]> www.wagner.pp.ru Git - fiction/jasmina.git/blobdiff - nagpur2.txt
Выяснение расказ Дурденека о войне в Гвалиоре и выяснение отношений Уэлсли с Нагпуром
[fiction/jasmina.git] / nagpur2.txt
diff --git a/nagpur2.txt b/nagpur2.txt
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ad80f96
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,119 @@
+Посольство в Нагпур
+-------------------
+
+За несколько месяцев пребывания в Дели, Генри Кольбрук уже привык к
+тому, что его вот так запросто приглашают на чаепития в императорский
+дворец. 
+
+Или что на ужин у какого-нибудь офицера-француза или
+инженера-англичанина, куда Кольбрук бывает приглашён, столь же запросто
+является императрица в сопровождении своего молодого Великого Визиря.
+
+Вот и в этот раз на ужине у Тревитика присутствали Ясмина, Ранджит Сингх,
+Дженнифер, Нур де Буань, и даже Датар Каур, чувствовашая себя несколько
+неловко в европейском платье. На Беринга Кольрук даже внимания не
+обратил. Чего бы одному инженеру не придти в гости к другому инженеру.
+
+Вот наличие тут нескольких явно мусульманских купцов — это уже
+интересно. 
+
+У Ясмины явно прослеживается политика втаскивания крупных торговцев и
+промышленников в имперскую элиту. 
+
+Пока судья обдумывал эту мысль, Ясмина подошла к нему и сказала:
+
+— Сэр Генри, тут есть одна новость, которая, возможно будет интересной
+вам.
+
+Новость оказалась донесением тайного агента из Нагпура, которому удалось
+как-то получить информацию с совещания жрецов храма Кали. Из этой
+информации вытекало, что маленькие язвочки, уже второй месяц покрывавшие
+кожу генерала Артура Уэлсли — работа жрецов этого храма. Месть за
+уничтожение разбойничьей армии Дхундии Во.
+
+— И что с этим мне предполагается делать? — спросил Кольбрук.
+
+— Ну, во-первых, известите генерал-губернатора. Конечно, ему вы это
+донесение показать не сможете, только цитаты, которые я вам сейчас дам
+переписать, но ведь и у меня нет никаких доказательств, что это
+подлинный документ, а не художественное произведение, которое сотворил
+этот брахман, обкурившись опиума. Но у меня есть основания доверять ему,
+у вас — мне, а у Ричарда Уэлсли — вам.
+
+Да, кстати, вот вам ещё баночка мази, которая поможет облегчить
+страдания брата генерал-губернатора.
+
+Естественно, баночка тем же вечером вечерним дилижансом уехала в
+Бенарес, и уже через неделю была на столе у Ричарда Уэлсли.
+
+Еще через неделю бенаресский дилижанс привез Кольбруку пакет из
+Калькутты с печатями генерал-губернатора.
+
+На следующий день на завтраке у Вульфа, который не изменил своей
+привычке давать странные завтраки и в Дели, Кольбрук встретил Беринга и
+рассказал ему о том, что Уэлсли предложил ему съездить в Нагпур и
+потребовать от Рагходжи Бхонсле, чтобы он что-то сделал со своими
+подданными-жрецами.
+
+— Думаю, что Бхонсле будет упрямиться и говорить, что светская власть не
+вмешивается в дела храма Кали. Но вы ему намекните, что в случае чего
+Компания может легко сдать Нагпур Империи. А у Ясмины есть что
+припомнить жрецам Кали. Может быть это подействует.
+
+Кольбрук запомнил эту мысль, и всю дорогу до Нагпура, сначала на
+прекрасном имперском почтовом дилижансе до Бхопала, потом 200 миль
+верхом, всё крутил её в голове, думая как бы её подать так, чтобы
+произвести большее впечатление на индусов, чей характер он, как он
+полагал, хорошо знал.
+
+Во время первой аудиенции у Бхонсле он не выложил на стол этого козыря,
+попытавшись договориться о том, что на следующую аудиенцию раджа
+пригласит кого-нибудь из высших жрецов храма.
+
+На следующий день в тронном зале сидел брахман в более-менее обычном для
+этих мест костюме, сложением больше похожий на воина, не чурающегося
+пиров и возлияний.
+
+Кольбрук ещё раз изложил своё дело.
+
+— Мы не собираемся отменять решения совета нашего храма всего лишь по просьбе
+каких-то там иноземцев, — заносчиво ответил жрец.
+
+— Я думаю, в ваших интересах, магараджа, как-то воздействовать на
+жрецов, — сказал англичанин. — ведь генерал-губернатору Уэлсли
+достаточно сказать всего три слова для того чтобы и вы, ражжа, и вы,
+Учитель, сильно о своём решении пожалели.
+
+В глазах жреца мелькнула искорка интереса, но он остался неподвижным и
+безмловным. Рагходжи Бхонсле такой выдержкой не обладал.
+
+— И какие же три слова? — поинтересовался он.
+
+— «Ясмина, забирай Нагпур», — отчеканил судья.
+
+Жрец остался абсолютно неподвижным, и казалось бы, безмятежным.
+
+— Он не посмеет! — возмутился раджа. — Ведь есть же акционеры в Лондоне,
+которые не захотят терять союзника.
+
+Кольбрук сделал на лице выражение, не менее непроницаемое чем у
+сидевшего в уголке туга:
+
+— Ну что, мне сообщить генерал-губернатору, что вы отказались пойти 
+навстречу?
+
+По полному лицу Бхонсле пошли красные пятна. Он мучительно боролся с
+собой.
+
+— Говорите, — наконец выдохнул он. — Не думаю что он посмеет пойти
+против храма Кали.
+
+Кольбрук пожал плечами и распрощался.
+
+Предстояло 700 миль пути до Калькутты, и боьшая часть — по владениям
+Бхонсле. Судья внезапно подумал, что если Ясмина и правда заберет Нагпур
+и Ориссу, то она по крайней мере пустит тут приличные дилижансы.
+
+
+
+