From: Victor Wagner Date: Sat, 8 Nov 2014 18:16:48 +0000 (+0300) Subject: Correctly spelled Portsmouth in file name X-Git-Url: http://www.wagner.pp.ru/gitweb/?p=fiction%2Fjasmina.git;a=commitdiff_plain;h=d0e92b2ddc743ebefde73e48843293e9cc411819 Correctly spelled Portsmouth in file name --- diff --git a/order.lst b/order.lst index 929abab..d8a8b67 100644 --- a/order.lst +++ b/order.lst @@ -8,7 +8,7 @@ ranjit.txt dehli.txt jaipur.txt noor.txt -portsmut.txt +portsmouth.txt london.txt cornwall.txt ireland.txt diff --git a/portsmouth.txt b/portsmouth.txt new file mode 100644 index 0000000..f742739 --- /dev/null +++ b/portsmouth.txt @@ -0,0 +1,232 @@ +Дым над портсмутскими доками +---------------------------- + +Наутро мы отправили с мальчишкой-слугой из гостинцы письмо адмиралу +Корнуоллису. Ответ последовал быстро. Адмирал приглашал нас отобедать в +ресторан «Подзорная труба» в три часа пополудни. + +Не то чтобы совсем великосветское поведение, но, похоже дома у него +здесь нет, не в каюту линкора же приглашать гостей. + +До этого времени делать было особенно нечего, и мы отправились +осматривать город. И мне и Ясмине было интересно увидеть вблизи одну из +главных баз Royal Navy. + +Выйдя к бухте мы неожиданно увидели столб чёрного дыма. Присмотревшись, +я понял, что дым поднимается над небольшим корабликом с высокой трубой, +который, шлепя по спокойной воде бухты плитцами колёс, разворачивает +огромный трехдечный корабль к выходу из бухты. + +Что за ерунда? Не должно быть в Англии в 1798 году паровых буксиров. + +Мое удивление заметил ошивавшийся неподалеку человек в поношенной +матросской фуфайке с красным от неумеренного употребления алкоголя +носом. + +— Благородных господ заинтересовал пироскаф? Если вы дадите старому Тому +возможность промочить горло, старый Том расскажет вам всё про это чудо +науки. + +Я протянул нищему шестипенсовик. + +— Вы знаете, господа, что для флота Портсмутской базе огромная проблема +вовремя выйти в море. Если дует западный ветер, французы легко выходят +из Булони, а кораблям Его Величества приходится идти в лавировку, чтобы +их перехватить. А в бухте это неудобно. + +А тут один генеальный американский механик, Фултон его фамилия, предложил +французскому, этому, как его, Директору, или кто у них там нынче вместо +короля, в общем генералу Бонапарту, корабль, способный идти против ветра +силой огня. Бонапарт, к счастью, не заинтересовался, а вот адмирал +Джарвис сумел переманить этого американца сюда. И вот, смотрите, первый +в мире буксир-пироскаф ворочает корабли в гавани. Когда у нас их будет +десять, они смогут быстро вытащить флот из бухты на перехват французам. + +— Фултон в Англии? — повернулся я к Ясмине. — Вот интересно, это +независимые события или поражение, нанеснное Надир-Шаху под Шикарпуром +шестьдесят лет назад привело к изменению маршрута движения американского +изобретателя? + +— Думаю что дело в Джарвисе. Уважаемый Том, — обратилась она к нищему. — +Не могли бы вы уточнить, когда адмирал Джарвис занял пост командующего +флотом Канала? + +— 16 ноября девяносто шестого, — отрапортовал тот. после того как +адмирала Худа убило шальным ядром в том бою, когда Виларет-Жуазель +пытался прорвать блокаду Бреста. + +— Вот. А у вас когда я читала биографию Джарвиса, я мне резануло глаз что он +получил это назначение позже того момента, который я считала «сейчас». Я +же точно помню что до Дели информация о его назначении дошла. + +Я достал из кармана небольшую книжечку, на составление которой убил +несколько вечеров перед отлётом. Это были распечатанные на лазерном +принтере 8-м кеглем краткие биографии всех заслуживающих внимание +деятелей рубежа XVIII-XIX века. Ага, вот французский адмирал Луи-Тома +Виларет де Жуазель. + +— Похоже, что как раз Виларет де Жуазель постарался. Он же служил в +Индии под началом Сюффрена. А значит изменения реальности, происходившие +в Индии, могли как-то его коснуться, и в результате он не попал в ссылку +в сентябре 96. Вот в ноябре и повоевал. + +Старина Том с интересом вслушивался в наши рассуждения. Я было хотел +потихоньку увести разговор на более нейтральную тему, но махнул рукой. +Даже если нищий и передаст наш разговор сотруднику какого-нибудь +местного Сикрет Сервис, тот ничего не поймет. + +* * * + +Так мы прогуливались втроём по Портсмуту. Ничего особенно интересного я +не увидел. Возможно, просто не знал, куда смотреть. + +Наконец, настал назначенный час обеда и мы пошли в «Подзорную Трубу». + +Это был весьма приличный ресторан, расположенный прямо на набережной. +Адмирала мы опознали сразу, благо он сидел за столиком в мундире. Это +был слегка располневший, загорелый пышущий здоровьем человек старше +средних лет. + +— Сэр Ульям, — обратился к нему я. — Я Рихард Беринг, советник принцессы +Ясмины. Позвольте представить вам принцессу и её компаньонку Элен де +Боань. + +Адмирал встал из-за стола и поклонился: + +— Принцесса, очень рад познакомиться с вами. Брат о вас немало +рассказывал. А я только однажды был представлен вашему отцу. +Присаживайтесь. + +Он тут же посоветовал что выбрать из меню, а потом разговор пошёл о +каких-то не очень известных мне людях. Сначала сэр Уильям рассказал о +трудностях работы своего старшего брата в Ирландии, потом Ясмина стала у +него выяснять, что за человек Питер Реньер, командующий Ост-Индской +станцией Британского флота. + +Адмирал почти не пересекался с Реньером. Тот получил пост командира базы +на Ямайке как раз тогда, когда Корнуоллиса перевели в Англию, +командовать королевской яхтой, и в Мадрас «Саффолк» Реньера прибыл +буквально за несколько дней до отплытия Уильяма в Европу. + +Вдруг в ресторан зашли двое мужчин, лет примерно тридцати, в штатских +сюртуках с засученными до локтей +рукавами. + +— А вот и сэр Уильям! — громко сказал один из них. — Вот мы сейчас и +выясним у него кто из нас прав. + +И оба решительно направились к нашему +столу. + +— Сэр адмирал, позвольте мне вас отвлечь, — сказал тот, который +помоложе. + +— Присаживайтесь, господа, — ответил тот. — И давайте я сначала +представлю вас своим гостям. Это, — он указал на того который постарше, — +Роберт Фултон. А это — Изамбар Брюнель. Они инженеры нашей верфи, оба +талантливые изобретатели. А это Ясмина Аздахак, наследная принцесса +Империи Великих Моголов, её придворная дама Элен де Буань, и советник +Рихар Беринг. + +Ясмина обратила на Фултона наигранно-наивный взгляд через длинные +ресницы: + +— Это вы, господин Фултон, построили тот удивительный корабль, который +мы видели на рейде? А можно как-нибудь посмотреть на него поподробнее? + +— Никаких проблем, принцесса, — растаял тот. — Часов в шесть пополудни +работы на рейде закончатся, пироскаф подойдет к причалу на ночь, и я +устрою вам там экскурсию. Буду рад видеть вас на четвертом причале в +шесть часов. А сейчас позвольте мне отвлечь внимание адмирала. Наше с +Изамбаром дело не терпит отлагательства. + +Меня мучал когнитивный диссонанс. Я был уверен что Изамбар Брюнель — это +великий инженер 40-х — 50-х годов XIX века. Западная железная дорога, +пароходы «Грейт Вестерн» и «Грейт Истерн». Но вот на дворе 1798 год и +передо мной стоит Изамбар Брюнель, которому лет тридцать. Сколько же ему +лет было тогда, когда он строил величайший колёсный пароход мира? + +Я незаметно извлек из кармана свой биографический справочник и стал его +листать. Ага, вот. Это не тот Брюнель, это отец того. А тот ещё не +родился. + +— Принцесса, вас, конечно восхитил пароход Фултона, — сказал сэр Уильям. — +но лично меня машина по изготовлению блоков Изамбара восхитила гораздо +больше. До этого сезона мы флот постоянно испытывал недостаток всяких +деревянных мелочей — блоков, юфферсов и так далее. А сейчас буквально +десяток человек обслуживают машину, которая производит всё это в +неограниченных количествах. + +— Это исключительно интересно, Ясмина, — согласился я. — Пусть и не +паровое, но массовое, стандартизированное производство. Я бы с большим +интересом его осмотрел, если господин Брюнель нам разрешит. + +Брюнель, конечно, разрешил. Потом инженерам, наконец, удалось донести до +адмирала тот вопрос, с которым они пришли. Они никак не могли поделить +партию брёвен из канадского дуба, которые были нужны Фултону для второго +буксира, а Брюнелю для выполнения планов по производству блоков. Увы, +как обычно, текучка победила полёт инженерного гения, и брёвна достались +массовому производству, а не перспективной машине будущего. + +После обеда мы сначала отправились осматривать завод блоков +и прочих дельных вещей. Это было крайне интересно. Безо всяких +механических двигателей, обслуживаемая от силы тремя людьми, машина +Брюнеля гнала потоком стандартные детали. Ну то есть я бы, может, и +изобразил что-то подобное при нужде, но я вообще-то себе представляю что такое +конвейер, револьверный станок и прочие изобретения второй половины XIX — +XX века. А Брюнель придумал всё это из головы, с нуля. + +Больше всего меня интересовало как удаётся заставить выдерживать +стандартные размеры местных мастеровых. Оказалось, примерно таким же +способом, каким это делалось в XX веке Фордом и Тейлором. Все +измерительные приборы на серийном производстве должны показывать не +«столько-то миллиметров или линий», а «правильно-неправильно». Тогда +даже английского плотника можно выдрессировать. Я надеюсь, у Ясмины в +Индии ремесленники малость потолковее будут. + +В общем, на пароход к Фултону мы еле успели к назначенному времени. +Машина у него стояла, конечно примитивная. Однократного расширения, с +открытым циклом. Котел тоже был даже не огнетрубный, а просто чугунный +котел с крышкой. Сколько это требовало угля, сложно себе представить. + +Фултон стал рассказывать, как он собирается усовершенствовать пароход. +До поворотных плитц, он, что удивительно, уже додумался. Мне пришлось +мысленно ухватить себя за шкирку, чтобы не подарить ему идею +конденсатора и многократного расширения. Самим пригодится. + +Но когда он стал рассказывать о том, что Джарвис против установки +паровых машин на боевые корабли, потому что колёса займут ценное место +по бортам, где могли бы быть пушки, колёса слишком уязвимы для +вражеского огня и покажут себя малоэффективными в штормовом море, я не +утерпел и напомнил ему что хорошо известный ему Джон Фитч пару лет назад +использовал архимедов винт для движения парового судна. + +Как выяснилось, Фултон не знал об этой, одной из последних, попыток +Фитча построить паровое судно. Пришлось нарисовать ему эскиз гребного +винта. + +Когда мы покинули пароход и отправились в гостиницу, Ясмина спросила: + +— Зачем ты делишься с ними ценными изобретениями? Ты не боишься, что они +будут это использовать против нас? + +— Думаю что не успеют. Скорее всего до окончания войны с Наполеоном +продавить что-то интересное даже через Джарвиса будет тяжело. Ты же +видела что все ресурсы моментально уходят на обычные, традиционные +корабли. А Фултон пусть работает. Может мы потом к нему внедрим парочку +шпионов и кое-какие его разработки позаимствуем. А то и самого +переманим, если ему надоест биться как рыба об лёд. + +Наши дальнейшие планы предполагали посещение нескольких человек в +Лондоне, а потом добраться до Корнуоллиса-старшего в Дублине. В Дублин +придется лететь. А вот до Лондона мы уговорили Ясмину отправиться +почтовым дилижансом. Расстояние от Портсмута до Лондона Ясмина бы +пролетела за пару часов, но искать в Лондоне удобное место для +приземления я бы не рискнул. Поэтому мы целых 12 часов тряслись в +дилижансе. Я дал себе слово, если мы будем внедрять в Индии почтовую +службу, изобрести для дилижансов рессоры посовершеннее, чем применяются +в Англии. + +* * * + +В шесть часов мы подошли к указанному Фултоном diff --git a/portsmut.txt b/portsmut.txt deleted file mode 100644 index f742739..0000000 --- a/portsmut.txt +++ /dev/null @@ -1,232 +0,0 @@ -Дым над портсмутскими доками ----------------------------- - -Наутро мы отправили с мальчишкой-слугой из гостинцы письмо адмиралу -Корнуоллису. Ответ последовал быстро. Адмирал приглашал нас отобедать в -ресторан «Подзорная труба» в три часа пополудни. - -Не то чтобы совсем великосветское поведение, но, похоже дома у него -здесь нет, не в каюту линкора же приглашать гостей. - -До этого времени делать было особенно нечего, и мы отправились -осматривать город. И мне и Ясмине было интересно увидеть вблизи одну из -главных баз Royal Navy. - -Выйдя к бухте мы неожиданно увидели столб чёрного дыма. Присмотревшись, -я понял, что дым поднимается над небольшим корабликом с высокой трубой, -который, шлепя по спокойной воде бухты плитцами колёс, разворачивает -огромный трехдечный корабль к выходу из бухты. - -Что за ерунда? Не должно быть в Англии в 1798 году паровых буксиров. - -Мое удивление заметил ошивавшийся неподалеку человек в поношенной -матросской фуфайке с красным от неумеренного употребления алкоголя -носом. - -— Благородных господ заинтересовал пироскаф? Если вы дадите старому Тому -возможность промочить горло, старый Том расскажет вам всё про это чудо -науки. - -Я протянул нищему шестипенсовик. - -— Вы знаете, господа, что для флота Портсмутской базе огромная проблема -вовремя выйти в море. Если дует западный ветер, французы легко выходят -из Булони, а кораблям Его Величества приходится идти в лавировку, чтобы -их перехватить. А в бухте это неудобно. - -А тут один генеальный американский механик, Фултон его фамилия, предложил -французскому, этому, как его, Директору, или кто у них там нынче вместо -короля, в общем генералу Бонапарту, корабль, способный идти против ветра -силой огня. Бонапарт, к счастью, не заинтересовался, а вот адмирал -Джарвис сумел переманить этого американца сюда. И вот, смотрите, первый -в мире буксир-пироскаф ворочает корабли в гавани. Когда у нас их будет -десять, они смогут быстро вытащить флот из бухты на перехват французам. - -— Фултон в Англии? — повернулся я к Ясмине. — Вот интересно, это -независимые события или поражение, нанеснное Надир-Шаху под Шикарпуром -шестьдесят лет назад привело к изменению маршрута движения американского -изобретателя? - -— Думаю что дело в Джарвисе. Уважаемый Том, — обратилась она к нищему. — -Не могли бы вы уточнить, когда адмирал Джарвис занял пост командующего -флотом Канала? - -— 16 ноября девяносто шестого, — отрапортовал тот. после того как -адмирала Худа убило шальным ядром в том бою, когда Виларет-Жуазель -пытался прорвать блокаду Бреста. - -— Вот. А у вас когда я читала биографию Джарвиса, я мне резануло глаз что он -получил это назначение позже того момента, который я считала «сейчас». Я -же точно помню что до Дели информация о его назначении дошла. - -Я достал из кармана небольшую книжечку, на составление которой убил -несколько вечеров перед отлётом. Это были распечатанные на лазерном -принтере 8-м кеглем краткие биографии всех заслуживающих внимание -деятелей рубежа XVIII-XIX века. Ага, вот французский адмирал Луи-Тома -Виларет де Жуазель. - -— Похоже, что как раз Виларет де Жуазель постарался. Он же служил в -Индии под началом Сюффрена. А значит изменения реальности, происходившие -в Индии, могли как-то его коснуться, и в результате он не попал в ссылку -в сентябре 96. Вот в ноябре и повоевал. - -Старина Том с интересом вслушивался в наши рассуждения. Я было хотел -потихоньку увести разговор на более нейтральную тему, но махнул рукой. -Даже если нищий и передаст наш разговор сотруднику какого-нибудь -местного Сикрет Сервис, тот ничего не поймет. - -* * * - -Так мы прогуливались втроём по Портсмуту. Ничего особенно интересного я -не увидел. Возможно, просто не знал, куда смотреть. - -Наконец, настал назначенный час обеда и мы пошли в «Подзорную Трубу». - -Это был весьма приличный ресторан, расположенный прямо на набережной. -Адмирала мы опознали сразу, благо он сидел за столиком в мундире. Это -был слегка располневший, загорелый пышущий здоровьем человек старше -средних лет. - -— Сэр Ульям, — обратился к нему я. — Я Рихард Беринг, советник принцессы -Ясмины. Позвольте представить вам принцессу и её компаньонку Элен де -Боань. - -Адмирал встал из-за стола и поклонился: - -— Принцесса, очень рад познакомиться с вами. Брат о вас немало -рассказывал. А я только однажды был представлен вашему отцу. -Присаживайтесь. - -Он тут же посоветовал что выбрать из меню, а потом разговор пошёл о -каких-то не очень известных мне людях. Сначала сэр Уильям рассказал о -трудностях работы своего старшего брата в Ирландии, потом Ясмина стала у -него выяснять, что за человек Питер Реньер, командующий Ост-Индской -станцией Британского флота. - -Адмирал почти не пересекался с Реньером. Тот получил пост командира базы -на Ямайке как раз тогда, когда Корнуоллиса перевели в Англию, -командовать королевской яхтой, и в Мадрас «Саффолк» Реньера прибыл -буквально за несколько дней до отплытия Уильяма в Европу. - -Вдруг в ресторан зашли двое мужчин, лет примерно тридцати, в штатских -сюртуках с засученными до локтей -рукавами. - -— А вот и сэр Уильям! — громко сказал один из них. — Вот мы сейчас и -выясним у него кто из нас прав. - -И оба решительно направились к нашему -столу. - -— Сэр адмирал, позвольте мне вас отвлечь, — сказал тот, который -помоложе. - -— Присаживайтесь, господа, — ответил тот. — И давайте я сначала -представлю вас своим гостям. Это, — он указал на того который постарше, — -Роберт Фултон. А это — Изамбар Брюнель. Они инженеры нашей верфи, оба -талантливые изобретатели. А это Ясмина Аздахак, наследная принцесса -Империи Великих Моголов, её придворная дама Элен де Буань, и советник -Рихар Беринг. - -Ясмина обратила на Фултона наигранно-наивный взгляд через длинные -ресницы: - -— Это вы, господин Фултон, построили тот удивительный корабль, который -мы видели на рейде? А можно как-нибудь посмотреть на него поподробнее? - -— Никаких проблем, принцесса, — растаял тот. — Часов в шесть пополудни -работы на рейде закончатся, пироскаф подойдет к причалу на ночь, и я -устрою вам там экскурсию. Буду рад видеть вас на четвертом причале в -шесть часов. А сейчас позвольте мне отвлечь внимание адмирала. Наше с -Изамбаром дело не терпит отлагательства. - -Меня мучал когнитивный диссонанс. Я был уверен что Изамбар Брюнель — это -великий инженер 40-х — 50-х годов XIX века. Западная железная дорога, -пароходы «Грейт Вестерн» и «Грейт Истерн». Но вот на дворе 1798 год и -передо мной стоит Изамбар Брюнель, которому лет тридцать. Сколько же ему -лет было тогда, когда он строил величайший колёсный пароход мира? - -Я незаметно извлек из кармана свой биографический справочник и стал его -листать. Ага, вот. Это не тот Брюнель, это отец того. А тот ещё не -родился. - -— Принцесса, вас, конечно восхитил пароход Фултона, — сказал сэр Уильям. — -но лично меня машина по изготовлению блоков Изамбара восхитила гораздо -больше. До этого сезона мы флот постоянно испытывал недостаток всяких -деревянных мелочей — блоков, юфферсов и так далее. А сейчас буквально -десяток человек обслуживают машину, которая производит всё это в -неограниченных количествах. - -— Это исключительно интересно, Ясмина, — согласился я. — Пусть и не -паровое, но массовое, стандартизированное производство. Я бы с большим -интересом его осмотрел, если господин Брюнель нам разрешит. - -Брюнель, конечно, разрешил. Потом инженерам, наконец, удалось донести до -адмирала тот вопрос, с которым они пришли. Они никак не могли поделить -партию брёвен из канадского дуба, которые были нужны Фултону для второго -буксира, а Брюнелю для выполнения планов по производству блоков. Увы, -как обычно, текучка победила полёт инженерного гения, и брёвна достались -массовому производству, а не перспективной машине будущего. - -После обеда мы сначала отправились осматривать завод блоков -и прочих дельных вещей. Это было крайне интересно. Безо всяких -механических двигателей, обслуживаемая от силы тремя людьми, машина -Брюнеля гнала потоком стандартные детали. Ну то есть я бы, может, и -изобразил что-то подобное при нужде, но я вообще-то себе представляю что такое -конвейер, револьверный станок и прочие изобретения второй половины XIX — -XX века. А Брюнель придумал всё это из головы, с нуля. - -Больше всего меня интересовало как удаётся заставить выдерживать -стандартные размеры местных мастеровых. Оказалось, примерно таким же -способом, каким это делалось в XX веке Фордом и Тейлором. Все -измерительные приборы на серийном производстве должны показывать не -«столько-то миллиметров или линий», а «правильно-неправильно». Тогда -даже английского плотника можно выдрессировать. Я надеюсь, у Ясмины в -Индии ремесленники малость потолковее будут. - -В общем, на пароход к Фултону мы еле успели к назначенному времени. -Машина у него стояла, конечно примитивная. Однократного расширения, с -открытым циклом. Котел тоже был даже не огнетрубный, а просто чугунный -котел с крышкой. Сколько это требовало угля, сложно себе представить. - -Фултон стал рассказывать, как он собирается усовершенствовать пароход. -До поворотных плитц, он, что удивительно, уже додумался. Мне пришлось -мысленно ухватить себя за шкирку, чтобы не подарить ему идею -конденсатора и многократного расширения. Самим пригодится. - -Но когда он стал рассказывать о том, что Джарвис против установки -паровых машин на боевые корабли, потому что колёса займут ценное место -по бортам, где могли бы быть пушки, колёса слишком уязвимы для -вражеского огня и покажут себя малоэффективными в штормовом море, я не -утерпел и напомнил ему что хорошо известный ему Джон Фитч пару лет назад -использовал архимедов винт для движения парового судна. - -Как выяснилось, Фултон не знал об этой, одной из последних, попыток -Фитча построить паровое судно. Пришлось нарисовать ему эскиз гребного -винта. - -Когда мы покинули пароход и отправились в гостиницу, Ясмина спросила: - -— Зачем ты делишься с ними ценными изобретениями? Ты не боишься, что они -будут это использовать против нас? - -— Думаю что не успеют. Скорее всего до окончания войны с Наполеоном -продавить что-то интересное даже через Джарвиса будет тяжело. Ты же -видела что все ресурсы моментально уходят на обычные, традиционные -корабли. А Фултон пусть работает. Может мы потом к нему внедрим парочку -шпионов и кое-какие его разработки позаимствуем. А то и самого -переманим, если ему надоест биться как рыба об лёд. - -Наши дальнейшие планы предполагали посещение нескольких человек в -Лондоне, а потом добраться до Корнуоллиса-старшего в Дублине. В Дублин -придется лететь. А вот до Лондона мы уговорили Ясмину отправиться -почтовым дилижансом. Расстояние от Портсмута до Лондона Ясмина бы -пролетела за пару часов, но искать в Лондоне удобное место для -приземления я бы не рискнул. Поэтому мы целых 12 часов тряслись в -дилижансе. Я дал себе слово, если мы будем внедрять в Индии почтовую -службу, изобрести для дилижансов рессоры посовершеннее, чем применяются -в Англии. - -* * * - -В шесть часов мы подошли к указанному Фултоном