]> www.wagner.pp.ru Git - fiction/Kate-the-Empress.git/blob - majordomo.tex
начало про Джиэса
[fiction/Kate-the-Empress.git] / majordomo.tex
1 Нельзя сказать, чтобы ежевечерние беседы со старым Императором,
2 начавшиеся с тех пор как Кеалор стал мужем матери наследницы были для
3 молодого мага приятными.  Хотя внешне все выглядело весьма миролюбиво,
4 Кеалор чувствовал себя даже не как мышка,
5 которой играет кошка, а как щепка, которой играет волна.
6
7 Но узнавал он во время этих бесед безумно много. Старик, явно чувствуя
8 что ему осталось не так уж много лет, стремился передать опекуну своего
9 внука всё, что он не успеет передать Айенти напрямую.
10
11 В один прекрасный весенний вечер в конце Кебриза\footnote{Кебриз -
12 последний месяц весны}, когда деревья дворцового сада уже покрылись
13 летней зеленью и тепло было вполне по-летнему, Император пригласил
14 Кеалора на прогулку по дворцовому саду, и после нескольких дежурных
15 реплик про погоду, вдруг спросил:
16
17 — Кеалор, а что это ты не готовишься вывезти жену с сыном на лето в
18 поместье? Зря я тебе что-ли такой замечательный Алантский замок
19 пожаловал.
20
21 Кеалор слегка растерялся.
22
23 — Я как-то даже не задумывался о такой мысли.
24
25 — А зря, сынок. Лето в Тинмоуде совершенно гнусное время. Жара, пыль,
26 неприятные запахи рыбного порта и при западном ветре накрывают весь
27 город. Все, кто может это себе позволить, стараются выбраться
28 куда-нибудь в загородные поместья. Не будешь же ты утверждать, что
29 наследник престола с матерью не могут этого себе позволить.
30
31 — Но ведь Аланто это не мой замок. Я там никогда не был, у меня там нет
32 верных людей. А обеспечить безопасность наследника, ну вы сами видели,
33 Ваше Величество.
34
35 — Ну вот и займись. Посади там верного управляющего, пусть подберет
36 дружину и прислугу. У тебя есть на эту должность человек?
37
38 Кеалор задумался. Эльпар, конечно, человек верный. Но на управляющего
39 замком не потянет. А кого ещё?
40
41 — А тот низкорослый разбойник, про которого мне Арвид рассказывал?~—
42 продолжал император.~— Он же вроде твоего отца боготворил. 
43
44 — Джиэс Коротышка? Да, пожалуй справится. Но он же разыскиваемый
45 преступник.
46
47 — А вот возьму и прямо сейчас напишу ему императорское помилование. У
48 тебя же наверняка есть способ сделать так, что он узнал, что в руках у
49 Кеалора тал Альдо есть подписанное мной помилование для него и его
50 людей.
51
52 Кеалор сомневался, что одной только вести о наличии императорского
53 помилования, которую можно передать,  например, через хозяина гостиницы
54 «Врата Ночи», будет достаточно чтобы Джиэс Коротышка прибежал на
55 полусогнутых лапках. Всё же Император имеет несколько преувеличенное
56 представление о том, какую силу имеет его слово. Стоит отдалиться от
57 него на пару дворцовых комнат, как уже начинается куда более прохладное
58 отношение к императорской воле, чем непосредственно в присутствии Его
59 Величества.
60
61 Но всё же воля Императора выражена весьма недвусмыслено. Поэтому
62 придется заняться тем, чтобы сделать замок Аланто подходящим местом для
63 летнего пребывания Айенти. Возможно, действительно Джиэса туда посадить.
64 И разбойников на дорогах Империи будет меньше, и замок действительно
65 станет прочным тылом. Кстати, и доход от него не помешает. Долг-то
66 Звёздным Купцам когда-то отдавать надо. А то тоже мне. Капитан Дворцовой
67 Гвардии, опекун наследника престола, а несчастную тысячу золотых вернуть
68 не может.
69
70 Вернувшись домой, Кеалор обсудил эту проблему с Эльпаром. Тот
71 согласился, что императрского помилования~— мало. Вот если прийти и
72 предложить службу~— другое дело. Тут и помилованием помахать можно.
73
74 Опять же, если прийти в тайный разбойничий лагерь, то разбойникам станет
75 очевидно, что секрет раскрыт, и остаётся либо согласиться на
76 предложение, либо ожидать что туда нагрянут правительственные войска.
77