]> www.wagner.pp.ru Git - fiction/Kate-the-Empress.git/blob - empie.tex
Typo fixes
[fiction/Kate-the-Empress.git] / empie.tex
1 Посреди менуэта Эмпи вдруг остановилась.
2
3 --- У меня кружится голова,~--- сказала она Кеалору.~--- Здесь, должно
4 быть, так душно! Проводите меня на балкон.
5
6 Кеалору и самому хотелось на балкон. Но что-то в лице Эмпи ему не
7 понравилось. Или это в свете свечей кажется, что на щеках и лбу
8 проступают синеватые пятна? Он принюхался, но в спертом воздухе зала
9 среди запахов пота и духов уловить еле заметный характерный аромат
10 ванили ему не удалось. И все же это, кажется, не просто усталость.
11
12 --- Перед глазами круги? За ушами болит?
13
14 --- Ну да, слегка побаливает, - удивленно ответила Эмпи. 
15
16 Кеалор схватил Эмпи на руки:
17
18 --- Эмпи, где ваша спальня?
19
20 --- Но это неприлично так сразу!
21
22 --- Умирать в вашем возрасте определенно неприлично!
23
24 Заметив странное поведение гостя, к Кеалору пробрался мажордом, следивший
25 за порядком в зале. Кеалор схватил его за рукав и прошептал:
26
27 --- Эрмет, отправьте кого-нибудь из ваших людей в храм Виэму. Верхом.
28 У госпожи Эмпи ванильная лихорадка!
29
30 К счастью, мажордом название «ванильная лихорадка» знал. Не задавая
31 лишних вопросов, он кивнул и выбежал из зала.
32
33 Слова «ванильная лихорадка» обратили на себя внимание еще нескольких
34 гостей. Подвыпивший драгунский капитан изменил свою несколько
35 неровную траекторию движения по залу и оказался вблизи Кеалора:
36
37 --- Тал Альдо, что это вы девушку такими страстями пугаете?
38
39 --- О, тал Керам, хорошо, что вы здесь,~--- обрадовался Кеалор.~---
40 По-моему, на этом балу присутсвует человек пять офицеров из вашего полка.
41 Поскорее соберите их и перекройте все входы и выходы из дома. Никого,
42 кроме жриц Виэму, не впускайте и не выпускайте. Только эпидемии ванильной
43 лихорадки нам в Тинмоуде и не хватало.
44
45 Поняв, что дело явно вышло за пределы обычной светской шутки, капитан
46 мгновенно протрезвел. К сожалению, паники избежать не удалось. Новость
47 распространилась по залу со скоростью степного пожара.
48
49 И не успел Кеалор дотащить Эмпи до спальни, как их разъяренным коршуном
50 нагнала таллэ Эйкет:
51
52 --- Что происходит, тал Альдо? Вы переполошили всех гостей. С чего вы
53 решили, что у моей дочери ванильная лихорадка?
54
55 --- Я видел это в Архипелаге!~--- конечно, ничего такого он не видел, но
56 для таллэ Эйкет сойдет.~--- Ее нужно скорее в постель, где ее комната?
57 За жрицей Виэму я уже послал.
58
59 \vspace{6pt}
60
61 Водворив Эмпи в постель, Кеалор помчался на кухню.
62
63 Ванильная лихорадка была распространенной болезнью в тропических
64 болотистых низменностях. Конечно, шанс заболеть ею у дочери столичного
65 сановника был ничтожен, но ничего невероятного в этом не было. Возможно,
66 какая-то красивая цветная одежда, привезенная с юга, или кто-то из
67 служанок провел ночь с торговцем пряностями. Заболевали этой болезнью не
68 все~--- почему, никто не знал,~--- но симптомы вроде тех, что Кеалор
69 заметил у Эмпи, говорили о том, что больному осталось жить не больше
70 нескольких часов. Потом начиналась необратимая агония.
71
72 Сколько времени у Эмпи~--- два часа, час или полчаса~--- Кеалор не знал.
73 А храм Виэму, как назло, находился за городской окраиной, там, где
74 начинались поля.
75
76 Он спросил у кухарки, где находятся короба с травами и пряностями.
77 Спаржа, лук-порей, шпинат~--- это все не то. Ага, а вот эстрагон подойдет,
78 если тут найдутся тмин и корица. Есть? Корица есть, а тмина не видно.
79 Зато есть эвкалиптовый лист. К эвкалипту надо бы еще шафран, а шафрана-то 
80 как раз и нет. Ладно, попробуем обойтись тем, что есть. Кеалор быстро
81 сложил эстрагон, эвкалиптовые листья и корицу в ступку, залил кипятком и
82 принялся помешивать. И очень надеялся, что никому нет дела до того, что
83 он считает повороты ложки и меняет направление помешивания после каждого
84 десятого поворота. И еще и беззвучно шепчет что-то себе под нос.
85
86 Приготовление зелья заняло минут десять. Вооруженный кувшинчиком со
87 странно пахнущей жидкостью, Кеалор ворвался в спальню Эмпи.
88
89 Девушка уже начинала бредить. Встревоженная таллэ Эйкет, сидевшая у
90 постели дочери, оглянулась на Кеалора:
91
92 --- Ей с каждой минутой все хуже! Я не знаю, успеет ли прибыть жрица
93 Виэму!
94
95 --- Я принес лекарство, которое может немного замедлить течение болезни.
96
97 --- Ах, да,~--- таллэ Эйкет потянула носом запах, - тропические растения.
98 Давайте, я ее напою.
99
100 Кеалор прислонился к стене. Он сообразил, что неплохо было бы и
101 на себя наложить профилактическое заклятье. Поскольку таллэ Эйкет не
102 обращала на него внимания, он быстро прошептал формулу и сполз по стенке
103 на пол. Магия отняла у него немало сил.
104
105 \vspace{6pt}
106
107 Пожилая женщина в черном платье и черном чепце, из-под которого выбивались 
108 пряди серебряных волос, осмотрела Эмпи и отошла от кровати, жестом подзывая
109 трех прибывших с ней женщин помоложе, одетых в коричневые платья разных
110 оттенков:
111
112 --- Мы успели, агония еще не началась. Тесса, Вилла, начинайте лечение. 
113 Анва, ты пойдешь со мной.
114
115 Таллэ Эйкет, услышав слова «черной» жрицы, расплакалась. «Черные»
116 были самыми почитаемыми из жриц Виэму, но никто не мог смотреть на них
117 без ужаса. Появление «черной» означало, что чья-то смерть совсем
118 рядом. Когда в комнату Эмпи вошла «черная» жрица в сопровождении своих
119 учениц-«бурых», несчастная мать просто оледенела. 
120
121 «Черная» подошла к таллэ Эйкет:
122
123 --- Кто-то стабилизировал болезнь, задержал ее развитие. Если бы не это,
124 ваша дочь была бы уже мертва или в агонии, в любом случае мы не могли бы
125 ничего сделать. Кто?
126
127 --- В-вот этот молодой человек,~--- всхлипывающая таллэ Эйкет кивнула
128 на Кеалора, по-прежнему сидевшего у стены.~--- Он научился делать 
129 какое-то лекарство, когда служил в Архипелаге...
130
131 Взгляд старой жрицы встретился со взглядом Кеалора.
132
133 Кеалор прекрасно знал, что она все поняла. В Архипелаге ванильной
134 лихорадкой заболевали ненамного чаще, чем в Империи, основные очаги
135 болезни располагались южнее. Он мог обмануть таллэ Эйкет, но никак не
136 многоопытную «черную». Которая, конечно же, поняла, что девушку
137 напоили самым настоящим магическим зельем. 
138
139 --- Ты распознал болезнь?
140
141 --- Да, госпожа жрица.
142
143 --- Ты приказал закрыть дворец?
144
145 --- Да, госпожа жрица. 
146
147 --- Ну что ж, - вздохнула пожилая женщина,~--- есть шансы, что эпидемии
148 в городе не будет. Анва, пойдем осматривать гостей.
149
150 Кеалор устало закрыл глаза. Если «черная» не приказала схватить его
151 сразу, значит, выдавать его она не собирается.
152
153 Жрица достала из рукава маленькую статуэтку богини, вырезанную из
154 зеленого камня и протянула Кеалору:
155
156 --- Держи. Ты уже, наверное, принял меры, чтобы не заболеть самому.
157
158 Такая статуэтка служила пропуском из зоны карантина.
159
160 --- Я бы всё-таки не отказался от лекарства. Я что-то в себе не очень
161 уверен. 
162
163 Бурая жрица протянула ему кружку, наполенную темной жидкостью.
164
165
166 \stars
167
168 Когда Эмпи поправилась, Кеалор старался всеми силами ее избегать, потому
169 что исхудавшая бледная девушка стала смотреть на него со слишком
170 откровенным нежным восторгом. Кеалору Эмпи не нравилась. К тому же при
171 ее положении никакие романы были невозможны, а завести семью у Кеалора
172 возможности пока не было.
173
174 Но, похоже, это понимали не все. К тому же у Эмпи имелись воздыхатели,
175 которых интересовали не взгляды Кеалора, а тот факт, что Эмпи на них не
176 смотрит. 
177
178 И вот однажды на приеме один из этих
179 воздыхателей, виконт тал Эренд, вызвал Кеалора на дуэль.
180
181 Тал Эренд славился как чуть ли не первый бретер Тинмоуда. Кеалор знал,
182 что его излюбленным оружием были пистолеты, из которых он палил почти не
183 целясь~--- и почти всегда попадал.
184
185 --- Как вызванный, я выбираю оружие, - спокойно и громко сказал Кеалор.~%
186 --- Предпочитаю шпагу. Кто его знает, как вы там в ваших Южных горах
187 пули заколдовываете?
188
189 Эта фраза нанесла репутации тал Эренда куда больший урон, чем проигрыш
190 на последовавшей на следующее утро дуэли, после которого тал Эренд
191 несколько недель валялся в постели. Если уж сын ведьмы говорит, что пули
192 заколдованы, значит, с ними и вправду очень может быть что-то нечисто!
193
194 Кеалор не знал, что, выведя тал Эренда из строя на полтора месяца, он сам
195 оказался разыгрываемой фигурой в чужой игре.
196
197