From: Victor Wagner Date: Sun, 17 Jan 2016 19:35:15 +0000 (+0300) Subject: Письмо Ранжита Дженнифер из Сарангпура. Испытания парового автомобиля перетащены... X-Git-Url: http://www.wagner.pp.ru/gitweb/?p=fiction%2Fjasmina.git;a=commitdiff_plain;h=1c232c2379aa9f9c336ae0a7945e5b1bfea234f8 Письмо Ранжита Дженнифер из Сарангпура. Испытания парового автомобиля перетащены туда, куда положено по таймлайну --- diff --git a/letter-ranjit.txt b/letter-ranjit.txt new file mode 100644 index 0000000..1f30736 --- /dev/null +++ b/letter-ranjit.txt @@ -0,0 +1,82 @@ +Письмо с фронта +--------------- + +Дженнифер разорвала конверт, просмотрела на аккуратно расписанные по +сетке группы по пять букв +девангари, и взялась за ручной сканнер, подключенный к ноутбуку. Не +расшифровывать же вручную. + +Ну вот зачем этот обормот Рихард приучил Ранджита и Ясмину шифровать +личную переписку? Печати на пакете не тронуты и ладно. Все здесь и +сейчас доверяют курьерам. А этот наверняка, помимо личных писем высших +военачальников вез кучу приказов и донесений. + +Она не успела додумать эту мысль до конца, как криптографическая +программа выдала результат расшифровки. + + +> Сарангпур, 31 фаравардина 1177 г +> +> +> Любимая Дженни, +> +> Наконец удалось выкроить полчаса, чтобы написать тебе письмо. +> Предыдущие девять дней были совершенно сумасшедшим маршем, +> но в итоге мы заняли очень выгодную позицию на высоком берегу реки Калисиндх. +> Сейчас мои ребята окапвыаются, а я наконец могу отвлечься от постоянного +> подгоняния артиллерии, обозов, полевых кухонь, и написать письмо. +> +> Это историческое место, здесь уже когда-то Акбар Великий сражался с +> индуистскими правителями и победил. Это было одной из причин, почему +> Ясмина выбрала именно это место для битвы, хотя и я, и Дост Хуссейн +> считали что не следует так утомлять войска на марше и в Биаоре позиция +> ничем не хуже. +> +> Впрочем, тут есть ещё и соображения стратегии. Здесь, почти на равном +> расстоянии от Удджайна и Индура, Яшвант Холкар может успеть вовремя +> ударить в тыл Схиндия. Окопайся мы в Биаоре, ему бы пришлось +> для этого выкладываться на марше сильнее, чем мы сейчас. +> +> Ваша с Рихардом тактика, как ни странно работает. Мы уже прошли четыре +> пятых пути от Гвалиора до Удджайна, но до сих пор не встретили +> противника. Впрочем, Ясмина на последнем совете утверждала, что Схиндия +> еще 29 вышел из Удджайна и заночевал сегодня где-то сегодня в районе +> Шаджапура. +> +> Хорошо иметь в армии дракона, который может слетать вперёд и посмотреть, +> что там творится. Но, удивляюсь, как она выдерживает такую нагрузку. +> Большую часть времени она едет верхом вместе с нами, проезжая по 30-40 +> миль в день, а пока мы отдыхаем на привалах, пролетает ещё на дневной +> переход вперёд. +> +> Вот и сейчас она прилетела с разведки, доложилась на военном совете и +> спит у костра ничком, вытянувшись на плаще, как простой +> солдат-новобранцец. На совете мы с ней опять поругались. Она в очередной +> раз поставила меня на место, доказав что в этом походе я не более чем +> командир одной из дивизий, на равных правах с Достом Хуссейном, а +> командует всей армией — она. Она даже вспомнила Раззию, которая +> потеряла трон из-за того что доверила командовать своими войсками +> Ихтияр-уд-дину Альтунии. +> +> Мол, ты пока что не стратег, а тактик, твой потолок — Бенарес, операция +> бригадного масштаба, а здесь у нас две дивизии, поэтому предоставь +> командовать тем, кто опытнее. Хотя у самой за плечами только Джайпур. Ну +> ещё несколько больше прочитанных книг из вашего мира. +> +> Нет, стратегию я вполне готов доверить ей, в её полководческом таланте я +> уверен, но есть ещё и политика. Завтра-послезавтра мы соединимся с +> индурской армией. И что получится? Я — командир одной из дивизий в армии +> Севера, Яшвант Холкар — командир армии Юга. В то время как Рихард не раз +> говорил мне, что Холкар должен быть у меня в подчинении, а не наоборот, +> потому что он не изучал восемь месяцев новую тактику и то, что Рихард +> называет «оперативным искусством». Как я буду выстраивать отношения c +> Холкаром, и, главное, как она собирается выстраивать отношения с ним? +> Впрочем, за последние две недели она как минимум дважды летала к нему в +> гости. Понятно, что другого способа столь же быстро доставить депешу в +> Индур через враждебную территорию гвалиорского раджества у нас нет, но у +> меня все равно на сердце неспокойно. +> +> Заканчиваю писать, надо выспаться перед завтрашним днём, который весь +> будет наполнен суматохой подготовки к битве. Целую, +> +> твой Ранджит Сингх diff --git a/order.lst b/order.lst index aea39aa..2437b0e 100644 --- a/order.lst +++ b/order.lst @@ -43,6 +43,8 @@ gwalior.txt truck.txt weavers.txt letter-wolfe.txt +letter-ranjit.txt +truck-test.txt fleet.txt peshavar.txt embassy.txt diff --git a/timeline.ods b/timeline.ods index f67481e..bcef558 100644 Binary files a/timeline.ods and b/timeline.ods differ diff --git a/truck-test.txt b/truck-test.txt new file mode 100644 index 0000000..9adb3a2 --- /dev/null +++ b/truck-test.txt @@ -0,0 +1,123 @@ +Испытание +--------- + +Не прошло и двух недель, с того момента как армия выступила из Агры на +Гвалиор, как Тревитик заявил мне, что готов продемонстрировать паровой +экипаж. Я немедленно поехал к нему в мастерские. + +Он провел меня в огромный сарай, точнее ангар, где стояло на кованых +железных колёсах в человеский рост, украшенных внушительными +грунтозацепами, сооружение длиной с автобус нашего мира. + +В передней части на открытой площадке было смонтировано сиденье +водителя, за ним немножко сзади располагался вертикальный котёл +сентиниэловского образца, установленный так, что можно было подбрасывать +уголь с места водителя, хотя отдельному кочегару это было удобнее. + +Паровая машина была смонтирована под рамой, ближе к задней оси и +защищена от возможных неприятностей внушительным стальным листом. На +раме после котла не было ничего. Ровная грузовая площадка. + +Я уселся на водительское место, Ричард занял место кочегара. На +манометре было целых 15 атмосфер, можно ехать. Я нажал педаль газа. +Тьфу здесь это, конечно, педаль пара, а не газа, и это сооружение плавно +тронулось с места. + +Машина выкатилась из ангара, я с некоторым трудом повернул её и описал +круг по двору. Переключился на задний ход, сдал назад, выключил передачу +и вылез из-за руля. Грузовики я никогда не водил, поэтому после +маневримирования машиной непривычных габаритов, был весь в поту. + +Тут послышался топот копыт, и во двор въехала Дженнифер: + +— О, мальчики, вы steam truck построили? Дайте покататься. + +Я смерил её взглядом: + +— Учти, гидроусилителя руля нет, синхронизаторов в коробке передач тоже +нет, и вообще передачи лучше переключать, остановившись. + +Тревитик с сомнением посмотрел на девушку: + +— А вы справитесь с этой сложной техникой, мэм? + +— Ерунда, я из висконсинской сельской глубинки. У нас там фермерские +дети учились водить трактор раньше, чем ездить на велосипеде. + +— Ты хочешь сказать что это трактор? — обиделся за наше с Ричардом +детище я. + +— Ну не будешь же ты утверждать, что это автомбиль! — +возразила она. + +Дженнифер решительно влезла на водительское место, повертелась там, +привыкая у немножко неудобной для ее роста дистанции до педалей, потом +взялась за рычаг переключения передач. + +Вела она эту машину, как сказано в одном из рассказов Киплинга, играючи. +Я даже немного позавидовал, особенно посмотрев как она паркуется задним +ходом рядом со стенкой ангара. + +Девушка спустилась на землю. + +— Не ожидал, что у тебя так ловко получится, — похвалил её я. + +— Ты не представляешь, на чём приходилось ездить во время полевых работ +в Латинской Америке. Там было такое, по сравнению с чем ваше изделие +«Кадиллаком» покажется, — вернула она комплимент. + +— Теперь я! — решительно заявил главный конструктор. + +— А вот вас, Ричард, придётся учить. И довольно долго. + +— Как это так. Я инженер, я эту машину создал, и она получилась +настолько простой в управлении что даже женщина справляется. + +— Дженнифер проехала за рулем различных механических траспортных средств +куда большее расстояние, чем я. А у меня стаж около лакха километров. + +— А может быть загрузим побольше угля, и рванем в Гвалиор? — прервала +нас американка. + +— Ага, вот сейчас только двадцатичетырехфунтовку в кузов закатим и +ударим автопробегом по бездорожью и разгильдяйству, — съехидничал я. + +— Это как, по разгильдяйству? — переспросила девушка. + +— Это цитата из великой русской литературы. Впрочем, тут, пожалуй, +стоит вспомнить другую цитату, из произведения, автор которого родится +буквально через десять лет. « вон какое колесо! что ты думаешь, доедет +то колесо, если б случилось, в Москву или не доедет?» - «Доедет», - +отвечал другой. «А в Казань-то, я думаю, не доедет?» - «В Казань не +доедет». Вот с этой машиной примерно то же. Две сотни километров до +Агры и ещё сотня до Гвалиора. Казалось бы, ерунда. У вас в Америке по +утрам на работу на такие расстояния ездят. + +Но ты учти, что это вообще первое транспортное средство с механическим +двигателем в этом мире. Не считать же телегу Кюньо. Ну, допустим, машину +мы поставили отработанную, у нас таких на заводах уже пара десятков, и да +на «Черепахах» уже две. Можно быть уверенным, что десяток часов она +проработает. Но трансмиссия, рулевая система, подвеска — всё +это новое и неиспытанное. Если в ближайшие пятьдесят километров +что-нибудь не сломается, я удивлюсь. + +— А двадцатичетырехфунтовка зачем? — поинтересовался Тревитик. + +— А зачем мы в Гвалиоре нужны без осадной артиллерии? Нашей армии там +нет, она уже в Сарангпуре. Там только заслон, не дающий гарнизону +вылезти из крепости и пошалить у нас на тыловых коммуникациях. Значит +там единственное дело — штурмовать крепость. Не бампером же ворота +вышибать. + +— Я бы лучше погрузила всякое медицинское барахло, которое ваш +господин Архимед тут начал производить, посадила бы Ситору и поехала в +этот самый Сарангпур. Наверняка там после боя хороший врач будет не +лишним. + +— Ну, восемьсот километров до Сарангпура мы точно без поломок не +пройдем. Потом это по здешним дорогам не меньше суток хода. Сколько у +нас сменных водителей? Я да ты. Ситора машину не водит, между прочим. +В общем давай эту машинку мы будем пока укатывать на полигоне. Наверняка +возникнут вопросы и с управляемостью, и с проходимость. Можешь +поучаствовать, если хочешь. + diff --git a/truck.txt b/truck.txt index 427c69d..f0cde05 100644 --- a/truck.txt +++ b/truck.txt @@ -30,58 +30,3 @@ что и я, и Дженнифер, и Васильич умеем водить машины именно с таким управлением. -* * * - -Машина выкатилась из ангара, я с некоторым трудом повернул её и описал -круг по двору. Переключился на задний ход, сдал назад, выключил передачу -и вылез из-за руля. Грузовики я никогда не водил, поэтому после -маневримирования машиной непривычных габаритов, был весь в поту. - -Тут послышался топот копыт, и во двор въехала Дженнифер: - -— О, мальчики, вы steam truck построили? Дайте покататься. - -Я смерил её взглядом: - -— Учти, гидроусилителя руля нет, синхронизаторов в коробке передач тоже -нет, и вообще передачи лучше переключать, остановившись. - -Тревитик с сомнением посмотрел на девушку: - -— А вы справитесь с этой сложной техникой, мэм? - -— Ерунда, я из висконсинской сельской глубинки. У нас там фермерские -дети учились водить трактор раньше, чем ездить на велосипеде. - -— Ты хочешь сказать что это трактор? — обиделся за наше с Ричардом -детище я. - -— Ну не будешь же ты утверждать, что это автомбиль! — -возразила она. - -Дженнифер решительно влезла на водительское место, повертелась там, -привыкая у немножко неудобной для ее роста дистанции до педалей, потом -взялась за рычаг переключения передач. - -Вела она эту машину, как сказано в одном из рассказов Киплинга, играючи. -Я даже немного позавидовал, особенно посмотрев как она паркуется задним -ходом рядом со стенкой ангара. - -Девушка спустилась на землю. - -— Не ожидал, что у тебя так ловко получится, — похвалил её я. - -— Ты не представляешь, на чём приходилось ездить во время полевых работ -в Латинской Америке. Там было такое, по сравнению с чем ваше изделие -«Кадиллаком» покажется, — вернула она комплимент. - - -— Теперь я! — решительно заявил главный конструктор. - -— А вот вас, Ричард, придётся учить. И довольно долго. - -— Как это так. Я инженер, я эту машину создал, и она получилась -настолько простой в управлении что даже женщина справляется. - -— Дженнифер проехала за рулем различных механических траспортных средств -куда большее расстояние, чем я. А у меня стаж около лакха километров.