X-Git-Url: http://www.wagner.pp.ru/gitweb/?p=fiction%2Fjasmina.git;a=blobdiff_plain;f=cape.txt;h=400beae05d13726861779e73a53fa35dc2e82dc2;hp=75c0254e327e54f7be15b942f28485866cd8bed7;hb=d810a1d770337b38f3feb2b622dc6864809a4d2a;hpb=a15959091e26fd14ebeb188e694fb3cf45578eb4 diff --git a/cape.txt b/cape.txt index 75c0254..400beae 100644 --- a/cape.txt +++ b/cape.txt @@ -19,7 +19,7 @@ — Тут еще несколько месяцев назад англичане отправили эскадру Попхэма с более чем шестью тысячами солдат на борту под командой Бейрда, чтобы -отобрать Капштадт у голланцев. На день рождения ихнего бога они как раз +отобрать Капштадт у голландцев. На день рождения ихнего бога они как раз дойдут до Столовой бухты. Янссенсу тут больше двух тысяч колониальной милиции не собрать, а против шести тысяч кадровых это ничто, а уж если при поддержке корабельной артиллерии. @@ -32,7 +32,7 @@ — Ну слушай. У меня тут есть четыре виманы «Кит», оборудованные для разведки — Рихард прислал для того чтобы составить карты потенциально -золотноносных мест. Сейчас быстренько организуем постоянное наблюдение +золотоносных мест. Сейчас быстренько организуем постоянное наблюдение за маршрутом из Европы к Мысу, и отловим их миль за 200 до цели. Подойдешь на закате с восточной стороны и тихо-спокойно расстреляешь с предельной дистанции. Никто и не узнает что куда делся этот флот. То ли @@ -75,10 +75,24 @@ — Нет, пожалуй, не надо. Рихард меня учил: «Умеешь считать до десяти, остановись на восьми». Royal Navy еще не пробовал 150-миллиметровых нарезных снарядов, а ты им хочешь сразу бомбардировку с воздуха -показать. Справимся как-нибудь сами. Голладцы тоже, пожалуй, без дела +показать. Справимся как-нибудь сами. Голландцы тоже, пожалуй, без дела сидеть не будут. -* * * +— А может туда сухопутные силы перебросить? С тобой пришел корвет, +второй у меня тут в качестве стационера, третий завтра придет почтовым +рейсом из Карачи. На три корвета мы прекрасно упихаем два полка зулусов +со всей штатной артиллерией. Эти ребята, пожалуй, не уступят тем сикхам, +с которыми Ранджит Сингх защищал Бенарес. При всем моем уважении к +сикхам, тогда Рихард солдат успел только три месяца понатаскивать, а +этих мы уже пять лет учим. А значит две тысячи из вполне смогут +противостоять шести тысячам англичан, измученных морским переходом. Тем +более при поддержке твоими тяжелыми пушками. + +— И Янссенс решит, что мы с Сензакагоной хотим поделить его колонию. +Нет уж, пусть на суше сам справляется. А я постараюсь сделать так чтобы +англичане не имели над ним численного превосходства. + +\* \* \* *4 января 1806 г, Капштадт* @@ -101,7 +115,7 @@ на два фута, приперлась сюда? И правда с англичанами воевать? Тут явился индийский офицер связи, которого к нему приставил майсурский -принц, комановавший этим странным кораблем. +принц, командовавший этим странным кораблем. — Господин генерал, тут с корабля сообщают, что замечены паруса английской эскадры к западу от острова Роббен. @@ -109,7 +123,7 @@ Из труб броненосца тем временем повалит густой чёрный дым, и минут через пятнадцать он снялся с якоря и двинулся на северо-запад. -* * * +\* \* \* *Якорная стоянка к западу от острова Роббен, 4 января 1806* @@ -120,7 +134,7 @@ Попхэм взял подзорную трубу и посмотрел на приближающееся сооружение. -Первое что бросилось ему в глаза, это белый флаг с пятью крулыми +Первое что бросилось ему в глаза, это белый флаг с пятью круглыми красными пятнами, майсурский «конверт», ныне имперский военно-морской флаг. Хотя майсурские моряки тогда, семь лет назад, ничего сделать не смогли, Реньер, помнится, их откровенно побаивался. Особенно когда @@ -138,14 +152,14 @@ И бегает совершенно не по-черепашьи. [^20]: По английски сухопутная и морская черепаха называются разными -словами tortoise и turle соотвественно. На урду, как и в русском — +словами tortoise и turle соответственно. На урду, как и в русском — одинаково. Скорее всего «Черепаха» Рихарда в английских документах проходила как tortoise, а Попхэм назвал увиденный им морской корабль turtle. Несмотря на низкую посадку и волны, заплескивающие на нос, корабль производил впечатление стремительности. Может из-за юго-западного -ветра, сдувающего дым из трубы горизонатльно за корму, может из-за +ветра, сдувающего дым из трубы горизонтально за корму, может из-за наклоненных назад мачт. В этот момент, броненосец, приблизившийся к эскадре на пять кабельтовых @@ -156,7 +170,7 @@ turtle. принятым в Royal Navy всего три года назад. — Приглашают прибыть командира эскадры прибыть для переговоров. -— Давайте и я с вами, коммодор, — предложил Бейрд. — У меня, как у +— Давайте и я с вами, коммодор, — предложил Бэйрд. — У меня, как у человека сухопутного, опыт общения с индийцами побольше, чем у вас. Попхэм согласился. @@ -171,7 +185,7 @@ turtle. Попхэм и Бейрд без большого труда перепрыгнули на палубу, броненосца. -— Муиз-уд-дин, вы?! — восклинкнул генерал, узнав в командире корабля +— Муиз-уд-дин, вы?! — воскликнул генерал, узнав в командире корабля майсурского принца. За семь лет, прошедших с падения Серингапатама принц из пятнадцатилетнего юноши, рослого и крепкого для своих лет, но пятнадцатилетнего, превратился в уверенного в себе молодого офицера. @@ -180,13 +194,13 @@ turtle. — А зачем вы здесь оказались? — спросил генерал. -— У меня приказ моей Имератрицы: не допустить никаких враждебных +— У меня приказ моей Императрицы: не допустить никаких враждебных действий против дружественных нам голландцев. Так что если вы собираетесь развлекаться здесь высадкой десанта, я предупреждаю, буду стрелять. -— У нас здесь четыре линкора, два фрегада и два малых боевых корабля. Не -говоря уж о транспортах, которые тоже не совсем безоружны. — возразил +— У нас здесь четыре линкора, два фрегата и два малых боевых корабля. Не +говоря уж о транспортах, которые тоже не совсем безоружны, — возразил Попхэм. — И тоже приказ. — Всего-то восемь боевых кораблей, — с видимым облегчением вздохнул @@ -195,31 +209,31 @@ turtle. Попхэм задумался. Стоя на этой железной палубе он ощутил мощь этого корабля, подрагивавшего под ногами, как норовистая лошадь под седоком. Низкий борт, в который еще пойди попади, приземистые орудийные башни, -похоже, повортные, какие-то совершенно монстроидальные пушки, торчащие +похоже, поворотные, какие-то совершенно монстроидальные пушки, торчащие из них на добрых три фатома. Калибр, конечно не слишком серьезный. На глаз фунта 24, но такая длина должна что-то значить. Опять же, донесения о разрушении храма Кали в Нагпуре он читал. Там вроде тоже были орудия шестидюймового калибра, но разрушений от них было как от 72-фунтовок, если не больше. -После того как Попхэм и Бейрд вернулись на «Диадему», броненосец отошел +После того как Попхэм и Бэйрд вернулись на «Диадему», броненосец отошел к ближе к берегу и встал на якорь где-то посредине между островом и -берегом Столовой бухоы, точно на против Синей Горы. +берегом Столовой бухты, точно на против Синей Горы. Следующее утро принесло свежий юго-западный ветер, тяжелую зыбь и сильный прибой, сделавший высадку со шлюпок практически невозможной. -Бейрд, почти неподверженный морской болезни, нетерпеливо мерил шагами +Бейрд, почти не подверженный морской болезни, нетерпеливо мерил шагами шканцы «Диадемы». Попхэм стоя у борта с подзорной трубой, пытался рассмотреть, как справляется с волной это индийское железное сооружение. Судя по всему, -там работали помпы, можно было разглядеть как из отверстия в борту бъет +там работали помпы, можно было разглядеть как из отверстия в борту бьет струя воды. Коммодор ошибался, принимая за работу помп работу системы охлаждения конденсатора пара. Но откуда моряку-паруснику знать, зачем пароходу забортная вода? -— Когда мы наконец начнем высодку? — спросил генерал. — Или вы боитесь +— Когда мы наконец начнем высадку? — спросил генерал. — Или вы боитесь этого железного утюга. В том, что он действительно боится железного утюга, коммодор Royal Navy @@ -242,8 +256,127 @@ turtle. порта. Эта железная миска пожжёт их как её старшая сестричка пожгла артиллерию Эрскайна на Ганге. -— Вы пессимист, Хоум. +— Вы пессимист, Хоум, — генерал повернулся и спусился вниз. +На следующуй день погода улучшилась. Караван транспортных судов под +предводительством брига «Энкаунтер» двинулся в сторону берега. Бейрд +перебрался с линкора на один из транспортов, чтобы лично руководить +высадкой. Попхэм +выстроил свои четыре линкора и два фрегата в линию справа от массы +транспортов, чтобы оказаться между ними и броненосцем. + +Из трубы броненосца повалил густой дым как только оттуда заметили +маневры англичан. Но якорь там выбрали и с места сдвинулись только +тогда, когда «Диадема», головная в колонне военных кораблей, поравнялась +с индийским кораблем. + +Попхэм взял подзорную трубу и внимательно оглядел противника. Ни одного +человека на палубе, только на мостике стоят две фигуры. На грот-мачте +под майсурским флагом полощется сигнал «Ваш курс ведет к опасности». + +— Не отвечать, — скомандовал командор. Ждем предупредительного выстрела. + +Увы, не дождались. Гуманизм Муиза-уд-Дина имел пределы. Убедившись, что +на флажный сигнал англичане не реагируют, майсурец нырнул с мостика в +бронированную рубку, вывинтил пробку из переговорной трубы, ведущей в +носовую башню и скомандовал: + +— По ватерлинии в переднюю треть корпуса головного линкора, фугасным. + +Пять кабельтовых это расстояние прямой наводки даже для 21-калиберной +шестидюймовки, применявшейся при штурме Нагпура. А на броненосце стояли +куда более дальнобойные 40-калиберные орудия. Поэтому попасть удалось с +первого выстрела. Взрыв 30-килограмового снаряда сделал в борту +трехметрового диаметра пробоину, куда немедленно хлынула вода. + +Башня повернулась и второе орудие выстрелило в «Белликвикс», шедший +вторым. Это был несколько менее удачный выстрел, броненосец приподняло +на волне, и снаряд прошел над палубой. Правда, он снес грот-мачту и от +этого удара взрыватель сработал над шканцами. Корабль моментально +лишился управления и командования. + +Шлюп «Эспойр» отделился от кучи транспортных судов и направился к месту +гибели флагмана. А «ибн-Базиль Бахш» тем временем, форсируя машины, +разгонялся. И к тому моменту когда «Диомед» шедший третьим поравнялся с +местом гибели «Диадемы», уже пересек курс боевых кораблей и врубился в +гущу транспортов. + +Муиз-уд-Дин задумался. С одной стороны транспортов много, очень много. +Надо бы послать людей к 75-миллиметровым орудиям, которых восемь, и +которые более скорострельны. Но они защищены только небольшими щитами, +рассчитанными на пули, максимум картечь. А с кормы надвигаются еще два +линкора и два фрегата. Дав приказание кормовой башне разделаться с +оставшимися военными кораблями, он решил действовать тараном. В конце +концов две тысячи тонн стали на 14-узловом ходу это довольно много +против безоружных корабликов вдвое-втрое меньшего водоизмещения. + +Он оказался прав. Один бортовой залп от «Диомеда» и «Ризонабля» и целых +два от маленькой, но верткой «Леды» он успел получить прежде чем +кормовая башня с ними разделалась. Вот «Нарцисс», как ему по названию и +положено, погиб совершенно бесцельно, не успев выстрелить даже из +погонных орудий. + +Когда в орудийные порты единственного дека накренившейся «Леды» хлынула +вода, и стало очевидно, что последний корабль эскадры Попхэма опасности +больше не представляет, Муиз-уд-Дин отправил все же людей к орудиям +малого калибра. И сам поднялся на мостик. + +Броненосец, как пастушеская собака, описывал дугу вокруг сгрудившихся в +кучу четырех десятков транспортов. Они уже выучили что попытка +прорваться к берегу или уйти в открытое море пресекается снарядом такой +силы, что от небольшого кораблика остается только груда щепок. + +Несколько в стороне держался маленький «Эспойр» грузно осевший под +тяжестью выловленных в море людей с потопленных линкоров. + +Расстрелять это безобразие из семидесятипятимиллиметровок можно было бы +в течение часа, максимум двух. Но смысл? Они явно не способны к +какому-то сопротивлению. + +Муиз-уд-Дин взял рупор: + +— Генерал Бейрд среди вас есть? + +— Нет, сэр, — ответили через некоторое время с ближайшего транспорта. — Он +был на «Дуврском Замке», который вы расстреляли первым. + +— А кто остался старшим по званию офицером? + +— Бригадный генерал Бересфорд, сэр! + +— Предлагаю условия капитуляции. Я сейчас отконвоирую всю вашу компанию +в Капштадт. Вы становитесь на рейде, потом по одному подходите к +причалам, где английские солдаты выходят на берег и сдаются местной +милиции. + +Возражений не последовало. Но прием капитуляции более чем пяти тысяч +английских солдат и моряков Ост-Индской компании затянулся на два дня. + +Только к вечеру 8 января последнее из команейских судов было поставлено +к причалу и вместо английской команды занято голландцами-сторожами. + +Яссенс хотел присвоить все захваченные транспортные корабли. Муиз-уд-Дин +не возражал. Обзаведясь торговым флотом, Капштадт начнет торговать +во-первых, с Типуабадом, поскольку он ближе всего, во-вторых с +Реюньоном. А там глядишь и с голландскими факториями на Цейлоне и +Малабарском берегу, или с Бразилией. В общем сделает шаг от полностью +зависимой от метрополии колонии к самостоятельному государству. + +Единственное, что не майсурец не позволил забрать голландскому +губернатору был «Эспойр». Муиз-уд-Дин полчаса разливался в комплиментах +его экипажу, проявившему настоящий героизм при спасении +товарищей-моряков, после чего предложил его командиру взять на борт +столько офицеров Royal Navy, сколько тот сможет вместить, набрать +воды и продовольствия и выметаться из Капштадта ко всем морским чертям. + +Еще он потребовал от Янсенса не препятствовать кораблям Ост-Индской +компании, которые будут неизбежно заходить в Капштадт, вывозить отсюда +пленных англичан. + +Янссенс и сам был не против. Кормить или даже трудоустроить эту ораву +ему было довольно сложно. Разве что продать Чаке на золотые прииски +Мпумаланги. Но как-то так поступать с военнопленными в цивилизованном +мире не принято. А так англичане за полгода-год своих повывезут.