]> www.wagner.pp.ru Git - fiction/Kate-the-Empress.git/blobdiff - orgy.tex
Converted to UTF-8. Moved HTML generation to pandoc, added epub generation
[fiction/Kate-the-Empress.git] / orgy.tex
index 97f1023521e91d488e5dd919763b44768fa29f42..c97cb150edfebd4fdda538e372c6c591b1a1a916 100644 (file)
--- a/orgy.tex
+++ b/orgy.tex
---- ïÓÔÁÌÏÓØ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÄÅÌÏ ÐÅÒÅÄ ÔÅÍ, ËÁË ÈÅÌØÍÕÔÓËÉÊ ËÏÎÔÉÎÇÅÎÔ
ÏËÉÎÅÔ éÒÇÁÎÔÏ,~--- ÓËÁÚÁÌ òÊÍÁÒ.~--- ðÒÏÐÉÔÉÅ ÐÌÁÎÅÔÙ.
+--- Осталось последнее дело перед тем, как хельмутский контингент
¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÐµÑ\82 Ð\98Ñ\80ганÑ\82о,~--- Ñ\81казал Ð Ð¹Ð¼Ð°Ñ\80.~--- Ð\9fÑ\80опиÑ\82ие Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ\82Ñ\8b.
 
---- üÔÏ ÞÔÏ?~--- ÓÐÒÏÓÉÌ ëÅÁÌÏÒ.
+--- Это что?~--- спросил Кеалор.
 
---- üÔÏ ÔÒÁÄÉÃÉÑ ÔÁËÁÑ. ÷ÓÅÇÄÁ, ËÏÇÄÁ æÅÄÅÒÁÃÉÑ É èÅÌØÍÕÔ ÄÅÌÑÔ ÐÌÁÎÅÔÙ,
-ËÏÎÞÁÅÔÓÑ ÜÔÏ ÔÅÍ, ÞÔÏ ËÏÇÄÁ ÐÏÂÅÄÉÔÅÌØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÌÓÑ, ÇÌÁ×Ù ÏÂÏÉÈ ÍÉÓÓÉÊ
-ÉÄÕÔ × ÌÕÞÛÉÊ ÍÅÓÔÎÙÊ ËÁÂÁË, É ÐÏÂÅÄÉÔÅÌØ ÓÔÁ×ÉÔ ×ÙÐÉ×ËÕ ÐÏÂÅÖÄÅÎÎÏÍÕ.
+--- Это традиция такая. Всегда, когда Федерация и Хельмут делят планеты,
+кончается это тем, что когда победитель определился, главы обоих миссий
+идут в лучший местный кабак, и победитель ставит выпивку побежденному.
 
-÷ ÄÁÎÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ × ëÒÕÇÅ óÉÌ ÚÁ ÐÌÁÎÅÔÕ ÓÐÏÒÉÌÉ ÔÒÏÅ~--- èÅÌØÍÕÔ,
-æÅÄÅÒÁÃÉÑ É ÔÙ. ðÏÜÔÏÍÕ ÔÙ ÄÏÌÖÅΠÐÏÉÔØ íÁÊËÁ, ËÁË ËÏÍÁÎÄÉÒÁ
-ÆÅÄÅÒÁÌØÎÙÈ ÓÉÌ É ÍÅÎÑ, ËÁË ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔÅÌÑ èÅÌØÍÕÔÁ.
+В данном случае в Круге Сил за планету спорили трое~--- Хельмут,
+Федерация и ты. Поэтому ты должен поить Майка, как командира
+федеральных сил и меня, как представителя Хельмута.
 
---- á ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÒÏÉÍ ÐÒÉÅÍ ×Ï Ä×ÏÒÃÅ ÐÏ ÜÔÏÍÕ ÓÌÕÞÁÀ?~---
ÏÉÎÔÅÒÅÓÏ×ÁÌÁÓØ ëÜÔ.~--- ÷ÒÏÄÅ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÆÏÒÍÁÌØÎÏÓÔÉ ÜÔÏ ÓÏÂÌÀÄÁÅÔ~---
-ÚÁ ×ÙÐÉ×ËÕ ÐÌÁÔÉÔ ËÏÒÏÎÁ, ÔÏ ÅÓÔØ ëÅÁÌÏÒ.
+--- А может быть устроим прием во дворце по этому случаю?~---
¿Ð¾Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80еÑ\81овалаÑ\81Ñ\8c Ð\9aÑ\8dÑ\82.~--- Ð\92Ñ\80оде Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85одимÑ\8bе Ñ\84оÑ\80малÑ\8cноÑ\81Ñ\82и Ñ\8dÑ\82о Ñ\81облÑ\8eдаеÑ\82~---
+за выпивку платит корона, то есть Кеалор.
 
---- ôÙ ÞÔÏ! üÔÏ ÖÅ ÔÒÁÄÉÃÉÑ,~--- ÇÏÒÑÞÏ ×ÏÚÒÁÚÉÌ òÊÍÁÒ.~--- äÏÌÖÅΠÂÙÔØ
-ËÁÂÁË. ôÙ ÖÅ ÎÅ ÈÏÞÅÛØ ÓËÁÚÁÔØ, ÞÔÏ Õ ×ÁÓ × ÉÍÐÅÒÁÔÏÒÓËÏÍ Ä×ÏÒÃÅ ËÁÂÁË É
-ÂÁÒÄÁË.
+--- Ты что! Это же традиция,~--- горячо возразил Рймар.~--- Должен быть
+кабак. Ты же не хочешь сказать, что у вас в императорском дворце кабак и
+бардак.
 
---- îÕ ×Ï Ä×ÏÒÃÅ, ÎÅ ×Ï Ä×ÏÒÃÅ, Á × ÇÏÒÏÄÅ ÔÏÞÎÏ ËÁÂÁË É ÂÁÒÄÁË. ñ
-ËÁË-ÔÏ ÎÅ Õ×ÅÒÅÎÁ × ÔÏÍ, ÞÔÏ Ó×ÅÖÅËÏÒÏÎÏ×ÁÎÎÙÊ éÍÐÅÒÁÔÏÒ ÍÏÖÅÔ ÓÐÏËÏÊÎÏ
-ÒÁÚÇÕÌÉ×ÁÔØ ÐÏ ÕÌÉÃÁÍ. áËÔÉ×ÎÙÈ ÓÔÏÒÏÎÎÉËÏ× ÔÁÌ íÉÌÉÌÑ ÅÝ£ ÏÞÅÎØ ÍÎÏÇÏ.
+--- Ну во дворце, не во дворце, а в городе точно кабак и бардак. Я
+как-то не уверена в том, что свежекоронованный Император может спокойно
+разгуливать по улицам. Активных сторонников тал Милиля ещё очень много.
 
---- þÔÏÂÙ ÍÎÅ ËÁËÉÅ-ÔÏ ×ÙËÏÒÍÙÛÉ ÌÀÄÏÒÁËÏ× ÕËÁÚÙ×ÁÌÉ, ÇÄÅ Ñ × ÍÏÅÍ
-ÇÏÒÏÄÅ ÍÏÇÕ ÈÏÄÉÔØ, Á ÇÄÅ ÎÅÔ!~--- ×ÏÚÍÕÔÉÌÓÑ ëÅÁÌÏÒ.
-
---- íÁÊË, ÎÕ ÈÏÔØ ÔÙ ÜÔÉÍ ÀÎÙÍ ÄÕÜÌÑÎÔÁÍ ÏÂßÑÓÎÉ...~--- ×ÚÍÏÌÉÌÁÓØ
-ëÜÔ.~--- ôÙ ÖÅ ×ÚÒÏÓÌÙÊ ÏÔ×ÅÔÓÔ×ÅÎÎÙÊ ÞÅÌÏ×ÅË, ÁÄÍÉÒÁÌ.
+--- Чтобы мне какие-то выкормыши людораков указывали, где я в моем
+городе могу ходить, а где нет!~--- возмутился Кеалор.
+
+--- Майк, ну хоть ты этим юным дуэлянтам объясни...~--- взмолилась
+Кэт.~--- Ты же взрослый ответственный человек, адмирал.
 
-íÁÊË ÚÁÍÑÌÓÑ, É × ÒÁÚÇÏ×ÏÒ ×ÎÏ×Ø ×ËÌÉÎÉÌÓÑ òÊÍÁÒ:
-
---- îÅÌØÚÑ ÎÁÒÕÛÁÔØ ÔÁËÕÀ ÄÒÅ×ÎÀÀ É ÐÏÞÔÅÎÎÕÀ ÔÒÁÄÉÃÉÀ. ÷Ù, ÚÅÍÌÑÎÅ, ÅÝÅ
-ÎÁ ÔÁËÉÈ ÖÅ ÐÁÒÕÓÎÉËÁÈ, ËÁË ÚÄÅÓØ, ÐÌÁ×ÁÌÉ, ËÏÇÄÁ ÍÙ Ó ×ÅÏÒÉÊÃÁÍÉ ÐÅÒ×ÙÅ
ÌÁÎÅÔÙ ÄÅÌÉÌÉ.
+Майк замялся, и в разговор вновь вклинился Рймар:
+
+--- Нельзя нарушать такую древнюю и почтенную традицию. Вы, земляне, еще
+на таких же парусниках, как здесь, плавали, когда мы с веорийцами первые
¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ\82Ñ\8b Ð´ÐµÐ»Ð¸Ð»Ð¸.
 
---- ôÒÁÄÉÃÉÉ~--- ÄÅÌÏ ×ÁÖÎÏÅ,~--- ÐÒÏÂÏÒÍÏÔÁÌ íÁÊË.~--- îÁ ÔÒÁÄÉÃÉÑÈ
-ÆÌÏÔ ÓÔÏÉÔ.
-
---- ÷ÏΠéÒÒÁ ×ÞÅÒÁ ÏÓÍÁÔÒÉ×ÁÔØ ÐÏÒÔ ÈÏÄÉÌÁ, É ÎÁÒ×ÁÌÁÓØ. èÏÔÑ ÏÎÁ ÎÅ
-éÍÐÅÒÁÔÏÒ, Á ÐÒÏÓÔÏ ËÏÛËÁ, ËÏÔÏÒÁÑ ÎÁ ÎÅÇÏ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏ ÓÍÏÔÒÉÔ. á Õ ×ÁÓ ÔÁËÉÈ ËÌÙËÏ× É ËÏÇÔÅÊ, ËÁË Õ ÎÅ£ ~--- ÎÅÔ.
+--- Традиции~--- дело важное,~--- пробормотал Майк.~--- На традициях
+флот стоит.
+
+--- Вон Ирра вчера осматривать порт ходила, и нарвалась. Хотя она не
+Император, а просто кошка, которая на него регулярно смотрит. А у вас таких клыков и когтей, как у неё ~--- нет.
 
---- îÕ Õ ÍÏÅÇÏ ë×ÁÛÁ ËÏÇÔÉ É ËÌÙËÉ ÐÏÂÏÌØÛÅ éÒÒÉÎÙÈ ÂÕÄÕÔ. ïÐÑÔØ ÖÅ,
-×ÉÎÁ ÏΠÎÅ ÐØÅÔ,~--- ÐÏÄÕÍÁÌ
-×ÓÌÕÈ òÊÍÁÒ.~--- ëÜÔ, ÅÓÌÉ ÍÙ ë×ÁÛÁ Ó ÓÏÂÏÊ ×ÏÚØÍÅÍ, ÜÔÏ ÔÅÂÑ ÕÔÅÛÉÔ?
-
---- é ËÁË ×Ù ÅÇÏ ÓÏÂÉÒÁÅÔÅÓØ × ËÁÂÁË ÚÁÔÁÓËÉ×ÁÔØ? é ÞÔÏ ÈÏÚÑÉΠÓËÁÖÅÔ?
-
---- èÏÚÑÉÎÕ,~--- ÂÅÓÐÌÁÔÎÁÑ ÒÅËÌÁÍÁ, ×ÍÅÛÁÌÓÑ ëÅÁÌÏÒ~--- ïΠÐÏÔÏÍ ×ÓÀ ÖÉÚÎØ ÂÕÄÅÔ
ÏÓÅÔÉÔÅÌÑÍ ÒÁÓÓËÁÚÙ×ÁÔØ <<÷ÏÔ ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÁÍÏÍ ÍÅÓÔÅ Õ ÍÅÎÑ ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ
-ÂÏÅ×ÏÊ ÄÒÁËÏΠÓÉÄÅÌ>>. ôÙ ÞÔÏ, ÎÁÛÉÈ ÔÉÎÍÏÕÄÓËÉÈ ËÁÂÁÔÞÉËÏ× ÎÅ ÚÎÁÅÛØ?
-èÏÔÑ Ñ ×ÏÏÂÝÅ-ÔÏ ÓÏÂÉÒÁÌÓÑ ÐÒÉÇÌÁÓÉÔØ ÒÅÂÑÔ × <<ôÅÌÁÇÓËÕÀ ÌÏÚÕ>>. á ÜÔÏ
-ÚÁ×ÅÄÅÎÉÅ × ÒÅËÌÁÍÅ ÎÅ ÎÕÖÄÁÅÔÓÑ. ÷ÓÅ É ÔÁË ÚÎÁÀÔ, ÞÔÏ ÜÔÏ ÌÕÞÛÉÊ ×ÉÎÎÙÊ
ÏÇÒÅ נôÉÎÍÁÒÁÎÅ.
-
-èÏÚÑÉΠ<<ôÅÌÁÇÓËÏÊ ÌÏÚÙ>>, ×ÐÒÏÞÅÍ ÐÏ ÎÁÞÁÌÕ ÎÅ ÒÁÚÄÅÌÑÌ ÜÎÔÕÚÉÍÁÚÍÁ
-ëÅÁÌÏÒÁ ÎÁÓÞÅÔ ÒÅËÌÁÍÎÏÇÏ ÐÏÔÅÎÃÉÁÌÁ ÈÅÌØÍÕÔÓËÏÇÏ ÄÒÁËÏÎÁ.
-
---- ëÕÄÁ, ËÕÄÁ ÖÉ×ÏÔÉÎÕ ×ÏÌÏËÅÛØ!~--- ÚÁÇÏÒÏÄÉÌ ÏΠÓÏÂÏÊ ÐÁÒÁÄÎÕÀ
-Ä×ÅÒØ.~--- ôÙ ÅÝÅ ÌÏÛÁÄØ × ÚÁÌ ÚÁ×ÅÄÉ! ëÏÎÏ×ÑÚØ ÖÅ ÅÓÔØ!
-
---- îÕ ÜÔÏ ×ÓÅ-ÔÁËÉ ÎÅ ÌÏÛÁÄØ, ÐÙÔÁÌÓÑ ÏÐÒÁ×ÄÙ×ÁÔØÓÑ òÊÍÁÒ.~--- ìÏÛÁÄÉ
-ÓÔÒÅÌÑÔØ ÎÅ ÕÍÅÀÔ. á ë×ÁÛ~--- ÕÍÅÅÔ, ÚÎÁÞÉÔ ÏΠÎÅ ÖÉ×ÏÔÉÎÁ, Á ÂÏÅ×ÏÊ
-ÔÏ×ÁÒÉÝ.
-
-èÏÚÑÉΠÎÅ ÂÙÌ ÓËÌÏÎÅΠÓÏÇÌÁÓÉÔØÓÑ Ó ÔÁËÏÊ ÔÏÞËÏÊ ÚÒÅÎÉÑ, ÎÏ ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ
-ÓÐÁÓ üÌØÐÁÒ, ÐÒÏÛÅÐÔÁ×ÛÉÊ ÎÁ ÕÈÏ ÈÏÚÑÉÎÕ:
-
---- ÷Ù ÐÏÎÉÍÁÅÔÅ, ÔÁÌ, ÅÓÌÉ ÂÅÚ ÄÒÁËÏÎÁ, ÔÏ ÍÙ ÂÕÄÅÍ ×ÙÎÕÖÄÅÎÙ ÒÁÄÉ
-ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ åÇÏ ÷ÅÌÉÞÅÓÔ×Á, ÕÄÁÌÉÔØ ÉÚ ÚÁÌÁ ×ÓÅÈ ÐÏÓÅÔÉÔÅÌÅÊ. äÕÍÁÀ,
-ÞÔÏ ×ÁÛÉÍ ÚÁ×ÓÅÇÄÁÔÁÑÍ ÜÔÏ ÎÅ ÐÏÎÒÁ×ÉÔÓÑ. á Ó ÄÒÁËÏÎÏÍ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÔÕÔ É
-ÅÓÔØ ÚÁÇÏ×ÏÒÝÉËÉ, ÏÎÉ ÎÅ ÒÅÛÁÔÓÑ ÎÁÒÕÛÁÔØ ÐÏÒÑÄÏË × ×ÁÛÅÍ ÚÁ×ÅÄÅÎÉÉ.
-
---- îÕ ÔÏÌØËÏ ÒÁÄÉ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ åÇÏ ÷ÅÌÉÞÅÓÔ×Á,~--- ÎÅÏÈÏÔÎÏ ÕÓÔÕÐÉÌ
-ÈÏÚÑÉÎ, ÓÒÁÚÕ ÎÁÞÁ×ÛÉÊ ÐÒÉËÉÄÙ×ÁÔØ, ÞÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ <<ÔÁÌ>> × ÒÅÞÉ
-ÉÍÐÅÒÁÔÏÒÓËÏÇÏ ÏÒÄÉÎÁÒÃÁ~--- ÐÒÏÓÔÏ ÆÉÇÕÒÕ ÒÅÞÉ ÉÌÉ ÏÂÅÝÁÎÉÅ ÞÅÇÏ-ÔÏ
-ÔÁËÏÇÏ, ÞÅÇÏ ÎÉ ÏÄÉΠËÁÂÁÔÞÉË × ôÉÎÍÏÕÄÅ ÅÝÅ ÎÅ ÕÄÏÓÔÁÉ×ÁÌÓÑ.
-
-ðÏÓËÏÌØËÕ ×ÓÅÈ ÐÏÓÅÔÉÔÅÌÅÊ, ÐÒÉÛÅÄÛÉÈ ÒÁÎØÛÅ, ×ÅÖÌÉ×Ï ÐÒÏ×ÅÒÉÌÉ, Á ×
-Ä×ÅÒÑÈ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÌÉ ÍÅÔÁÌÌÏÉÓËÁÔÅÌØ É ÐÏÓÔÁ×ÉÌÉ ÐÁÒÕ ×ÅÖÌÉ×ÙÈ, ÎÏ
-×ÎÕÛÉÔÅÌØÎÙÈ Ç×ÁÒÄÅÊÃÅ×, üÌØÐÁÒ ÓÞÉÔÁÌ, ÞÔÏ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔØ éÍÐÅÒÁÔÏÒÁ
-ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÁ.
-
-òÁÚ×Å ÞÔÏ ÈÅÌØÍÕÔÅàÎÁÐØÅÔÓÑ, É ÎÁÞÎÅÔ ÂÕÚÉÔØ, Á ÄÒÁËÏΠÂÒÏÓÉÔÓÑ ÎÁ
-ÚÁÝÉÔÕ ÈÏÚÑÉÎÁ.  ÷ÐÒÏÞÅÍ, üÌØÐÁÒ ÈÅÌØÍÕÔÃÅ× ×ÉÄÅÌ × ÄÅÌÅ ÎÅÏÄÎÏËÒÁÔÎÏ, É
-ÓËÏÒÅÅ ÂÙÌ ÇÏÔÏ× ÐÏ×ÅÒÉÔØ, ÞÔÏ ÈÒÁÍ áÒÓÉÜÓ ÐÏÄÎÉÍÅÔ ÐÁÒÕÓÁ É ×ÙÊÄÅÔ ×
-ÍÏÒÅ, ÞÅÍ ÞÔÏ ÈÅÌØÍÕÔÓËÉÊ ÏÆÉÃÅÒ ÎÁÞÎÅÔ ÂÕÚÉÔØ × ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÉÉ Ó×ÏÅÇÏ
-ÄÒÁËÏÎÁ.
+--- Ну у моего Кваша когти и клыки побольше Ирриных будут. Опять же,
+вина он не пьет,~--- подумал
+вслух Рймар.~--- Кэт, если мы Кваша с собой возьмем, это тебя утешит?
+
+--- И как вы его собираетесь в кабак затаскивать? И что хозяин скажет?
+
+--- Хозяину,~--- бесплатная реклама, вмешался Кеалор~--- Он потом всю жизнь будет
¿Ð¾Ñ\81еÑ\82иÑ\82елÑ\8fм Ñ\80аÑ\81Ñ\81казÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Â«Ð\92оÑ\82 Ð½Ð° Ñ\8dÑ\82ом Ñ\81амом Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82е Ñ\83 Ð¼ÐµÐ½Ñ\8f Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82оÑ\8fÑ\89ий
+боевой дракон сидел». Ты что, наших тинмоудских кабатчиков не знаешь?
+Хотя я вообще-то собирался пригласить ребят в «Телагскую лозу». А это
+заведение в рекламе не нуждается. Все и так знают, что это лучший винный
¿Ð¾Ð³Ñ\80еб Ð² Ð¢Ð¸Ð½Ð¼Ð°Ñ\80ане.
+
+Хозяин «Телагской лозы», впрочем по началу не разделял энтузимазма
+Кеалора насчет рекламного потенциала хельмутского дракона.
+
+--- Куда, куда животину волокешь!~--- загородил он собой парадную
+дверь.~--- Ты еще лошадь в зал заведи! Коновязь же есть!
+
+--- Ну это все-таки не лошадь, пытался оправдываться Рймар.~--- Лошади
+стрелять не умеют. А Кваш~--- умеет, значит он не животина, а боевой
+товарищ.
+
+Хозяин не был склонен согласиться с такой точкой зрения, но положение
+спас Эльпар, прошептавший на ухо хозяину:
+
+--- Вы понимаете, тал, если без дракона, то мы будем вынуждены ради
+безопасности Его Величества, удалить из зала всех посетителей. Думаю,
+что вашим завсегдатаям это не понравится. А с драконом, даже если тут и
+есть заговорщики, они не решатся нарушать порядок в вашем заведении.
+
+--- Ну только ради безопасности Его Величества,~--- неохотно уступил
+хозяин, сразу начавший прикидывать, что означает «тал» в речи
+императорского ординарца~--- просто фигуру речи или обещание чего-то
+такого, чего ни один кабатчик в Тинмоуде еще не удостаивался.
+
+Поскольку всех посетителей, пришедших раньше, вежливо проверили, а в
+дверях установили металлоискатель и поставили пару вежливых, но
+внушительных гвардейцев, Эльпар считал, что безопасность Императора
+обеспечена.
+
+Разве что хельмутец напьется, и начнет бузить, а дракон бросится на
+защиту хозяина.  Впрочем, Эльпар хельмутцев видел в деле неоднократно, и
+скорее был готов поверить, что храм Арсиэс поднимет паруса и выйдет в
+море, чем что хельмутский офицер начнет бузить в присутствии своего
+дракона.
 
-îÏ ×ÏÔ ÞÔÏ ÏÔÏÍÓÔÉÔØ ÚÁ ÓÌÕÈ Ï <<ÚÁËÏÌÄÏ×ÁÎÎÙÈ ÐÕÌÑÈ>> ÓÐÕÓÔÑ ÓÔÏÌØËÏ
-×ÒÅÍÅÎÉ ÐÒÉÄÅÔ × ÇÏÌÏ×Õ ÔÁÌ üÒÅÎÄÕ, ÎÉËÔÏ É ÐÒÅÄÐÏÌÏÖÉÔØ ÎÅ ÍÏÇ. ÷ÐÒÏÞÅÍ,
-Õ ÔÁÌ üÒÅÎÄÁ ÂÙÌÉ É ÄÒÕÇÉÅ ÐÒÉÞÉÎÙ ÎÅ ÌÀÂÉÔØ ëÅÁÌÏÒÁ. ðÒÉ ÉÍÐÅÒÁÔÏÒÅ
-áÎÒÕ III ÏÎ, ÓÔÁÒÙÊ ÓÏÂÕÔÙÌØÎÉË áÎÒÕ ÔÁÌ íÉÌÉÌÑ, ÂÌÉÓÔÁÌ ÎÁ ÐÒÉÄ×ÏÒÎÙÈ
-ÂÁÌÁÈ. ðÏÓÌÅ ÓÍÅÎÙ ×ÌÁÓÔÉ ÅÇÏ, ÅÓÔÅÓÔ×ÅÎÎÏ, ÎÉËÔÏ ÎÅ ÐÒÉÇÌÁÛÁÌ. ä×ÏÒÅÃ
-ÚÁÐÏÌÎÉÌÉ ÌÀÄÉ ÎÅ ÐÏÊÍÉ ËÁËÏÇÏ ÐÒÏÉÓÈÏÖÄÅÎÉÑ, ÓÌÁ×ÎÙÅ ÔÏÌØËÏ ÔÅÍ, ÞÔÏ
-×ÏÅ×ÁÌÉ Ó ÌÀÄÏÒÁËÁÍÉ. îÕ É ÓÔÁÒÉËÉ ×ÒÏÄÅ ÔÁÌ üÍÂÒÁÓÁ É ÔÁÌ óÉÏÌÁ,
-ËÏÔÏÒÙÅ ÉÍÅÌÉ ×ÓÅ ÞÔÏ ÈÏÔÅÌÉ ÅÝÅ ÐÒÉ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÍ ÐÒÁ×ÌÅÎÉÉ.
-
-ðÏÜÔÏÍÕ, ËÏÇÄÁ áÔÅÒ ÔÁÌ ìÉÎÔ ÍÉÍÏÈÏÄÏÍ ÛÅÐÎÕÌ ÅÍÕ, ÞÔÏ éÍÐÅÒÁÔÏÒ-ÄÅ
ØÑÎÓÔ×ÕÅÔ × <<ôÅÌÁÇÓËÏÊ ÌÏÚÅ>> Ó ÉÎÏÚ×ÅÚÄÎÙÍÉ ÏÆÉÃÅÒÁÍÉ, ÔÁÌ üÒÅÎÄ
-ÒÅÛÉÌ ÐÏÇÌÑÄÅÔØ ÎÁ ÜÔÏ ÄÅÌÏ ÐÏÂÌÉÖÅ
+Но вот что отомстить за слух о «заколдованных пулях» спустя столько
+времени придет в голову тал Эренду, никто и предположить не мог. Впрочем,
+у тал Эренда были и другие причины не любить Кеалора. При императоре
+Анру III он, старый собутыльник Анру тал Милиля, блистал на придворных
+балах. После смены власти его, естественно, никто не приглашал. Дворец
+заполнили люди не пойми какого происхождения, славные только тем, что
+воевали с людораками. Ну и старики вроде тал Эмбраса и тал Сиола,
+которые имели все что хотели еще при предыдущем правлении.
+
+Поэтому, когда Атер тал Линт мимоходом шепнул ему, что Император-де
¿Ñ\8cÑ\8fнÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð² Â«Ð¢ÐµÐ»Ð°Ð³Ñ\81кой Ð»Ð¾Ð·ÐµÂ» Ñ\81 Ð¸Ð½Ð¾Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð½Ñ\8bми Ð¾Ñ\84иÑ\86еÑ\80ами, Ñ\82ал Ð­Ñ\80енд
+решил поглядеть на это дело поближе
 
-ë ÅÇÏ ÕÄÉ×ÌÅÎÉÀ, Ä×ÅÒÉ ÔÒÁÔÔÏÒÉÉ ÂÙÌÉ ÛÉÒÏËÏ ÏÔËÒÙÔÙ, É, ÈÏÔÑ ÚÁ ÎÉÍÉ
-ÓÔÏÑÌÁ ÐÁÒÏÞËÁ ÉÍÐÅÒÁÔÏÒÓËÉÈ Ç×ÁÒÄÅÊÃÅ×, ÐÏÓÅÔÉÔÅÌÉ Ó×ÏÂÏÄÎÏ ×ÈÏÄÉÌÉ É
-×ÙÈÏÄÉÌÉ. áÎÒÕ ÎÉËÏÇÄÁ Â ÓÅÂÅ ÔÁËÏÇÏ ÎÅ ÐÏÚ×ÏÌÉÌ. ÷ÚÄÕÍÁÊÓÑ ÅÍÕ ÓÉÄÅÔØ ×
-ËÁÂÁËÅ ÂÕÄÕÞÉ éÍÐÅÒÁÔÏÒÏÍ,  ÎÁ×ÅÒÎÑËÁ ÂÙ ÏÃÅÐÉÌÉ ×ÅÓØ Ë×ÁÒÔÁÌ.
-
-óÐÒÑÔÁ×ÛÉÓØ ÚÁ ËÒÕÐÏÍ ÞØÅÊ-ÔÏ ÌÏÛÁÄÉ Õ ËÏÎÏ×ÑÚÉ, ÔÁÌ üÒÅÎÄ ÓÔÁÌ
-ÎÁÂÌÀÄÁÔØ ÚÁ Ä×ÅÒØÀ ÐÏ×ÎÉÍÁÔÅÌØÎÅÅ.
-
-ôÏ, ÞÔÏ Ç×ÁÒÄÅÊÃÙ ÏÔÏÂÒÁÌÉ ÐÉÓÔÏÌÅÔÙ Õ ËÁËÏÇÏ-ÔÏ ÍÏÒÓËÏÇÏ ÏÆÉÃÅÒÁ,
-ÚÁÑ×É×ÛÅÇÏÓÑ × ÔÒÁÔÔÏÒÉÀ × ÐÏÑÓÅ Ó ËÏÂÕÒÁÍÉ, ÅÇÏ ÓÏ×ÅÒÛÅÎÎÏ ÎÅ ÕÄÉ×ÉÌÏ.
-
-îÏ ×ÏÔ ËÏÇÄÁ ÎÅ ÓÌÉÛËÏÍ ÐÒÉÍÅÔÎÏÇÏ ÞÅÌÏ×ÅËÁ × ÄÏÂÒÏÔÎÏÍ ÛÔÁÔÓËÏÍ
-ËÏÓÔÀÍÅ, ÐÏÈÏÖÅÇÏ ÎÁ ËÕÐÃÁ ÓÒÅÄÎÅÊ ÒÕËÉ, ×ÅÖÌÉ×Ï ÐÏÐÒÏÓÉÌÉ ÐÏËÁÚÁÔØ, ÞÔÏ
-Õ ÎÅÇÏ ÔÁÍ ÚÁ ÐÁÚÕÈÏÊ, É ÔÏÔ ÂÙÌ ×ÙÎÕÖÄÅΠ×ÙÌÏÖÉÔØ Ä×ÕÓÔ×ÏÌØÎÙÊ ÄÏÒÏÖÎÙÊ
ÉÓÔÏÌÅÔ, ÔÁÌ üÒÅÎÄ ÐÏÎÑÌ, ÞÔÏ ÔÕÔ ÎÅ ×ÓÅ ÔÁË ÐÒÏÓÔÏ.
-
-ï ÔÏÍ, ÞÔÏ ÎÁ Ó×ÅÔÅ ÂÙ×ÁÀÔ ËÏÍÐÁÓÙ, ÓÔÒÅÌËÁ ËÏÔÏÒÙÈ ÏÔËÌÏÎÑÅÔÓÑ ÒÑÄÏÍ Ó
-ËÕÓËÏÍ ÖÅÌÅÚÁ, ÔÁÌ üÒÅÎÄ ÚÎÁÌ. ðÏÜÔÏÍÕ ÐÒÅÄÐÏÌÏÖÉÌ, ÞÔÏ É ÔÕÔ ÉÍÅÅÔÓÑ
-ËÁËÁÑ-ÎÉÂÕÄØ ÐÏÄÏÂÎÁÑ ÔÅÈÎÉÞÅÓËÁÑ ÛÔÕÞËÁ. ÷ÒÑÄ ÌÉ ÎÏ×ÙÊ éÍÐÅÒÁÔÏÒ
-ÒÉÓËÎÅÔ ÐÒÉÍÅÎÑÔØ ÍÁÇÉÀ ÐÏÓÒÅÄÉ ÓÔÏÌÉÃÙ. ë ÔÏÍÕ ÖÅ, ÎÉËÁËÉÈ ÎÏ×ÙÈ ÌÀÄÅÊ,
ÒÉÅÈÁ×ÛÉÈ Ó óÅ×ÅÒÁ ÎÅÚÁÍÅÔÎÏ
-
-ôÁÌ üÒÅÎÄ ×ÓÐÏÍÎÉÌ, ÞÔÏ ÎÅËÏÔÏÒÏÅ ×ÒÅÍÑ ÎÁÚÁÄ ÏΠËÁË ËÕÒØÅÚ ËÕÐÉÌ Õ
-ËÁËÏÇÏ-ÔÏ ÔÏÒÇÏ×ÃÁ ÁÒÂÁÌÅÔ, ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÊ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ÍÅÔÁÌÌÉÞÅÓËÏÊ ÄÅÔÁÌÉ.
-ìÕË ÉÚ ÒÏÇÁ, ÓÐÕÓË ÉÚ ÖÅÌÅÚÎÏÇÏ ÄÅÒÅ×Á. îÏ ÂßÅÔ ÎÅ ÈÕÖÅ ÏÂÙÞÎÙÈ.
-
-ïÎ, ÓÔÁÒÁÑÓØ ÎÅ ÐÏÐÁÓÔØÓÑ ÎÁ ÇÌÁÚÁ Ç×ÁÒÄÅÊÃÁÍ, ÏÈÒÁÎÑÀÝÉÍ Ä×ÅÒÉ,
-ÎÁÐÒÁ×ÉÌÓÑ ÄÏÍÏÊ, ÓÐÒÑÔÁÌ ÒÁÚÏÂÒÁÎÎÙÊ ÁÒÂÁÌÅÔ ÐÏÄ ÐÌÁÝÏÍ, É ×ÅÒÎÕÌÓÑ.
-ëÁË ÏΠɠÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÌ, ÁËËÕÒÁÔÎÏ ÐÒÉÐÒÑÔÁÎÎÏÊ ÐÏÄ ÍÙÛËÏÊ ÄÅÒÅ×ÑÛËÉ ÏÈÒÁÎÁ
-ÎÅ ÚÁÍÅÔÉÌÁ, É ÐÏÚ×ÏÌÉÌÁ ÅÍÕ ÓÐÏËÏÊÎÏ ×ÏÊÔÉ × ÚÁÌ.
-
-ôÏ ÞÔÏ ÏΠÔÁÍ Õ×ÉÄÅÌ, ÅÍÕ ÓÉÌØÎÏ ÎÅ ÐÏÎÒÁ×ÉÌÏÓØ.
-
-ïÂÙÞÎÏ, × <<ôÅÌÁÇÓËÏÊ ÌÏÚÅ>> (íÏÖÎÏ ÐÏÄÕÍÁÔØ ÏΠÔÕÔ ÂÙÌ ÚÁ×ÓÅÇÄÁÔÁÅÍ.
-üÔÏ ÚÁ×ÅÄÅÎÉÅ ÅÍÕ ÂÙÌÏ ÎÅ ÓÌÉÛËÏÍ ÐÏ ËÁÒÍÁÎÕ. ÷ÏÔ ÓÔÁÒÙÊ ÔÁÌ ìÉÎÔ ÍÏÇ
-ÚÁÈÁÖÉ×ÁÔØ ÔÕÄÁ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏ, ÐÏËÁ ëÅÁÌÏÒ ÎÅ ×ÓÁÄÉÌ ÅÍÕ × ÇÏÌÏ×Õ ÐÕÌÀ ÉÚ
-ÌÀÄÏÒÁËÓËÏÇÏ ÒÕÖØÑ) ÐÏÌÏ×ÉÎÁ ÚÁÌÁ ÂÙÌÁ ÚÁÎÑÔÁ ÓÔÏÌÉËÁÍÉ, Á ÐÏÌÏ×ÉÎÁ
ÒÅÄÓÔÁ×ÌÑÌÁ ÓÏÂÏÊ ÍÅÓÔÏ ÄÌÑ ÔÁÎÃÅ×
-
-óÅÊÞÁÓ ÐÏÓÒÅÄÉÎÅ ÜÔÏÊ ÐÕÓÔÏÊ ÐÏÌÏ×ÉÎÙ ÓÔÏÑÌ ÏÄÉÎÏËÉÊ ÓÔÏÌÉË, ÚÁ ËÏÔÏÒÙÍ
-ÓÉÄÅÌÉ ÔÒÉ ÎÁÉÂÏÌÅÅ ÉÎÔÅÒÅÓÎÙÈ ÐÏÓÅÔÉÔÅÌÑ, Á ×ÏËÒÕÇ, ÏËÒÕÖÉ× ÓÔÏÌÉË
-Ó×ÏÉÍ ÇÉÂËÉÍ ÞÅÛÕÊÞÁÔÙÍ ÔÅÌÏÍ, ÒÁÚÌÅÇÌÏÓØ ÌÅÔÁÀÝÅÅ ÞÕÄÏ×ÉÝÅ. äÁ ÅÝÅ É
-ËÒÙÌØÑ Ó×ÏÉ, ËÏÔÏÒÙÅ É × ÓÌÏÖÅÎÎÏÍ ×ÉÄÅ ÎÅÍÁÌÅÎØËÉÅ, ÔÁË ÐÏ×ÅÒÎÕÌÏ, ÞÔÏ 
-Ó ÂÏÌØÛÅÊ ÞÁÓÔÉ ÓÔÏÌÉËÏ× ëÅÁÌÏÒÁ ÐÒÏÓÔÏ ÎÅ ×ÉÄÎÏ.
-
-ó ÂÏÌØÛÉÍ ÔÒÕÄÏÍ ÔÁÌ üÒÅÎÄ ÎÁÛÅÌ ÓÔÏÌÉË × ÕÇÌÕ, ÏÔËÕÄÁ ëÅÁÌÏÒ ÐÒÅËÒÁÓÎÏ
ÒÏÓÍÁÔÒÉ×ÁÌÓÑ. îÏ ÐÒÉ ÜÔÏÍ ÜÔÁ ÞÅÛÕÊÞÁÔÁÑ Ô×ÁÒØ, ÍÅÌÁÎÈÏÌÉÞÎÏ ÐÏÄÐÅÒÅ×
-ÇÏÌÏ×Õ ËÏÎÞÉËÏÍ È×ÏÓÔÁ, ÓÍÏÔÒÅÌÁ ÐÒÑÍÏ ÎÁ ÎÅÇÏ.
-
-<<óÏÖÒÅÔ, ËÁË ÅÓÔØ ÓÏÖÒÅÔ. é ÄÁÖÅ ÁÒÂÁÌÅÔÏÍ ÎÅ ÐÏÄÁ×ÉÔÓÑ,>>~--- ÐÏÄÕÍÁÌ
-ÔÁÌ üÒÅÎÄ. îÏ ÏÔÓÔÕÐÁÔØ ÂÙÌÏ ÎÅËÕÄÁ. ïÄÉΠÒÁÚ ÏΠÕÖÅ ÐÏÌÕÞÉÌ ÏÔ ëÅÁÌÏÒÁ
-ÕÄÁÒ ÛÐÁÇÏÊ × ÇÒÕÄØ. åÓÌÉ ÔÅÐÅÒØ ÏÔÓÔÕÐÉÔØ, ÉÓÐÕÇÁ×ÛÉÓØ ËÒÙÌÁÔÏÊ ÅÚÄÏ×ÏÊ
-ÓËÏÔÉÎÙ, ËÁË ÌÀÄÑÍ × ÇÌÁÚÁ ÓÍÏÔÒÅÔØ? îÕ É ÞÔÏ, ÞÔÏ ÎÉËÔÏ ÎÅ ÚÎÁÅÔ Ï
-×ÎÅÚÁÐÎÏ ÐÏÓÅÔÉ×ÛÅÍ ÅÇÏ ÚÁÍÙÓÌÅ ÐÏËÕÛÅÎÉÑ. ëÁË ÓÁÍÏÍÕ ÓÅÂÅ × ÚÅÒËÁÌÅ ×
-ÇÌÁÚÁ ÓÍÏÔÒÅÔØ?
-
-ðÒÉËÒÙ×ÛÉÓØ ÔÁÒÅÌËÏÊ Ó ÆÉÒÍÅÎÎÙÍ ÓÁÌÁÔÏÍ ÚÁ×ÅÄÅÎÉÑ É ×ÙÓÏËÉÍ ÂÏËÁÌÏÍ Ó
-<<ëÒÏ×ØÀ ÄÒÁËÏÎÁ>> (ÏÈ, ÕÇÏÒÁÚÄÉÌÏ ÖÅ ÚÁËÁÚÁÔØ ÉÍÅÎÎÏ ÜÔÏ. îÏ ÞÔÏ
ÏÄÅÌÁÔØ, ÅÓÌÉ ÜÔÏ ÌÕÞÛÅÅ ÉÚ ÔÏÇÏ, ÞÔÏ ÚÄÅÓØ ÐÏ ËÁÒÍÁÎÕ), ÔÁÌ üÒÅÎÄ
-ÎÁÞÁÌ ÁËËÕÒÁÔÎÏ ÓÏÂÉÒÁÔØ ÁÒÂÁÌÅÔ, ×ÒÅÍÑ ÏÔ ×ÒÅÍÅÎÉ ÏÇÌÑÄÙ×ÁÑÓØ ÎÁ
-ÎÅÍÉÇÁÀÝÉÅ ÇÌÁÚÁ ÄÒÁËÏÎÁ.
-
-îÁËÏÎÅàÓÂÏÒËÁ ÂÙÌÁ ÚÁËÏÎÞÅÎÁ. ïΠÏÐÕÓÔÉÌ ÁÒÂÁÌÅÔ ÐÏÄ ÓÔÏÌ É ÓÔÁÌ
-ËÒÕÔÉÔØ ÒÕËÏÑÔËÕ
-
-äÒÁËÏΠÐÒÉÐÏÄÎÑÌ ÇÏÌÏ×Õ Ó ËÏÎÞÉËÁ È×ÏÓÔÁ, É ÎÅÕÌÏ×ÉÍÙÍ Ä×ÉÖÅÎÉÅÍ
ÅÒÅÍÅÓÔÉÌ È×ÏÓÔ, ÐÏÔÒÏÇÁ× ÈÏÚÑÉÎÁ ÚÁ ÐÌÅÞÏ. èÏÚÑÉΠÏÂÅÒÎÕÌÓÑ × ÓÔÏÒÏÎÕ
-ÔÁÌ üÒÅÎÄÁ, ÏÐÕÓÔÉ× ÒÕËÕ ÎÁ ËÏÂÕÒÕ.
-
-âÒÅÔÅÒ ×ÓËÏÞÉÌ, ÐÏÄÎÉÍÁÑ ÕÖÅ ÚÁÒÑÖÅÎÎÙÊ ÁÒÂÁÌÅÔ
-
-çÏÌÏ×Á ÄÒÁËÏÎÁ ÍÅÔÎÕÌÁÓØ Ë ÎÅÍÕ, ÞÕÔØ ÎÅ ÓÍÅÔÑ ÎÁ ÐÏÌ ÄÌÉÎÎÏÊ ÛÅÅÊ ×ÓÀ
-ËÏÍÐÁÎÉÀ.
-
-ôÁÌ üÒÅÎÄ ÎÁÖÁÌ ÎÁ ÓÐÕÓË, ÎÏ ÂÕËÏ×ÙÊ ÂÏÌÔ, ÐÒÏÂÉ×Á×ÛÉÊ ÄÀÊÍÏ×ÕÀ ÄÏÓËÕ,
-ÏÔÓËÏÞÉÌ ÏÔ ÇÌÁÚÁ ÂÅÓÔÉÉ ËÁË ÏÔ ÖÅÌÅÚÁ.
-
-óÐÕÓÔÑ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÅËÕÎÄ ÔÁÌ üÒÅÎÄ ÓÔÏÑÌ Ó ÐÏÄÎÑÔÙÍÉ ÒÕËÁÍÉ, ÞÕ×ÓÔ×ÕÑ Õ ÇÒÕÄÉ
-ÏÓÔÒÉÅ ÔÁË ÈÏÒÏÛÏ ÚÎÁËÏÍÏÊ ÆÁÍÉÌØÎÏÊ ÛÐÁÇÉ áÌØÄÏ, × ÔÏ ×ÒÅÍÑ ËÁË ÇÒÏÍÉÌÁ
-üÌØÐÁÒ ÏÈÌÏÐÙ×ÁÌ ÅÇÏ ËÁÒÍÁÎÙ
-
-ïÆÉÃÅÒ ÆÌÏÔÁ ú×ÅÚÄÎÙÈ ëÕÐÃÏ×, ÐÏËÁÞÉ×ÁÑ ÇÏÌÏ×ÏÊ, ÏÓÍÁÔÒÉ×ÁÌ ÁÒÂÁÌÅÔ
-Á ÈÏÚÑÉΠÄÒÁËÏÎÁ ÈÌÏÐÏÔÁÌ ÏËÏÌÏ ÇÏÌÏ×Ù Ó×ÏÅÊ Ú×ÅÒÀÛËÉ.
-
-ëÏÇÄÁ Ç×ÁÒÄÅÊÃÙ Õ×ÅÌÉ ÎÅÕÄÁÞÌÉ×ÏÇÏ ÓÔÒÅÌËÁ É ÐÏÒÑÄÏË × ÚÁÌÅ
-×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÌÓÑ, íÁÊËÌ ÓÐÒÏÓÉÌ Õ òÊÍÁÒÁ:
-
---- ëÁË ÜÔÏ ë×ÁÛ ÓÏ×ÓÅÍ ÎÅ ÐÏÓÔÒÁÄÁÌ? õ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎËÉ ÐÒÏÂÉ×ÎÁÑ ÓÉÌÁ ÎÅ
-ÍÅÎØÛÅ, ÞÅÍ Õ ÍÅÓÔÎÙÈ ÐÉÓÔÏÌÅÔÏ×.
-
---- îÕ, ë×ÁÛ ÎÅ ÓÏ×ÓÅÍ × ÐÁÒÁÄÎÏÊ ÓÂÒÕÅ.~--- ÏÔ×ÅÔÉÌ ÈÅÌØÍÕÔÅÃ.~---
-úÎÁÑ, ÞÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÁ ÄÒÁËÁ × ÓÔÅÓÎÅÎÎÏÍ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å, Ñ ÎÁ ÎÅÇÏ
ÕÌÅÎÅÐÒÏÂÉ×ÁÅÍÙÅ ÏÞËÉ ÎÁÄÅÌ.
+К его удивлению, двери траттории были широко открыты, и, хотя за ними
+стояла парочка императорских гвардейцев, посетители свободно входили и
+выходили. Анру никогда б себе такого не позволил. Вздумайся ему сидеть в
+кабаке будучи Императором,  наверняка бы оцепили весь квартал.
+
+Спрятавшись за крупом чьей-то лошади у коновязи, тал Эренд стал
+наблюдать за дверью повнимательнее.
+
+То, что гвардейцы отобрали пистолеты у какого-то морского офицера,
+заявившегося в тратторию в поясе с кобурами, его совершенно не удивило.
+
+Но вот когда не слишком приметного человека в добротном штатском
+костюме, похожего на купца средней руки, вежливо попросили показать, что
+у него там за пазухой, и тот был вынужден выложить двуствольный дорожный
¿Ð¸Ñ\81Ñ\82олеÑ\82, Ñ\82ал Ð­Ñ\80енд Ð¿Ð¾Ð½Ñ\8fл, Ñ\87Ñ\82о Ñ\82Ñ\83Ñ\82 Ð½Ðµ Ð²Ñ\81е Ñ\82ак Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82о.
+
+О том, что на свете бывают компасы, стрелка которых отклоняется рядом с
+куском железа, тал Эренд знал. Поэтому предположил, что и тут имеется
+какая-нибудь подобная техническая штучка. Вряд ли новый Император
+рискнет применять магию посреди столицы. К тому же, никаких новых людей,
¿Ñ\80иеÑ\85авÑ\88иÑ\85 Ñ\81 Ð¡ÐµÐ²ÐµÑ\80а Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¼ÐµÑ\82но
+
+Тал Эренд вспомнил, что некоторое время назад он как курьез купил у
+какого-то торговца арбалет, не содержащий ни одной металлической детали.
+Лук из рога, спуск из железного дерева. Но бъет не хуже обычных.
+
+Он, стараясь не попасться на глаза гвардейцам, охраняющим двери,
+направился домой, спрятал разобранный арбалет под плащом, и вернулся.
+Как он и предполагал, аккуратно припрятанной под мышкой деревяшки охрана
+не заметила, и позволила ему спокойно войти в зал.
+
+То что он там увидел, ему сильно не понравилось.
+
+Обычно, в «Телагской лозе» (Можно подумать он тут был завсегдатаем.
+Это заведение ему было не слишком по карману. Вот старый тал Линт мог
+захаживать туда регулярно, пока Кеалор не всадил ему в голову пулю из
+людоракского ружья) половина зала была занята столиками, а половина
¿Ñ\80едÑ\81Ñ\82авлÑ\8fла Ñ\81обой Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\82анÑ\86ев
+
+Сейчас посредине этой пустой половины стоял одинокий столик, за которым
+сидели три наиболее интересных посетителя, а вокруг, окружив столик
+своим гибким чешуйчатым телом, разлеглось летающее чудовище. Да еще и
+крылья свои, которые и в сложенном виде немаленькие, так повернуло, что 
+с большей части столиков Кеалора просто не видно.
+
+С большим трудом тал Эренд нашел столик в углу, откуда Кеалор прекрасно
¿Ñ\80оÑ\81маÑ\82Ñ\80ивалÑ\81Ñ\8f. Ð\9dо Ð¿Ñ\80и Ñ\8dÑ\82ом Ñ\8dÑ\82а Ñ\87еÑ\88Ñ\83йÑ\87аÑ\82аÑ\8f Ñ\82ваÑ\80Ñ\8c, Ð¼ÐµÐ»Ð°Ð½Ñ\85олиÑ\87но Ð¿Ð¾Ð´Ð¿ÐµÑ\80ев
+голову кончиком хвоста, смотрела прямо на него.
+
+«Сожрет, как есть сожрет. И даже арбалетом не подавится,»~--- подумал
+тал Эренд. Но отступать было некуда. Один раз он уже получил от Кеалора
+удар шпагой в грудь. Если теперь отступить, испугавшись крылатой ездовой
+скотины, как людям в глаза смотреть? Ну и что, что никто не знает о
+внезапно посетившем его замысле покушения. Как самому себе в зеркале в
+глаза смотреть?
+
+Прикрывшись тарелкой с фирменным салатом заведения и высоким бокалом с
+«Кровью дракона» (ох, угораздило же заказать именно это. Но что
¿Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ\82Ñ\8c, ÐµÑ\81ли Ñ\8dÑ\82о Ð»Ñ\83Ñ\87Ñ\88ее Ð¸Ð· Ñ\82ого, Ñ\87Ñ\82о Ð·Ð´ÐµÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾ ÐºÐ°Ñ\80манÑ\83), Ñ\82ал Ð­Ñ\80енд
+начал аккуратно собирать арбалет, время от времени оглядываясь на
+немигающие глаза дракона.
+
+Наконец сборка была закончена. Он опустил арбалет под стол и стал
+крутить рукоятку
+
+Дракон приподнял голову с кончика хвоста, и неуловимым движением
¿ÐµÑ\80емеÑ\81Ñ\82ил Ñ\85воÑ\81Ñ\82, Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\80огав Ñ\85озÑ\8fина Ð·Ð° Ð¿Ð»ÐµÑ\87о. Ð¥Ð¾Ð·Ñ\8fин Ð¾Ð±ÐµÑ\80нÑ\83лÑ\81Ñ\8f Ð² Ñ\81Ñ\82оÑ\80онÑ\83
+тал Эренда, опустив руку на кобуру.
+
+Бретер вскочил, поднимая уже заряженный арбалет
+
+Голова дракона метнулась к нему, чуть не сметя на пол длинной шеей всю
+компанию.
+
+Тал Эренд нажал на спуск, но буковый болт, пробивавший дюймовую доску,
+отскочил от глаза бестии как от железа.
+
+Спустя несколько секунд тал Эренд стоял с поднятыми руками, чувствуя у груди
+острие так хорошо знакомой фамильной шпаги Альдо, в то время как громила
+Эльпар охлопывал его карманы
+
+Офицер флота Звездных Купцов, покачивая головой, осматривал арбалет
+а хозяин дракона хлопотал около головы своей зверюшки.
+
+Когда гвардейцы увели неудачливого стрелка и порядок в зале
+восстановился, Майкл спросил у Рймара:
+
+--- Как это Кваш совсем не пострадал? У этой машинки пробивная сила не
+меньше, чем у местных пистолетов.
+
+--- Ну, Кваш не совсем в парадной сбруе.~--- ответил хельмутец.~---
+Зная, что возможна драка в стесненном пространстве, я на него
¿Ñ\83ленепÑ\80обиваемÑ\8bе Ð¾Ñ\87ки Ð½Ð°Ð´ÐµÐ».