакомые
278 маленькие ладошки обхватили дил Виссара за плечи и потрясли с совершенно
279 неженской силой. — Я летела к тебе Карамагул знает сколько парсеков, а
280 ты делаешь вид, что меня тут нет! Сматывай эту несчастную удочку, и
281 пошли к берегу. Нам надо быть в столице возможно быстрее.
282
283 — Зачем? — пожал плечами адмирал.
284
285 — Затем что кто-то должен объяснить флоту, что старые добрые времена
286 вернулись, узурпаторов повязали, а Госпожа опять сидит на своём месте.
287 Ну проснись же ты! — Девушка уселась на банку гребца, решительно
288 ухватилась за рукояти вёсел и одним взмахом развернула лодку носом к
289 поместью.
290
291 Только тут охвативший адмирала ступор начал отпускать, и он попытался
292 проанализировать ситуацию. Да, это несомненно Андис виннэ Аргато, это её
293 интонации, её руки. Но что-то в повадках за эти три года неуловимо
294 изменилось. Была хоть и решительная, но всё же девушка из хорошей семьи,
295 привыкшая действовать скорее словами, чем руками. В меру капризная, не в
296 меру романтичная. Теперь на этот
297 решительный характер накладывается немалая физическая сила, непонятно
298 где приобретенные умения. Не каждый опытный матрос с таким шиком может
299 скользнуть в лодку по тросу с борта линкора, как она с этого летучего
300 зверя.
301
302 — Андис, где ты была, и что вообще происходит? — спросил он.
303
304 — Ну сначала меня продали в  рабство. Потому что мы были молодые дураки
305 и наш заговор раскрывался на раз-два. Это у счалков обычное наказание
306 для тех, кто борется против поставленных ими правительств  — в рабство и
307 куда-нибудь подальше от родной планеты. То ли на конвейере работать на
308 одном из их миров, то ли окопы копать поближе к линии фронта. В общем,
309 два года то там, то там. Потом вдруг шум, гам, тарарам и нет больше
310 счалков. Появляются люди примерно вот в такой форме, как сейчас на мне,
311 и выясняется что мы освобождены Космофлотом Галактической Федерации.
312
313 Федерация это тот же народ, что те Звёздные купцы, которые были на
314 Ирганто до войны. Освобождены, это громко сказано. На самом деле нас
315 держат примерно в таких же условиях, что и счалки держали, только
316 работать не заставляют. Перевезли, правда, с дикой планеты на
317 более-менее цивилизованную. Но только там за пределами военного порта
318 людей нет. Вместо людей кошки живут. Какие кошки? Ну, прилетим в
319 столицу~— познакомлю. У нас в корпусе одна такая есть.
320
321 Потом вдруг приходят и говорят «Кто здесь с Ирганто? Повоевать за Родину
322 хотите?». А там у нас был народ с самых разных планет. Я, конечно, хочу.
323 Надоело без дела сидеть. Нас привозят на какую-то ещё планету, и
324 начинают гонять — учить оружию, тактике, управлению всякими летающими и
325 ездящими железками. Нет, драконом править не учили. Драконы  это
326 Хельмут, это совсем отдельный народ, они кого попало не пустят.
327 Так что пользуйся, может быть в жизни больше не представится случая на
328 драконе полетать.
329
330 Потом грузят в звездный корабль, и бабах — высаживают на Шёлковом
331 острове. Там у счалков большой военный звёздный порт.  Мы его захватили,
332 и меня отпустили в увольнение в Сеньяр. Иду по улице — смотрю Госпожа в
333 скромном таком коттеджике клумбу в палисаднике пропалывает.
334
335 Ну мы типа ура, понятно кого в Архипелаге на трон сажать. Сегодня утром
336 десант в Лассергат, всех кого не надо разоружили. И собрав всё что может
337 летать отправили гонцов за теми, кто при новой власти был в опале.
338
339 Я, конечно, вызвалась к тебе.
340
341 За этим рассказом Андис не переставала грести.
342
343 — Ну и зачем тебе опальный адмирал? Шелкового острова я к твоим ногам
344 положить не сумел.
345
346 — Не нужен мне этот Шелковый остров. Я, если хочешь знать, вчера его на
347 тебя променяла.
348
349 — Это как? — удивился дил Виссар.
350
351 — А так. Вчера был такой маленький приём у тал Анара, который там сейчас
352 герцог. Госпожа, Кеалор тал Альдо со своей девушкой, да я же тебе не
353 сказала — Кеалор тал Альдо нашим Корпусом командует. Ну и меня
354 пригласили как ту, которая Госпожу нашла, хотя я в Корпусе всего лишь
355 сержант. Тал Анар меня увидел, понял кто я такая и говорит: «А давай мы
356 раз и навсегда решим проблему с борьбой двух ветвей рода за герцогский
357 престол. Выходи за меня замуж, мы всего лишь троюродные, это можно». 
358 А я отказалась. Не нужен мне этот остров, мне нужен Вандер дил Виссар. А
359 где клочок земли взять, чтобы на нём дом построить, придумаем
360 как-нибудь. Что моя мама скажет? А кто её спросит? Уж точно не я. А
361 Госпоже, открою секрет, Морской Ястреб, который на Ирганто в
362 единственном числе, несколько нужнее, чем одна из матрон Вязального
363 Кружка, которых дюжина.
364
365 Лодка ткнулась в причал, Андис выскочила из неё и ловко закрепила
366 фалинь. На причале их встречал одетый с ног до головы в кожу всадник
367 дракона.
368
369 — Ты что, парень ошалел от её напора? — снисходительно спросил он. — Или
370 просто от того что считал её мертвой, а она тут на тебя с неба
371 свалилась? На вот, глотни, — и он протянул адмиралу флягу из странного
372 белого металла в матерчатом чехле.
373
374 От крепости странного горьковатого напитка у дил Виссара захватило дух.
375 Но действительно помогло. За время перелёта до столицы он окончательно
376 пришёл в себя, и был готов взяться за командование флотом.
377
378 \stars
379
380 Под крыльями дракона по легкой зыби грузно ползли три двухдечных
381 линкора. Дил Виссар внимательно посмотрел на них. Что-то не так. Они
382 идут чуть ли не вдвое медленнее, чем должны бы при таком ветре и таких
383 парусах. И не говорите, что ветер, бъющий в стеклянное забрало шлема,
384 создается полётом дракона. Опытный глаз адмирала видит, как
385 закручиваются барашки на волнах, как полощет вымпелы на мачтах. Они что,
386 все три года эти корабли ни разу не кренговали?
387
388 Сидевшая сзади Андис дернула его за рукав.
389
390 — Вандер, сдеалай что-нибудь, — зазвенел в шлеме её голос. — там же твои
391 люди, больше тысячи человек!
392
393 — И что? — не понял адмирал. Его шлем не был включен в тактическую сеть,
394 и на его забрало не отображалась текущая диспозиция.
395
396 — Ну как ты не понимаешь? Они мчатся на всех парусах лечь костьми,
397 спасая  Лассергат
398 от высадившихся там злых имперцев. А в порту развернуты две ракетные
399 батареи, и там такие же мальчишки, только в камуфляжной форме. В
400 основном тоже островитяне, сюда специально отбирали уроженцев Архипелага. 
401 Но если и тинмарранцы, то что? Они
402 готовы стоять насмерть, но не пустить в Лассергат войска ставленника
403 счалков. А эти кораблики — деревянные. Они гореть будут.
404
405 — Ну что я могу сделать? Я здесь, а они там, внизу.
406
407 — Мйнар, ты можешь высадить нас на вон тот правый корабль, как меня на
408 лодку? — спросила Андис у всадника по барлийски.
409
410 — Только не так, как на лодку, — отозвался хельмутец на том же языке.~— Здесь над палубой
411 всяких веревок понавешано, да и народ нервный, может стрелять начать. 
412 Я могу зайти с кормы и посадить Леша на кормовой балкон. А вы резко
413 прыгайте. Только навяжи своему мужику грудную обвязку, а то без
414 страховки улетит в кильватерный след, лови его там потом.
415
416 — Он назвал меня твоим мужем? — обернулся к девушке дил Виссар.
417
418 — Это электронный переводчик барахлит, — отмахнулась Андис, за время
419 подготовки выучившая барлийский в совершенстве, — переводчики с
420 тинмарранского у Федерации хорошие, а с лассейского — никогда раньше не
421 использовались. 
422
423 — А почему правый корабль? Контрадмиральский вымпел на среднем.
424
425 — На правом командир дил Риен, а на среднем дил Тавис. дил Риен тебя
426 боготворит, а с Тависом, пожалуй, на дуэли драться придется,~—
427 рассказывала Андис, пока ее пальцы привычно вывязывали альпинистские
428 узлы. 
429
430 — Откуда у тебя столько сведений? — удивился адмирал. Ты же вроде два
431 дня как вернулась на планету.
432
433 — Разведка Госпожи, резидентура звездных купцов, военный комендант
434 столицы, который перешел на нашу сторону, как только Госпожу увидел. 
435 Я же включена в тактическую
436 сеть. В общем, считай что я сейчас твой офицер связи.
437
438 Капитан дил Риен находился в состоянии тягостного недоумения.  Около
439 полудня к эскадре, выполнявшей парусные упражнения в паре десятков миль
440 от столице, подошёл быстроходый люгер, доставивший послание от
441 Диктатора, в котором приказывалось срочно идти в столицу и подавить
442 высадившийся имперский десант.
443
444 Какой имперский десант? Последние три года Ирганто контролировали
445 чужаки-счалки, не допускавшие больших войн. От некогда гордых эскадр
446 остались ошмётки в три-четыре корабля, только пиратов гонять, а большая
447 часть толковых моряков ушла на новомодные грузовые барки, возившие в
448 Империю зерно. И тут десант. Но лейтенанта, доставившего приказ, он знал
449 лично. Парень из хорошей семьи, правильно воспитанный. И если он говорит
450 про солдат в пятнистой форме и круглых шлемах, внезапно с утра
451 объявившихся в Лассергате, значит, наверное, так оно и есть.
452
453 Вдруг парившая высоко в небе птичка резко рванулась вниз, как будто
454 собралась поохотиться за рыбкой. Через минуту дил Риен сообразил, что
455 птичку эту интересует примерно двухсотфутовая деревянная рыбка. На корме
456 линкора, снеся реллинги, уселось огромное зубастое чудовище с кожистыми
457 крыльями. В ту же секунду с него спрыгнуло два человека в круглых шлемах
458 с сиренево-блестящими забралами. Один в пятнистом костюме, как и
459 рассказывал дил Тарк, а второй — в парадной красно-белой адмиральской
460 форме.
461
462 Тот, который в красно белом снял шлем и отдал третьему человеку,
463 оставшемуся сидеть на спине у дракона. Дракон оттолкнулся лапами и
464 взлетел.
465
466 Проморгавшись от ветра, ударившего от кожистых крыльев, дил Риен еще раз
467 посмотрел на гостей и понял что видит перед собой адмирала дил Виссара,
468 приводящего в порядок прическу, взлохмаченную ветром от крыльев.
469
470 — Сигнальщик, поднять адмиральский вымпел, — скомандовал непонятно
471 откуда свалившийся на борт опальный адмирал. — Риен, построй команду.
472
473 Через несколько минут команда была построена на шканцах.
474
475 — Моряки! — начал вышедший перед строем дил Виссар. — Сегоня вам
476 сказали, что Лассергат захвачен имперским десантом вот в такой форме.
477 Вас ввели в заблуждение. Андис, сними шлем.
478
479 Спутник адмирала снял каску, и тал Риен с удивлением узнал в нем виннэ
480 Аргато, с которой несколько лет назад не раз сталкивался на балах и
481 приемах.
482
483 — Вы видите, — продолжал адмирал, — что эту форму носит наследница
484 одного из знатнейших родов Архипелага.  Большая часть тех, кто сейчас
485 готовится встретить вас на фортах столицы, такого  же происхождения. А
486 если среди них есть тинмарранцы, то только потому что у Империи и
487 Архипелага сейчас есть общий враг. Сейчас в Лассергате восстановлена
488 власть Госпожи Сениты III, которую три года назад сверг путч молодых
489 офицеров Гвардии.
490
491 В этот момент один из офицеров поднял пистолет и направил в сторону дил
492 Виссара. Хлопнул выстрел, но не привычный грохот кремневого пистолета, а
493 резкий, как удар бича хлопок бездымного пороха. Неудавшийся стрелок с
494 удивлением рассматривал руку, из которой пулей, выпущенной Андис от
495 бедра, был выбит пистолет.
496
497 — Взять его, ­— скомандовал дил Риен, и матросы моментально скрутили
498 стрелка.
499
500 Потом последовал обмен флажными сигналами с двумя другими кораблями.
501 Дил Тавис подвел свой линкор на расстояние крика, рассмотрел дил Виссара
502 в подзорную трубу и обменялся с ним несколькими фразами в рупор.
503
504 После этого адмирал с усмешкой посмотрел на невесту:
505
506 — Промахнулась ваша разведка. Может быть дил Тавис и мечтал когда
507 подсидеть меня, но он всегда был верен роду виа Лассе. Он не ушел в
508 отставку только потому, что хотел спасти хотя бы что-нибудь от флота.
509
510 После того как порядок на эскадре был восстановлен и дил Виссар принял
511 командование, у него, наконец появилось время поинтересоваться:
512
513 — А что, все три года корабли ни разу не кренговались?
514
515 — Увы, — вздохунул дил Риен. — Диктатор вообще рассматривал столичную
516 эскадру как чисто показушную. Поэтому ходовые качества его волновали
517 мало и средств на приведение кораблей в порядок не выделялось.
518
519 — Днище вообще медными листами обшивать надо, — влезла в разговор Андис.
520
521 — Но это дорого — возразил капитан линкора.
522
523 — На кренговании и тимберовке больше сэкономишь, — припечатала девушка.
524
525 — Откуда у тебя такие знания, — удивился адмирал.
526
527 — Ну был у нас в сержантской школе курс истории военного искусства. Там
528 рассказывали что на излете эры парусного судоходства, где-то за
529 полвека-век до того, как механические двигатели вытеснили паруса, стали
530 обшивать подводную часть медью. Очень хорошо помогает от обрастания,
531 особенно в тропических широтах.