Many hyperlinks are disabled.
Use anonymous login
to enable hyperlinks.
Overview
Comment: | Typo fixes |
---|---|
Downloads: | Tarball | ZIP archive | SQL archive |
Timelines: | family | ancestors | descendants | both | trunk |
Files: | files | file ages | folders |
SHA1: |
328cdf90cc42dac3912444a666fc2a85 |
User & Date: | vitus 2018-02-25 19:07:27 |
Context
2018-07-09
| ||
09:18 | Get rid of double less than and double greater then. Replace them with proper unicode quotes check-in: d8a42b1485 user: vitus tags: trunk | |
2018-02-25
| ||
19:07 | Typo fixes check-in: 328cdf90cc user: vitus tags: trunk | |
18:52 | Typo fixes check-in: 710328ef7f user: vitus tags: trunk | |
Changes
Changes to Kate-the-Empress/corps.tex.
︙ | ︙ | |||
42 43 44 45 46 47 48 | — А не получится так, что мы променяем одних пришельцев со звёзд на других? — вдруг раздался из строя звонкий девичий голос, говоривший на тинмарранском с легким анарским акцентом. Кеалор бросил взгляд на экран ЛЭТа, лежащего перед ним на невысоком столике и смотрящего камерой на строй. Программа дополненной реальности | | | 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 | — А не получится так, что мы променяем одних пришельцев со звёзд на других? — вдруг раздался из строя звонкий девичий голос, говоривший на тинмарранском с легким анарским акцентом. Кеалор бросил взгляд на экран ЛЭТа, лежащего перед ним на невысоком столике и смотрящего камерой на строй. Программа дополненной реальности уже выделила говорящую, и подписала её имя: Андис виннэ Аргато, девушка из одной из знатнейших фамилий архипелага. Кеалор вспомнил, что где-то когда-то он это имя уже слышал. Еще до войны с людораками. Но не стал копаться в памяти. — Хороший вопрос, виннэ. У меня нет на него однозначного ответа. Хотя все мы помним, что до появления счалков Звездные Купцы спокойно торговали с нами и не пытались завоевать. А счалки сразу, как только вытеснили |
︙ | ︙ |
Changes to Kate-the-Empress/self-made-priest.tex.
1 2 3 4 5 6 7 | В таверну, где сидели Кэт и Кеалор, вбежал запыхавшийся Эльпар, и прохрипел: — Пико повязали! — Кто, когда? | | | | | | | | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 | В таверну, где сидели Кэт и Кеалор, вбежал запыхавшийся Эльпар, и прохрипел: — Пико повязали! — Кто, когда? — Лично этот наш ясновидец, Ашги Пуш, --- объяснил уже переведший дух Эльпар. — Пико пытался отмахаться патентом жреца Эксгиля, который он сам себе нарисовал еще два года назад, но Ашги прекрасно знал, кто такой Пико и потащил его в главный храм Эксгиля, к верховному жрецу. — В храм Эксгиля, говоришь? — неожиданно задорно улыбнулась Кэт. — Боюсь, что Ашги просчитался. Полагаю, что не пройдет и пары часов, как Пико вернется к нам. Эльпар недоверчиво посмотрел на неё. А лицо Кеалора выражало лёгкое недоумение. Девушка загадочно улыбнулась и замолчала. Примерно через час в таверну вбежал Пико. За его спиной развевалась шелковая светло-желтая жреческая накидка. — Пико, но как? — удивился Эльпар. — А вот так. — Пико вытащил из-за пазухи свой жреческий патент и шлепнул на стол. Поверх замысловатого рисунка красовалась подковообразная печать Храма и надпись «Считать подлинным», сопровождавшаяся размашистой подписью Верховного Жреца. — Привели меня, значит, в Храм Эксгиля. Ну тот, который на песчаных дюнах в миле севернее порта. Вышел меня встречать лично Его Надувательство в сопровождении десятка послушников. Капитан Пуш ему доложил, вот мол так и так, поддельного жреца поймали. И подает ему мой патент. Тот посмотрел, говорит: <<Красивая работа», потом порасспросил Пуша что еще за мной числится и говорит своим, мол тащите в храм. Приволокли меня в алтарь, ну думаю, сейчас по ветру развеют или что еще, а он говорит: <<Рассказывай». Спрашиваю, что мол рассказывать, а он говорит, что все трюки и надувательства, которые я именем Эксгиля совершал. Делать нечего пришлось рассказывать. Он слушал, слушал, а потом и говорит своим: «Вот учитесь, как надо Эксгиля славить». А потом мне: «Дурак этот твой Пуш, что полагает тебя поддельным жрецом, ты отмечен самим богом». Полез куда-то и выволок сапог. Такой хороший кожаный сапог, ну примерно на размер меньше, чем Кэт носит. Приложил каблук к подушечке для печати, а потом шлеп им по моему патенту. И расписался. Тут я понял, что это был один из тех самых сапог Эксгиля, которыми народ ругается. Он, значит у них в храме вместо печати. Я потом у послушника спросил, он сказал, что у нас в Тинмоуде правый сапог, а в Архипелаге, в Лассергате — левый. А жрец велел мне выдать форменную накидку, чтобы ни у кого уже сомнений не было, и отпустил. — Кэт, ты заранее знала что так и будет? — спросил Кеалор. — Догадывалась. Даром мы что-ли вас двадцать лет изучаем. Я подозревала что жрецы бога-трикстера не могут обидеться на Пико за его хитрости. А значит либо оставят при храме, либо отпустят. Но Эксгиль не только трикстер, он еще и стихия Воздуха. А значит, его жрецы должны крайне отрицательно относиться к идее кого-то куда-то запереть или ограничить свободу передвижения. Поэтому я была почти уверена, что Пико отпустят. |
Changes to Kate-the-Empress/silkisle2.tex.
︙ | ︙ | |||
35 36 37 38 39 40 41 | баллистической траектории по десятку тысяч километров, атаковали локаторные станции на Аренкаре и восточном побережье Могора. На этом с планетарной обороной было покончено. Уже никого не опасаясь в систему вошли два транспорта, доставившие на космодром Шёлкового острова остальной личный состав корпуса, две роты хельмутских десантников и всю технику. Сами транспорты в сопровождении старого легкого крейсера | | | 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 | баллистической траектории по десятку тысяч километров, атаковали локаторные станции на Аренкаре и восточном побережье Могора. На этом с планетарной обороной было покончено. Уже никого не опасаясь в систему вошли два транспорта, доставившие на космодром Шёлкового острова остальной личный состав корпуса, две роты хельмутских десантников и всю технику. Сами транспорты в сопровождении старого легкого крейсера «Юнона» занялись орбитальными обогатительными фабриками, а два новых крейсера, «Нейл Амстронг» и «Владимир Джанибеков» ушли на Пегар. Эти корабли были слишком ценны для того, чтобы держать их в системе Ирганто. После того как на космодроме был наведен порядок, Кеалор оставил там только роту, задачей которой было управление захваченной почти в целости планетарной обороной и приём людей, которых будут доставлять с орбитальных фабрик, а весь остальной корпус разместил в купеческих |
︙ | ︙ | |||
119 120 121 122 123 124 125 | — Да уж докладывай. Не хочу, чтобы у тебя возник конфликт между лояльностью ко мне и лояльностью к твоему нынешнему начальству. Андис тут же нахлобучила на голову каску, которая до этого висела у неё на локте на манер корзинки и включилась в тактическую сеть. Кеалора в сети в данный момент не было. Ну и неудивительно. Может же | | | 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 | — Да уж докладывай. Не хочу, чтобы у тебя возник конфликт между лояльностью ко мне и лояльностью к твоему нынешнему начальству. Андис тут же нахлобучила на голову каску, которая до этого висела у неё на локте на манер корзинки и включилась в тактическую сеть. Кеалора в сети в данный момент не было. Ну и неудивительно. Может же командир корпуса тоже позволить себе увольнение. Зато Кэт присутствовала, и Джив Маррес, и Лэн Рамиц. Андис уже не первый раз это замечала и всё время поражалась, как это люди из Федерации ухитряются находиться на связи непрерывно, круглые сутки. То что они могут вместо каски использовать клипсу в ухе или какую ещё мелкую деталь туалета, или даже лежащий в кармане ЛЭТ, это понятно. Но её удивлял сам факт, что человек круглые сутки готов к тому, что его в любой момент могут вызывать, прервав то, чем он там занимался. |
︙ | ︙ | |||
280 281 282 283 284 285 286 | маленькие ладошки обхватили дил Виссара за плечи и потрясли с совершенно неженской силой. — Я летела к тебе Карамагул знает сколько парсеков, а ты делаешь вид, что меня тут нет! Сматывай эту несчастную удочку, и пошли к берегу. Нам надо быть в столице возможно быстрее. — Зачем? — пожал плечами адмирал. | | | 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 | маленькие ладошки обхватили дил Виссара за плечи и потрясли с совершенно неженской силой. — Я летела к тебе Карамагул знает сколько парсеков, а ты делаешь вид, что меня тут нет! Сматывай эту несчастную удочку, и пошли к берегу. Нам надо быть в столице возможно быстрее. — Зачем? — пожал плечами адмирал. — Затем, что кто-то должен объяснить флоту, что старые добрые времена вернулись, узурпаторов повязали, а Госпожа опять сидит на своём месте. Ну проснись же ты! — Девушка уселась на банку гребца, решительно ухватилась за рукояти вёсел и одним взмахом развернула лодку носом к поместью. Только тут охвативший адмирала ступор начал отпускать, и он попытался проанализировать ситуацию. Да, это несомненно Андис виннэ Аргато, это её |
︙ | ︙ | |||
319 320 321 322 323 324 325 | тому, как она работает вёслеми. Технично, правильно, заносит на сколько надо, опускает в воду под правильным углом, ведет не слишком быстро. Как будто все два года только и делала, что на тузике гребла. Но что-то в этом не так. Ага, она именно гребет. Сам дил Виссар как любой архипелажный мальчишка, выросший на берегу среди лодок, вёл бы лодку по курсу. А она именно гребет. То есть движения хотя и правильные, но не доведены до автоматизма, она краем сознания их контролирует, не | | | 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 | тому, как она работает вёслеми. Технично, правильно, заносит на сколько надо, опускает в воду под правильным углом, ведет не слишком быстро. Как будто все два года только и делала, что на тузике гребла. Но что-то в этом не так. Ага, она именно гребет. Сам дил Виссар как любой архипелажный мальчишка, выросший на берегу среди лодок, вёл бы лодку по курсу. А она именно гребет. То есть движения хотя и правильные, но не доведены до автоматизма, она краем сознания их контролирует, не прекращая разговора. Тем временем Андис продолжала: — Федерация это тот же народ, что те Звёздные купцы, которые были на Ирганто до войны. Освобождены, это громко сказано. На самом деле нас держат примерно в таких же условиях, что и счалки держали, только работать не заставляют. Перевезли, правда, с дикой планеты на |
︙ | ︙ | |||
395 396 397 398 399 400 401 | Надо же тело размять. А при гребле хорошо, всё работает — и руки и ноги и спина. Она широко улыбнулась. Было видно, что физические усилия действительно доставляют ей удовольствие. — Левая, навались! — подсказал адмирал, заметив, что нос шлюпки чуть | | | 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 | Надо же тело размять. А при гребле хорошо, всё работает — и руки и ноги и спина. Она широко улыбнулась. Было видно, что физические усилия действительно доставляют ей удовольствие. — Левая, навались! — подсказал адмирал, заметив, что нос шлюпки чуть отклонился от причала. Андис послушно усилила движение левой рукой и шлюпка еще сильнее отвернула от курса. — Андис, наоборот! — рассмеялся дил Виссар. — Ты сидишь спиной по курсу и держишь левое весло в правой руке. Следующим гребком девушка выровняла курс: |
︙ | ︙ | |||
430 431 432 433 434 435 436 | — Ты что, парень ошалел от её напора? — снисходительно спросил он. — Или просто от того что считал её мертвой, а она тут на тебя с неба свалилась? На вот, глотни, — и он протянул адмиралу флягу из странного белого металла в матерчатом чехле. От крепости странного горьковатого напитка у дил Виссара захватило дух. | | < | 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 | — Ты что, парень ошалел от её напора? — снисходительно спросил он. — Или просто от того что считал её мертвой, а она тут на тебя с неба свалилась? На вот, глотни, — и он протянул адмиралу флягу из странного белого металла в матерчатом чехле. От крепости странного горьковатого напитка у дил Виссара захватило дух. Но действительно помогло. — Иди, давай, быстрее переодевайся в парадную форму, — скомандовала Андис жениху. А потом обратилась к хельмутцу: — Мйнар, я знаю, ты самый запасливый сержант в эскадроне. У тебя во вьюках запасной тактической каски не найдется? |
︙ | ︙ | |||
456 457 458 459 460 461 462 | парусах. И не говорите, что ветер, бъющий в стеклянное забрало шлема, создается полётом дракона. Опытный глаз адмирала видит, как закручиваются барашки на волнах, как полощет вымпелы на мачтах. Они что, все три года эти корабли ни разу не кренговали? Сидевшая сзади Андис дернула его за рукав. | | | 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 | парусах. И не говорите, что ветер, бъющий в стеклянное забрало шлема, создается полётом дракона. Опытный глаз адмирала видит, как закручиваются барашки на волнах, как полощет вымпелы на мачтах. Они что, все три года эти корабли ни разу не кренговали? Сидевшая сзади Андис дернула его за рукав. — Вандер, сделай что-нибудь, — зазвенел в шлеме её голос. — там же твои люди, больше тысячи человек! — И что? — не понял адмирал. Его каска не была включена в тактическую сеть, и на его забрало не отображалась текущая диспозиция. Он мог только разговаривать с Андис и Мйнаром как будто не бьет в лицо сорокаузловой ветер. |
︙ | ︙ | |||
547 548 549 550 551 552 553 | Через несколько минут команда была построена на шканцах. — Моряки! — начал вышедший перед строем дил Виссар. — Сегоня вам сказали, что Лассергат захвачен имперским десантом вот в такой форме. Вас ввели в заблуждение. Андис, сними шлем. | | | 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 | Через несколько минут команда была построена на шканцах. — Моряки! — начал вышедший перед строем дил Виссар. — Сегоня вам сказали, что Лассергат захвачен имперским десантом вот в такой форме. Вас ввели в заблуждение. Андис, сними шлем. Спутник адмирала снял каску, и дил Риен с удивлением узнал в нем виннэ Аргато, с которой несколько лет назад не раз сталкивался на балах и приемах. — Вы видите, — продолжал адмирал, — что эту форму носит наследница одного из знатнейших родов Архипелага. Большая часть тех, кто сейчас готовится встретить вас на фортах столицы, такого же происхождения. А если среди них есть тинмарранцы, то только потому что у Империи и |
︙ | ︙ | |||
583 584 585 586 587 588 589 | отставку только потому, что хотел спасти хотя бы что-нибудь от флота. После того как порядок на эскадре был восстановлен и дил Виссар принял командование, у него, наконец появилось время поинтересоваться: — А что, все три года корабли ни разу не кренговались? | | | | 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 | отставку только потому, что хотел спасти хотя бы что-нибудь от флота. После того как порядок на эскадре был восстановлен и дил Виссар принял командование, у него, наконец появилось время поинтересоваться: — А что, все три года корабли ни разу не кренговались? — Увы, — вздохнул дил Риен. — Диктатор вообще рассматривал столичную эскадру как чисто показушную. Поэтому ходовые качества его волновали мало и средств на приведение кораблей в порядок не выделялось. — Днище вообще медными листами обшивать надо, — влезла в разговор Андис. — Но это дорого, — возразил капитан линкора. — На кренговании и тимберовке больше сэкономишь, — припечатала девушка. — Откуда у тебя такие знания, — удивился адмирал. — Ну был у нас в сержантской школе курс истории военного искусства. Там рассказывали что на излете эры парусного судоходства, где-то за полвека-век до того, как механические двигатели вытеснили паруса, стали обшивать подводную часть медью. Очень хорошо помогает от обрастания, особенно в тропических широтах. |
Changes to Kate-the-Empress/temple.tex.
1 2 3 4 5 6 | Кеалор уже третий день подряд приходил на задний двор центрального храма Арсиэс. Здесь был небольшой сквер по которому текли небольшие ручейки, то разливаясь маленькими прудиками, звеня водопадами. Арсиэс, помимо всего прочего, богиня текучей воды. Этот лабиринт ручьев был оплетен еще более густым лабиринтом дорожек, выложенных крупными неотесанными камнями, | | | | | | | | | | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 | Кеалор уже третий день подряд приходил на задний двор центрального храма Арсиэс. Здесь был небольшой сквер по которому текли небольшие ручейки, то разливаясь маленькими прудиками, звеня водопадами. Арсиэс, помимо всего прочего, богиня текучей воды. Этот лабиринт ручьев был оплетен еще более густым лабиринтом дорожек, выложенных крупными неотесанными камнями, между которыми проклевывалась молодая трава. Редко посаженные деревья, на которых только-только проклюнулись первые почки, давали тень, закрывая от робкого кебризского солнца там и сям расположенные валуны. Вот на одном из таких валунов Кеалор и повадился сидеть, медитируя на текущую воду и пытаясь разобраться в своей душе. Кэт? Это серьезно или увлечение необычным, так характерное для начинающего мага? Вэллес? Самодурство старого Императора или долг перед Империей? — Ищущий, я могу тебе чем-нибудь помочь? — вдруг раздался над его ухом мелодичный голос. Он обернулся. За его плечом стояла невысокая темноволосая девушка в голубой тунике жрицы. Пожалуй, она была года на три моложе него. — Почему ты решила, что я Ищущий? — А зачем ещё сюда приходят? Чтобы Она помогла разобраться в себе. Мы видим тут тебя уже третий день. Ты достаточно хорошо владеешь техникой медитации, поэтому поначалу мы тебя не трогали. Но если ты за три дня не получил ответа, то может быть тебе все же нужна помощь? — А чем ты можешь мне помочь? — Во-первых, я могу тебя выслушать. Иногда, рассказав то, что тебя гнетет, ты сам увидишь ответ, которого не видел за долгие часы медитаций. Кеалор кивнул. Да, это, конечно, неплохо. Для обычного жителя Империи. Но не для выпускника Паарского университета. Сформулировать рассказ он мог и для воображаемого собеседника. И за эти три дня проделывал это не один раз. Может быть собеседник раза в три старше, умудренный опытом и мог бы помочь ему наводящими вопросами, но эта девушка? — Во-вторых, — продолжала жрица. — желания твоего тела могут мешать твоему разуму увидеть настоящие желания твоей души. Я могу снять желания твоего тела, и может быть этого кусочка умиротворения тебе как раз не хватает, чтобы найти свой ответ. «Интересно, как?» — мелькнуло в голове Кеалора. Впрочем, через секунду он понял, как. А если да? Тинмоуд это не Паар, где нравы среди студентов были достаточно свободны и найти подружку на одну ночь, а то и на более продолжительный срок, не составляло себе труда. Здесь же заводить любовницу в высшем свете он позволить себе не мог, слишком рискованно его положение, а портовыми шлюхами он брезговал. А здесь не «жрица любви», а самая настоящая жрица богини любви. — Что, прямо тут? — ехидно спросил он. Жрица шутки не приняла и, схватив его за руку, скомандовала: — Пойдем! Она привела его в полуподвальное помещение, где располагалась большая баня: — Сначала омовение. Здесь было довольно много народа — садовники, мывшиеся после рабочего дня, жрицы разных возрастов, и все совершенно спокойно, не обращая внимания друг на друга заботились о чистоте телесной. Жрица сама занялась мытьем своего подопечного, и где банальная работа банщицы переходила в легкое заигрывание сказать было трудно. Потом она выдала Кеалору тунику из тонкого, но небеленого полотна, и потащила его куда-то вверх по лестницам. Оказалось, за задней стеной храма лепятся несколько ярусов балконов, разделенных на небольшие кабинки. Именно для того, чтобы делать вещи, которые не стоит делать на виду у всех. Исповеди выслушивать, например. Жрица втащила его на третий ярус, где дверь одной из кабинок была |
︙ | ︙ | |||
97 98 99 100 101 102 103 | Потом жрица вскочила, оделась и сказав: — Ты тут полежи немного, подготовь свой рассказ. Через четверть часа я приду и его выслушаю, — исчезла за дверью. Кеалор лежал в темноте, прокручивая перед глазами все эпизоды, имевшие | | | | 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 | Потом жрица вскочила, оделась и сказав: — Ты тут полежи немного, подготовь свой рассказ. Через четверть часа я приду и его выслушаю, — исчезла за дверью. Кеалор лежал в темноте, прокручивая перед глазами все эпизоды, имевшие отношение к его истории — от ощущения холодной воды Альмы до Вэллес и Императора в мертвенном свете фонаря Звездных Купцов. Потом встал и накинул на себя скромную тунику Ищущего. И как раз вовремя. Только он это сделал, как жрица бесшумно скользнула в дверь. Девушка уселась себе на пятки, приготовившись слушать. Юноша прислонился к стене и начал рассказ. Как только в рассказе прозвучало имя Императора, как жрица вскочила и, положив руки на плечи Кеалору, скомандовала: — Стой! Тебе тут нужен совет кого-то более высокой степени посвящения, чем я. Может самой госпожи Ашиллис. Пошли. — и она опять схватила его за |
︙ | ︙ |