From e78aed98db9023758f915483853c59225eb2c094 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Victor Wagner Date: Wed, 6 May 2015 00:12:50 +0300 Subject: [PATCH] =?utf8?q?=D0=BF=D1=80=D0=BE=20=D0=B3=D0=BE=D1=81=D0=BF?= =?utf8?q?=D0=B8=D1=82=D0=B0=D0=BB=D1=8C=20=D0=B8=20=D0=BF=D1=80=D0=B8?= =?utf8?q?=D1=81=D0=B2=D0=BE=D0=B5=D0=BD=D0=B8=D0=B5=20=D0=91=D1=8D=D0=BD?= =?utf8?q?=D0=BA=D1=81=D0=B0=20=D0=9A=D0=BE=D0=BB=D1=8C=D0=B1=D1=80=D1=83?= =?utf8?q?=D0=BA=D0=BE=D0=BC?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- cornwall.txt | 31 +++++++++++-- field-hospital.txt | 112 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ intelligence2.txt | 31 +++++++++++++ 3 files changed, 171 insertions(+), 3 deletions(-) create mode 100644 field-hospital.txt diff --git a/cornwall.txt b/cornwall.txt index f413615..657d314 100644 --- a/cornwall.txt +++ b/cornwall.txt @@ -1,6 +1,31 @@ Корнуолльский механик --------------------- - -*На промежуточной посадке по пути в Ирландию, в Корнуолле, Ясмина и её -спутники знакомятся с Ричардом Тревитиком* +Из Лондона мы вылетели перед рассветом. В конце концов, на дворе XVIII +век, ПВО отсутствует, и можно спокойно летать днём. + +Рассотяние от Лондона до Дублина по прямой вполне в пределах +возможностей Ясмины, но с двумя пассажирами 500 км всё-таки многовато. +Поэтому мы решили не торопиться, и преодолеть этот маршрут за два +перелёта. + +Устроить привал мы, после некоторых споров решили в Бирмингеме. +Помимо того что этот город удачно располагался почти на кратчайшем пути +между Лондоном и Дублином, чуть ближе к Дублину, что делало участок пути +над морем более коротким, чем первый, чисто сухопутный, в нём +располагались механические мастерские «Болтон и Уатт», где было +развернуто самое массовое на данным йомент в мире производство паровых +машин, производились самоые современные станки. У Болтона собиралася +крайне интересный кружок, под назваием «Лунное Общество». К сожалению +наиболее интересного из членов этого кружка, Джозефа Пристли, +первооткрывателя кислорода и углекислого газа, мы там не застанем, он +уже несколько лет как преребрался за Атлантику, выжитый из Англии за +свои симпатии к Француской революции. + +*TBD заседания Лунного общества происходили по понедельникам, +предшествующим полнолунию. Посчитать фазу луны и день недели* + +*Членом Лунного общества был Эразм Дарвин, взгляды которого на женское +образование могли заинтересовать как Ясмину, так и Нур. Работу Дарвина +Планирование организации образования женщин в школах-интернатах ввшедшую +в 1797 Ясмине мог подсунуть Уилкинс* diff --git a/field-hospital.txt b/field-hospital.txt new file mode 100644 index 0000000..b98f66e --- /dev/null +++ b/field-hospital.txt @@ -0,0 +1,112 @@ + +Джим Бенкс склонился над очередным раненым. Где-то впереди, медленно и +неумолимо двигалось красномундирное каре, теряя людей так, как будто +попало под шквальный огонь картечью, хотя до позиций имперских войск +оставалось не меньше четверти мили. Вот и тут осталось лежать человек +десять тяжелораненных, а еще десяток способных как-то передвигатсья, +побрел в сторону переправы. + +— Док Бэнкс, спасайтесь, — крикнул пробегающий мимо к переправе солдат. + +Врач, занятый пациентом не обратил на него внимания. + +Ещё один раненый перевязан. Но где эти оборомоты с носилками? Ага, вот +они. Но почему-то на солдатах, держащих носилки, тюрбаны и белые куртки +императорской армии. + +— Хаким-сахиб, — обратился к Бенксу один из носильщиков. — Вы лучше +пройдите вон туда, к палаткам. Там от ваших умений больше пользы будет. + +Врач выпрямился и осмотрелся. Никакой стрельбы уже не было, по полю +сновали пары бойцов с носилками, явно не в английской форме, примерно в +четверти мили от него оперативно ставились белые шатры. Причем +облепивший их народ был вперемежку и в белом и в красном. + +— А что, — битва уже закончилась? — удивленно спросил он. + +— Да, хаким-сахиб. Последний организованный отряд под командой +лейтенанта Трейси сложил оружие пять минут назад. + +— И что, мне теперь считать себя пленным? + +— Хаким-сахиб, там сотни солдат вашей Компании, нуждающихся в вашей +помощи. Давайте займемся раненными а с этим потом разберёмся. + +Около палаточного лагеря Бэнкса взял в оборот молодой индус с меткой +дважды рожденного на лбу, похоже его коллега. Заставил вымыть руки, +сбросить заляпанный кровью и грязью камзол и одеть чистый легкий +полотняный халат. Показал железную печку на колёсах, где в большом баке +кипятились хирургические инструменты. Бэнкс не понимал, почему здесь так +серьёзно относяться к чистоте, старательно промывают загрязненные раны +кипячённой водой, постоянно моют руки и кипитят инструменты. Но после +нескольких довольно резких окриков от имперских санитаров, решил, что +это, наверное, какое-то сикхское табу, и стал соблюдать эти довольно +несложные правила. + +Ещё одним табу тут похоже были мухи. Здесь делали всё возможное, чтобы +не допустить этих раздражающих тварей к раненым. Все проходы были +завешены пологами из тонкой марли. Тут и там висели полосы из бумаги, +намазанной клеем. Это несколько мешало, но вообще-то Бэнкс готов был +поверить что мухи по крайней мере безумно раздрадают беспомощных +раненых. + +В остальном, импровизированный госпиталь почти ничем не отличался от +госпилаля или холерного лагеря Бенгальской Армии. Во всяком случае +Бэнксу быстро стало не до того, чтобы замечать какие-то ещё отличия. +Количество раненых было просто ужасающим. + +Хотя индийских врачей было почти втрое больше, чем английских, а здесь +уже собрались почти все медики отряда, с первичной обработкой раненых +они справились только к рассвету. + +Уже свалившись на заботливо указанную санитаром-индусом койку, Бэнкс +осознал, что всё это время у него было в достатке перевязочного +материала, кипяченой воды, чистых простынь. + +Как делийцы сумели всё это обеспечить? Сначала обеспечить достаточно +пуль и осколков чтобы в течение часа разгромить и вынудить к сдаче +трехтысячный отряд компанейских сипаев, потом достаточно медицинских +припасов, чтобы всех, кто не был убит на повал — перевязать. Наверняка +нашлось и достаточно лопат чтобы похоронить всех убитых мусульман и +христиан, и может быть, даже достаточно дров чтобы кремировать всех +убитых индусов, благо священная река рядом. + +И это в месте, которое месяц назад находилось в сотнях миль от границ +Империи. Одно чудо организации в исполнении людей Ясмины Бэнкс уже видел +в Лакхнау. Сегодня — второе. + +На следующий день ближе к вечеру, всех здоровых и легкораненных англичан +собрали и построили перед рядом палаток. + +Перед строем выехал молодой сикх с лицом, попорченным оспой, на шикарном +вороном жеребце, явно привезенном из Персии, а то и из Аравии. + +— Я не собираюсь долго держать вас в плену. По мере того, как ваши +раненные будут способны выдержать транспоритровку, мы будем отправлять +партии раненых в сопровождении здоровых солдат, способных их +обслуживать. + +Как оказалось, офицеры понесли непропрорционально большие потери. +Эрскайн был убит наповал. Из восьми офицеров старше лейтенанта только +один сейчас лежал в палатке с тяжелым ранением в голову. Из пятнадцати +лейтенантов и энсинов среди тяжело раненых было трое, а царапинами +отделался один Трейси. + +Это при том, что рядовых уцелело примерно треть. + +Вечером Бэнкс стоял в курилке, оборудованной чуть в стороне от палаток и +услышал как старый капрала артиллерист, кажется из того расчета, который +попал ядром по страшной железной лодке, рассказывал: + +— Да видел я такие снаряды. Еще лет пятнадцать назад, в Гибралтаре. Как +звали того лейтенанта-артиллериста — не то Нейл-Шарп, не то Шарп-Нейл. +Он изобрел такой снаряд, вроде бомбы, набитой картечинами, который +взрывается в воздухе и поражает на расстоянии полмили, как залп картечи +в упор. Тогда куча народу посмотреть на испытания пришла. Генералов и +адмиралов. В итоге наши умники в Хорс Гардс так и не приняли эту штуку +на вооружение. А эти, вишь, подсуетились. + + + + + diff --git a/intelligence2.txt b/intelligence2.txt index 47d6e28..7ff53f6 100644 --- a/intelligence2.txt +++ b/intelligence2.txt @@ -59,3 +59,34 @@ — Не торопитесь, у вас есть несколько дней на сборы. Кстати, вы знаете, что из Бенареса в Дели уже ходят вполне приличные почтовые дилижансы? +— Мне будет позволено взять с собой кого-нибудь? + +— Да, подберите себе свиту. Я отпущу с вами почти кого угодно. + +— Ну например, людей из бывшего отряда Эрскайна? + +— Я уж боялся что вы у меня кого-нибудь более ценного хотите выпросить. +А тех кого Ясмина выжала из Ауда а потом под Бенаресом не пустили +обратно, никаких проблем. Их все равно распихивать по другим +соединениям чуть ли не по одному. Но зачем вам нижние чины? Ведь +офицеров там убили практически всех. + +— Я обратил внимание на одного толкового медика, Бэнкс его фамилия. +Очень наблюдательный юноша. Он +чуть было не вскрыл в Лакхнау всю систему тайной сигнализации агентов +Ясмины. Вскрыл бы, если бы ему было с кем обсудить замеченную им +странность. + +В Бенаресе он, как и все медики из отряда, работал в госпитале, +организованном имперцами для наших раненых, и описал на целых две +страницы отличия их полевой медицины от нашей. Это важно, потому что +потери и инвалидности у них получились втрое меньше, чем обычно бывает у +нас. А ещё он запомнил, что один артиллерийский капрал рассказывал, что +в 80-х годах лейтенант королевской артиллерии Шрапнель демонстрировал в +Гибралтаре что-то подобное тем снарядам, которыми в клочья поравли каре +Эрскайна. + +Не знаю, сумею ли я вырастить из этого молодого человека преемника себе +или Халхеду, но попытаться стоит. Тем более его специальные медицинские +знания могут пригодиться в Дели. + -- 2.39.2