]> www.wagner.pp.ru Git - fiction/Kate-the-Empress.git/blob - silkisle2.tex
Spell check двух новых глав
[fiction/Kate-the-Empress.git] / silkisle2.tex
1 Три крейсера федерального флота ворвались в систему Ирганто с
2 направления, перпендикулярного эклиптике, со стороны северного полюса
3 планеты. С этой стороны противник атаки не ожидал. Все его локаторные
4 станции и оборонительные батареи были сосредоточены в низких широтах,
5 благо ко всем ближайшим базам Федерации Ирганто была обращена экватором.
6
7 В плотные слои атмосферы корабли вошли где-то над Антелаком, над долиной
8 Вольны опустились до высоты в двести метров и пошли на ближнем,
9 сверхзвуке, огибая рельеф, на юг через Альдо, через Тинмарран, над
10 заброшенным караванным путем, над Священным Городом, прикрываясь горами.
11
12 Над Анаром корабли покинули сушу и пошли над водой на совсем малой
13 высоте. Не прошло и трех часов после того, как они нырнули в атмосферу,
14 как они оказались над Шёлковым островом.
15
16 В южной части острова теперь огромным, пятидесятиметровым земляным валом
17 был выгорожен квадрат примерно десять на десять километров. Здесь
18 располагалась главная база людораков на поверхности Ирганто.
19
20 Оборонительные укрепления на валу были расcчитаны в основном на
21 противодействие местным партизанам, поэтому на них и не стали даже
22 тратить снарядов. Только когда корабли зависли треугольником над
23 казармами, диспетчерской и локаторами дальнего действия, они открыли
24 огонь изо всего, что стреляет, от гравиорудий главного калибра до самых
25 маломощных лазеров. Целью всей этой свистопляски  было не столько
26 поразить какие-то цели, хотя стоявший на полосе в готовности пять  сторожевик был превращён
27 в металлолом, сколько прикрыть высадку десанта. На каждом из кораблей
28 было по двести человек из иргантийского корпуса. Полем гравидвигетелей
29 две трети их разбросали по объектам космодрома и в течение нескольких минут вся
30 территория была взята под контроль.
31
32 После этого корабли покинули главную базу и покрыв за несколько минут по
33 баллистической траектории по десятку тысяч километров, атаковали
34 локаторные станции на Аренкаре и восточном побережье Могора. 
35
36 На этом с планетарной обороной было покончено. Уже никого не опасаясь в
37 систему вошли два транспорта, доставившие на космодром Шёлкового острова
38 остальной личный состав корпуса, две роты хельмутских десантников и всю
39 технику. Сами транспорты в сопровождении старого легкого крейсера
40 «Юнона» занчялись орбитальными обогатительными фабриками, а два новых
41 крейсера, «Нейл Амстронг» и «Владимир Джанибеков» ушли на Пегар. Эти
42 корабли были слишком ценны для того, чтобы держать их в системе Ирганто.
43
44 После того как на космодроме был наведен порядок, Кеалор оставил там
45 только роту, задачей которой было управление захваченной почти в целости
46 планетарной обороной и приём людей, которых будут доставлять с
47 орбитальных фабрик, а весь остальной корпус разместил в купеческих
48 пакгаузах в гавани Сеньяра, честно арендованных у местных купцов при
49 посредничестве тал Анара, который ухитрился усидеть на герцогском
50 престоле и при людораках, и после них.
51
52
53 \stars
54
55 Андис Аргато шла по Сеньяру и с любопытством разглядывала и архитектуру,
56 и людей на улицах. Удивительно, но она бы могла быть владычицей этого
57 города и этого острова, если бы её верный рыцарь дил Виссар тогда
58 оказался чуточку удачливее.
59
60 С тех пор минуло много лет. Плен дил Виссара в Империи, потом
61 инспирированный пришельцами со звезд мятеж, отодвинувший род Аргато от
62 власти, довольно наивный заговор, в котором она принимала активное
63 участие, плен, рабство, освобождение и служба в Звёздном Корпусе. В
64 Корпусе не принято использовать приставки к фамилиям виннэ, виа, тал или таллэ.
65 Поэтому теперь она просто сержант Андис Аргато.
66
67 И вот сейчас она идет по этому городу получив увольнение после успешного
68 штурма людоракского космодрома. Когда она была дочерью дамы высшего
69 света, просто так прогуляться по улице, будучи предоставленной самой
70 себе ей не светило. Обязательно компаньонка, парочка лакеев,
71 телохранители. Либо тайком, переодевшись в чужую одежду, скрывая лицо.
72
73 Тут её взгляд упал на даму средних лет, возившуюся с цветами на клумбе в
74 палисаднике небогатого домика. Что-то больно знакомая фигура. Женщина
75 подняла голову, когда на неё упала тень девушки, шедшей по улице
76 совершенно бесшумно — сказывается подготовка Корпуса, и Андис с
77 удивлением воскликнула:
78
79 — Ваше Величество!
80
81 Бывшая владычица архипелага подняла голову. Знакомый голос, но
82 совершенно незнакомый внешний вид. Странная одежда, зеленая с
83 коричневыми пятнами неправильной формы, как на шкуре коровы, довольно
84 ладно облегающая женскую фигурку. На локте висит странный сферический
85 шлем, раскрашенный в те же цвета.
86
87 Но лицо. Где-то она это лицо видела. Правда, оно тогда было совсем еще
88 детским. Да это же дочка виа Аргато, которую продали в рабство
89 пришельцам два года назад!
90
91
92 — Тс-с-с! — поднесла палец к губам Госпожа. — Андис, не надо на всю
93 улицу.
94
95 — А кого нам бояться?! Сегодня в этом городе власть — мы!
96
97 — Кто мы? — Госпожа встала и подошла к калитке, чтобы вынудить Андис
98 понизить тон.
99
100 — Звёздный Корпус Освобождения Ирганто. Вчера мы взяли базу людораков на
101 острове, сегодня ребята возьмут шахты в Гальдоре и подземные склады в
102 Кармагоне, и всё — останется разобраться
103 только с марионетками, которых людораки посадили вместо законных
104 правителей в Тинмоуде и Ласергате.
105
106 Госпожа с сомнением, если не с осуждением посмотрела на камуфляжной
107 костюм дочери виа Аргато, кобуры на поясе, подумала что девочка где-то
108 набралась совершенно не аристократических манер.
109
110 — Ну, насчет Ласергата я с вами, пожалуй соглашусь. А чем вам Арну
111 III-то незаконный? 
112
113 — Это у Кеалора тал Альдо надо спросить. Да, вы не против если я передам
114 командованию корпуса информацию о вас.
115
116 — Да уж докладывай. Не хочу, чтобы у тебя возник конфликт между
117 лояльностью ко мне и лояльностью к твоему нынешнему начальству.
118
119 Андис тут же нахлобучила на голову каску, которая до этого висела у неё
120 на локте на манер корзинки и включилась в тактическую сеть.
121
122 Кеалора в сети в данный момент не было. Ну и неудивительно. Может же
123 командир корпуса тоже позволить себе увольнение. Зато Кэт присуствовала,
124 и Джив Маррес, и Лэн Рамиц. Андис уже не первый раз это замечала и всё
125 время поражалась, как это люди из Федерации ухитряются находиться на
126 связи непрерывно, круглые сутки. То что они могут вместо каски
127 использовать клипсу в ухе или какую ещё мелкую деталь туалета, или даже
128 лежащий в кармане ЛЭТ, это понятно.  Но её удивлял сам факт, что человек
129 круглые сутки готов к тому, что его в любой момент могут вызывать,
130 прервав то, чем он там занимался.
131
132 Кэт вместе с Кеалором появилась около неприметного домика через
133 несколько минут. Андис даже не успела выспросить у Госпожи, кто из её
134 старых знакомых в столице, при новой власти, кто в опале, сидит по своим
135 островкам. Видимо, улицы Сеньяра в первый раз видели транспортное
136 средство, перемещающееся с такой скоростью. Командование приехало на
137 легком колесном вездеходе.
138
139 Долго уговаривать Госпожу вернуться на престол Кеалору не пришлось.
140 Информацией о том, кого из опальных аристократов можно привлечь к
141 перевороту, она тоже поделилась. Но вот свою разведку, благодаря которой
142 она точно знала кто где, и имела прекрасное представление о том, что
143 происходит в Империи, и кто такой Кеалор тал Альдо, не сдала. 
144
145 — Это сейчас мы с вами союзники, но как только ты, Кеалор, усядешься на
146 трон в Тинмоуде, мы опять станем врагами.
147
148 Кеалор пожал плечами. У него были несколько другие планы на отношения с
149 Архипелагом.
150
151 На следующий день на площади перед герцогским дворцом был построен весь
152 корпус. Перед строем стояли Кеалор, Госпожа и герцог тал Анар.
153 Единственный из трех, кто ухитрился сохранить своё положение на
154 протяжении всех лет людоракской оккупации.
155
156 — Наши планы изменились. — объявил Кеалор. — Если раньше мы планировали
157 сначала разобраться с Империей и только потом пытаться понять, как
158 именно следует восстанавливать прежнюю власть в Архипелаге, то теперь с
159 нами владычица Архипелага. Поэтому мы начнем операцию в Ласергате
160 одновременно с Тинмоудом. Нужно будет сформировать батальон для этой
161 операции преимущественно из уроженцев Архипелага, чтобы потом не
162 говорили что тинмарранцы оккупировали столичный остров. 
163
164 К сожалению, у нас нет ни одного офицера с Архипелага, кого бы можно
165 было назначить командовать батальоном. Поэтому возглавит операцию в
166 Ласергате Кэт Уильямстон, которая, как Звездный Купец, не является
167 давним врагом Архипелага, а начальником штаба пойдет Ирра.
168
169 Батальону будет принята Вторая рота хельмутцев. Поскольку летательных
170 средств у нас явная нехватка, вам придется положиться на помощь
171 хельмутцев для того, чтобы собрать в столицу опальных офицеров
172 королевского флота.
173
174 Вот так и получилось, что на следующий день Андис Аргато доставил в
175 к жилищу опального отставного адмирала верховой хельмутский дракон.
176
177 Позади был уже десант в Лассергат, когда всего полсотни человек, но с
178 лучевым оружием,
179 высадившихся с трех гравишлюпок взяли под контроль все казармы и
180 дворцовой гвардии, и флотского экипажа, доставка челночными рейсами
181 остального батальона и торжественное возвращение Госпожи в свой дворец.
182
183 Когда же, наконец у корпуса кончится дефицит воздушного транспорта?
184 В первую волну высадки летательные аппараты не включали, потому что был
185 шанс, что людораки сохранят за собой контроль за околопланетным
186 пространством. Но прошло уже три дня с тех пор, как планетарная оборона
187 подавлена.
188
189 Впрочем, по мнению Андис, летать верхом на драконе даже забавнее, чем в
190 шлюпке. Летит он, конечно, не быстро,  по хорошей грунтовой дороге на
191 колёсном вездеходе можно быстрее ехать, но по там тряска, пыль, а тут
192 плавные взмахи огромных крыльев и море внизу. Впереди сидит хельмутский
193 десантник, который кажется и не принимает участие в управлении, только
194 забрало каски на глаза опустил, там у него навигатор высвечивает карту с
195 маршрутом.
196
197 Как хельмутцы объясняются со своими верховыми зверями в полёте, Андис
198 так и не поняла, наверное, коленями, как хороший наездник с лошадью.
199 Руками всадник работает с оружием, с аэрофотосъемочной камерой или ещё с
200 чем. Впрочем дракон, сам неплохо вооружен. 
201
202 Тем временем под крылом дракона показался остров Виссар. Всего-то
203 полтора часа полёта.
204
205 — Ты когда-нибудь была здесь? — обернулся к ней хельмутец.
206
207 Мог бы и не оборачиваться, все равно разговаривает через ларингофоны
208 каски. Иначе не докричишься на ветру.
209
210 — Только один раз. Вот центральный вход в поместье, садись перед ним.
211
212 Из дверей господского дома, сжимая в одной руке абордажный пистолет, а в
213 другой — палаш, выскочил Пео, старый денщик адмирала.
214
215 Андис соскочила с дракона, и подняла забрало каски.
216
217 — Виннэ, это вы? — изумился старый матрос. Только что он был готов
218 сражаться со страшным зверем, защищая старую госпожу, мать дил Виссара,
219 а тут оказалось что это к молодому хозяину невеста прилетела.
220
221 — Да Пео, это я. А где Вандер?
222
223 — Вон, в заливе рыбу ловит. Видите вон ту лодочку?
224
225 — Что, один? — удивилась девушка. На залитой полуденным солнцем глади
226 залива чернел маленький тузик с одиноким рыбаком.
227
228 — Да, с тех пор как вы пропали, он вообще никого видеть не хочет. Сам
229 гребет, сам парусом правит, если ветер есть. Теперь до заката не
230 вернется.
231
232 — Мйнар, ну пожалуйста, отвези меня туда, — обратилась Андис к хозяину
233 дракона. Вообще-то план операции не предусматривал подобных эскапад, но
234 ждать до вечера всаднику не хотелось. Дракон устал от двух перелётов
235 подряд, с Шёлкового острова до столицы, и от столицы досюда, а здесь его
236 даже толком не покормишь. Уже было известно, что мясо иргантийских
237 домашних животных действует на хельмутских драконов как слабительное.
238
239 Научная группа, приданная полубатальону над этим работала, но пока
240 приходилось полагаться на привезенные с собой запасы.
241
242 А значит, пока чтобы покормить своего верного друга, Мйнар должен был
243 вернуться в столицу.
244
245 В полуденный зной клевало плохо. Но для дил Виссара рыбалка была не
246 средством заработка и не спортом, а всего лишь способом спрятаться от
247 домашних с их назойливой жалостью. Оставайся он в поместье, обязательно
248 то ли мама, то ли сестра спросят, когда он наконец перестанет дичиться и
249 сторониться женщин. Ему уже за сорок, карьера на флоте сделана и
250 закончена, и вообще срок траура по Андис давно прошёл. Уже почти три
251 года как её, как теперь говорят, нет в этом мире. И пусть теоретически
252 она, наверное, где-то жива, для иргантийцев увезенный с планеты
253 людораками всё равно что мертвый.
254
255 Вдруг на голову адмирала упала огромная тень. Он поднял голову. В
256 воздухе, саженях в пяти, над ним завис огромный крылатый монстр, раза в
257 два длиннее его шлюпки. Огромные кожистые крылья отчаянно били,
258 удерживая его неподвижно, и создавая ощутимый ветер.
259
260 К ногам дил Виссара упал тонкий, странно блестящий трос, а потом по нему
261 скользнул человек, одетый во что-то, похожее на военную форму, но
262 странного пятнистого цвета, и, почти не покачнув утлую лодку, встал
263 перед ним.
264
265 Летающий зверь сильнее взмахнул крыльями и пошёл вверх, утаскивая за
266 собой трос.
267
268 Человек откинул забрало шлема. Нет, этого не может быть. Адмирал помотал
269 головой, прогоняя наваждение.
270
271 — Вандер, ты что, не рад меня видеть?
272
273 И голос тот же...
274
275 — Ну очнись же ты! — в голосе Андис послышалась обида. Такие знакомые
276 маленькие ладошки обхватили дил Виссара за плечи и потрясли с совершенно
277 неженской силой. — Я летела к тебе Карамагул знает сколько парсеков, а
278 ты делаешь вид, что меня тут нет! Сматывай эту несчастную удочку, и
279 пошли к берегу. Нам надо быть в столице возможно быстрее.
280
281 — Зачем? — пожал плечами адмирал.
282
283 — Затем что кто-то должен объяснить флоту, что старые добрые времена
284 вернулись, узурпаторов повязали, а Госпожа опять сидит на своём месте.
285 Ну проснись же ты! — Девушка уселась на банку гребца, решительно
286 ухватилась за рукояти вёсел и одним взмахом развернула лодку носом к
287 поместью.
288
289 Только тут охвативший адмирала ступор начал отпускать, и он попытался
290 проанализировать ситуацию. Да, это несомненно Андис виннэ Аргато, это её
291 интонации, её руки. Но что-то в повадках за эти три года неуловимо
292 изменилось. Была хоть и решительная, но всё же девушка из хорошей семьи,
293 привыкшая действовать скорее словами, чем руками. В меру капризная, не в
294 меру романтичная. Теперь на этот
295 решительный характер накладывается немалая физическая сила, непонятно
296 где приобретенные умения. Не каждый опытный матрос с таким шиком может
297 скользнуть в лодку по тросу с борта линкора, как она с этого летучего
298 зверя.
299
300 — Андис, где ты была, и что вообще происходит? — спросил он.
301
302 — Ну сначала меня продали в  рабство. Потому что мы были молодые дураки
303 и наш заговор раскрывался на раз-два. Это у счалков обычное наказание
304 для тех, кто борется против поставленных ими правительств  — в рабство и
305 куда-нибудь подальше от родной планеты. То ли на конвейере работать на
306 одном из их миров, то ли окопы копать поближе к линии фронта. В общем,
307 два года то там, то там. Потом вдруг шум, гам, тарарам и нет больше
308 счалков. Появляются люди примерно вот в такой форме, как сейчас на мне,
309 и выясняется что мы освобождены Космофлотом Галактической Федерации.
310
311 Федерация это тот же народ, что те Звёздные купцы, которые были на
312 Ирганто до войны. Освобождены, это громко сказано. На самом деле нас
313 держат примерно в таких же условиях, что и счалки держали, только
314 работать не заставляют. Перевезли, правда, с дикой планеты на
315 более-менее цивилизованную. Но только там за пределами военного порта
316 людей нет. Вместо людей кошки живут. Какие кошки? Ну, прилетим в
317 столицу~— познакомлю. У нас в корпусе одна такая есть.
318
319 Потом вдруг приходят и говорят «Кто здесь с Ирганто? Повоевать за Родину
320 хотите?». А там у нас был народ с самых разных планет. Я, конечно, хочу.
321 Надоело без дела сидеть. Нас привозят на какую-то ещё планету, и
322 начинают гонять — учить оружию, тактике, управлению всякими летающими и
323 ездящими железками. Нет, драконом править не учили. Драконы  это
324 Хельмут, это совсем отдельный народ, они кого попало не пустят.
325 Так что пользуйся, может быть в жизни больше не представится случая на
326 драконе полетать.
327
328 Потом грузят в звездный корабль, и бабах — высаживают на Шёлковом
329 острове. Там у счалков большой военный звёздный порт.  Мы его захватили,
330 и меня отпустили в увольнение в Сеньяр. Иду по улице — смотрю Госпожа в
331 скромном таком коттеджике клумбу в палисаднике пропалывает.
332
333 Ну мы типа ура, понятно кого в Архипелаге на трон сажать. Сегодня утром
334 десант в Лассергат, всех кого не надо разоружили. И собрав всё что может
335 летать отправили гонцов за теми, кто при новой власти был в опале.
336
337 Я, конечно, вызвалась к тебе.
338
339 За этим рассказом Андис не переставала грести.
340
341 — Ну и зачем тебе опальный адмирал? Шелкового острова я к твоим ногам
342 положить не сумел.
343
344 — Не нужен мне этот Шелковый остров. Я, если хочешь знать, вчера его на
345 тебя променяла.
346
347 — Это как? — удивился дил Виссар.
348
349 — А так. Вчера был такой маленький приём у тал Анара, который там сейчас
350 герцог. Госпожа, Кеалор тал Альдо со своей девушкой, да я же тебе не
351 сказала — Кеалор тал Альдо нашим Корпусом командует. Ну и меня
352 пригласили как ту, которая Госпожу нашла, хотя я в Корпусе всего лишь
353 сержант. Тал Анар меня увидел, понял кто я такая и говорит: «А давай мы
354 раз и навсегда решим проблему с борьбой двух ветвей рода за герцогский
355 престол. Выходи за меня замуж, мы всего лишь троюродные, это можно». 
356 А я отказалась. Не нужен мне этот остров, мне нужен Вандер дил Виссар. А
357 где клочок земли взять, чтобы на нём дом построить, придумаем
358 как-нибудь. Что моя мама скажет? А кто её спросит? Уж точно не я. А
359 Госпоже, открою секрет, Морской Ястреб, который на Ирганто в
360 единственном числе, несколько нужнее, чем одна из матрон Вязального
361 Кружка, которых дюжина.
362
363 Лодка ткнулась в причал, Андис выскочила из неё и ловко закрепила
364 фалинь. На причале их встречал одетый с ног до головы в кожу всадник
365 дракона.
366
367 — Ты что, парень ошалел от её напора? — снисходительно спросил он. — Или
368 просто от того что считал её мертвой, а она тут на тебя с неба
369 свалилась? На вот, глотни, — и он протянул адмиралу флягу из странного
370 белого металла в матерчатом чехле.
371
372 От крепости странного горьковатого напитка у дил Виссара захватило дух.
373 Но действительно помогло. За время перелёта до столицы он окончательно
374 пришёл в себя, и был готов взяться за командование флотом.
375