]> www.wagner.pp.ru Git - fiction/Kate-the-Empress.git/blobdiff - order.tex
Typo fixes
[fiction/Kate-the-Empress.git] / order.tex
index 7e7da4a319c3541e59c45f7260bbc27f0971db5c..44665af0b38e1975ad682a05436b9ac7fa0e9dba 100644 (file)
--- a/order.tex
+++ b/order.tex
---- äÏËÌÁÄÙ×ÁÊÔÅ, ÔÁÌ üÍÂÒÁÓ. þÔÏ Õ ×ÁÓ?
+--- Докладывайте, тал Эмбрас. Что у вас?
 
---- ÷ÁÛÅ ÷ÅÌÉÞÅÓÔ×Ï, ÒÁÓËÒÙÔ ÚÁÇÏ×ÏÒ, ÏÒÇÁÎÉÚÏ×ÁÎÎÙÊ ÁÇÅÎÔÁÍÉ
-áÒÈÉÐÅÌÁÇÁ. ãÅÌØÀ ÚÁÇÏ×ÏÒÁ Ñ×ÌÑÌÁÓØ ËÏÍÐÒÏÍÅÔÁÃÉÑ É, ÐÒÉ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔÉ,
-ÕÎÉÞÔÏÖÅÎÉÅ ðÅÒ×ÏÇÏ éÍÐÅÒÓËÏÇÏ óÏ×ÅÔÎÉËÁ ÐÒÉÎÃÁ ìÅÍÔÁ. ÷ÓÅ ÍÁÔÅÒÉÁÌÙ ÐÏ
-ÄÅÌÕ ÚÄÅÓØ, --- ÔÁÌ üÍÂÒÁÓ ÐÒÏÄÅÍÏÎÓÔÒÉÒÏ×ÁÌ Õ×ÅÓÉÓÔÕÀ ÐÁÐËÕ.
+--- Ваше Величество, раскрыт заговор, организованный агентами
+Архипелага. Целью заговора являлся срыв поставок оружия аллонам и как
+следствие~--- недопущение заключения официального союза аллонов с
+Империей. Все материалы по делу здесь,~--- тал Эмбрас 
+продемонстрировал увесистую папку.
 
---- äÁ-ÄÁ, Ñ ÄÁ×ÎÏ ÖÄÁÌ, ËÏÇÄÁ ÖÅ ÎÁËÏÎÅàÂÕÄÅÔ ÞÔÏ-ÎÉÂÕÄØ ÜÔÁËÏÅ. ÷ÏÊÎÙ
-ÎÁ ÍÏÒÅ --- ÜÔÏ, × ËÏÎÃÅ ËÏÎÃÏ×, ÓÔÁÒÏ, áÒÈÉÐÅÌÁÇÕ ÄÁ×ÎÏ ÐÏÒÁ ÕÓÔÒÏÉÔØ
-ÎÁÍ ÞÔÏ-ÔÏ ÎÏ×ÅÎØËÏÅ... òÁÓÓËÁÚÙ×ÁÊÔÅ, ÔÁÌ üÍÂÒÁÓ, ÒÁÓÓËÁÚÙ×ÁÊÔÅ. ÷Ù ÖÅ
-ÚÎÁÅÔÅ, Ñ ÐÌÏÈÏ ×ÉÖÕ É Ó ÔÒÕÄÏÍ ÒÁÚÂÉÒÁÀ ÒÕËÏÐÉÓÎÙÊ ÔÅËÓÔ.
+--- Да-да, я давно ждал, когда же наконец будет что-нибудь этакое. Войны
+на море~--- это, в конце концов, старо, Архипелагу давно пора устроить
+нам что-то новенькое... Рассказывайте, тал Эмбрас, рассказывайте. Вы же
+знаете, я плохо вижу и с трудом разбираю рукописный текст.
 
---- áÇÅÎÔÙ áÒÈÉÐÅÌÁÇÁ ÕÚÎÁÌÉ Ï ÓÔÒÏÉÔÅÌØÓÔ×Å ÓÕÐÅÒÌÉÎËÏÒÏ×.
-ðÒÁ×ÉÔÅÌØÎÉÃÁ áÒÈÉÐÅÌÁÇÁ ÐÏÔÒÅÂÏ×ÁÌÁ ÏÔ ÁÇÅÎÔÏ× ÌÀÂÏÊ ÃÅÎÏÊ ÄÏÂÉÔØÓÑ
-ÐÒÅËÒÁÝÅÎÉÑ ÜÔÏÇÏ ÓÔÒÏÉÔÅÌØÓÔ×Á ÉÌÉ ÈÏÔÑ ÂÙ ÅÇÏ ÚÁÔÏÒÍÁÖÉ×ÁÎÉÑ ÎÁ
-ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÊ ÓÒÏË. ðÏÓËÏÌØËÕ ËÕÒÁÔÏÒÏÍ ÐÒÏÅËÔÁ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÉÎàìÅÍÔ, ÔÏ
-ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÙÊ ÓÐÏÓÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÐÒÉËÁÚ ËÏÒÏÌÅ×Ù --- ÜÔÏ ×Ù×ÅÓÔÉ ÐÒÉÎÃÁ ÉÚ
-ÉÇÒÙ.
+--- Агенты Архипелага выяснили, что договор с аллонами включает крупную
+поставку аллонам пушек и холодного оружия, с целью вооружения аллонской
+армии под командованием генерала тал Стоя.
 
-éÍÐÅÒÁÔÏÒ ÎÁÈÍÕÒÉÌÓÑ:
+--- Как же, как же. Помню этого авантюриста. А теперь вот генерал армии
+союзного государства, ни больше ни меньше. Да вы к делу, тал Эмбрас, к
+делу. Что же натворили злые архипелажные агенты?
 
---- íÙ ÎÉËÏÇÄÁ ÎÅ ÓËÒÙ×ÁÌÉ ÜÔÕ ÓÔÒÏÊËÕ. îÅÔ ÂÙ, Ñ ÎÅ ÚÎÁÀ, ÞÅÒÔÅÖÉ
-×ÙËÒÁÓÔØ, ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ É ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÁ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÅ ×ÅÒÆÉ. ÷ÐÒÏÞÅÍ,
-×ÏÚÍÏÖÎÏ, É ÜÔÏ ÓÄÅÌÁÎÏ.
+--- Они вышли на управляющего производством оружия тал Фипса. Поскольку
+принц Лемт все обставил так, как будто тал Фипс является владельцем
+завода, они попытались перекупить оружие через местных контрабандистов. 
+Но, разумеется, тал Фипс отказал. Тогда его решили убрать, подослав
+бретера-убийцу. Но человек, которого попытались использовать в качестве
+убийцы, почувствовал заговор и начал вести собственную игру. Вместе с
+тал Фипсом он захватил архипелажного резидента и сдал мне.
 
---- îÅÔ, ÷ÁÛÅ ÷ÅÌÉÞÅÓÔ×Ï. óÏÂÓÔ×ÅÎÎÏ, ÉÍÅÎÎÏ ÜÔÏ É ÐÌÁÎÉÒÏ×ÁÌÏÓØ ÓÄÅÌÁÔØ
-ÄÌÑ ËÏÍÐÒÏÍÅÔÁÃÉÉ ÐÒÉÎÃÁ. áÇÅÎÔÙ ÓÏÂÉÒÁÌÉÓØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ Ä×Å ËÏÐÉÉ
-ÞÅÒÔÅÖÅÊ. ïÄÎÁ ÉÚ ÎÉÈ ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÌÁ ÂÙÔØ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÁ ÔÁË, ÞÔÏÂÙ ÍÙ ÅÅ ÌÅÇËÏ
-ÐÅÒÅÈ×ÁÔÉÌÉ, É ÎÁ ÎÅÊ ÂÙÌÁ ÐÏÄÄÅÌØÎÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÉÎÃÁ. ðÏËÁ ÍÙ ÂÙ ÒÁÚÂÉÒÁÌÉÓØ
-Ó ÜÔÏÊ ËÏÐÉÅÊ, ×ÔÏÒÁÑ ÓÐÏËÏÊÎÏ ÕÛÌÁ ÂÙ × áÒÈÉÐÅÌÁÇ.
+--- Талантливый человек, как его имя?
 
---- ÷ÏÔ Ó×ÏÌÏÞÉ, --- ÐÏËÁÞÁÌ ÇÏÌÏ×ÏÊ ÉÍÐÅÒÁÔÏÒ. --- îÏ ×Ù ÐÅÒÅÈ×ÁÔÉÌÉ
-ÏÂÅ ËÏÐÉÉ?
+--- Кеалор тал Альдо, Ваше Величество.
 
---- óÔÒÏÇÏ ÇÏ×ÏÒÑ, ÎÅ ÍÙ, --- ÓÍÕÝÅÎÎÏ ÐÒÉÚÎÁÌÓÑ ÔÁÌ üÍÂÒÁÓ. ---
-ëÌÀÞ Ë ÚÁÇÏ×ÏÒÕ ÓÌÕÞÁÊÎÏ ÎÁÛÅÌ ÌÅÊÔÅÎÁÎÔ ÍÏÒÓËÏÊ ÐÅÈÏÔÙ ÔÁÌ áÌØÄÏ,
-Ó ËÏÒÁÂÌÑ, ËÏÔÏÒÙÊ ÓÅÊÞÁÓ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÓÔÏÌÉÃÅ ÉÚ-ÚÁ ÚÉÍÎÉÈ ÛÔÏÒÍÏ×. ïΠ
-ÎÁÍ É ÓÄÁÌ ÚÁÇÏ×ÏÒÝÉËÏ× ÔÅÐÌÅÎØËÉÍÉ, Ó ÏÂÅÉÍÉ ËÏÐÉÑÍÉ ÞÅÒÔÅÖÅÊ É Ó
-ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÏÊ ÐÅÒÅÐÉÓËÏÊ.
+--- Тал Альдо?~--- нахмурился император.~--- Тот лейтенантик, который
+пару месяцев назад в Архипелаге захватил в плен дил Виссара? 
 
---- ôÁÌ áÌØÄÏ? --- ÎÁÈÍÕÒÉÌÓÑ ÉÍÐÅÒÁÔÏÒ. --- ôÏÔ ÌÅÊÔÅÎÁÎÔÉË, ËÏÔÏÒÙÊ
-ÐÁÒÕ ÍÅÓÑÃÅ× ÎÁÚÁÄ × áÒÈÉÐÅÌÁÇÅ ÚÁÈ×ÁÔÉÌ × ÐÌÅΠÄÉÌ ÷ÉÓÓÁÒÁ? 
+--- Да, Ваше Величество.
 
---- äÁ, ÷ÁÛÅ ÷ÅÌÉÞÅÓÔ×Ï.
+--- Послушайте, тал Эмбрас, а почему, собственно, резидентов у нас 
+ловят не ваши люди, а какие-то лейтенанты морской пехоты?
 
---- ðÏÓÌÕÛÁÊÔÅ, ÔÁÌ üÍÂÒÁÓ, Á ÐÏÞÅÍÕ, ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÏ, ÚÁÇÏ×ÏÒÙ Õ ÎÁÓ 
-ÒÁÓËÒÙ×ÁÀÔ ÎÅ ×ÁÛÉ ÌÀÄÉ, Á ËÁËÉÅ-ÔÏ ÌÅÊÔÅÎÁÎÔÙ ÍÏÒÓËÏÊ ÐÅÈÏÔÙ?
+--- Эээ... понимаете, тал Альдо попал в эту историю совершенно случайно.
+Они планировали использовать известного повесу тал Эренда, но незадолго до
+этого тал Эренд провел неудачную дуэль с тал Альдо и выбыл из игры на
+неопределенный срок. Пришлось спешно подбирать нового бретера, и ничего
+лучшего, чем использовать того, кто отправил в постель тал Эренда, они
+придумать не смогли.
 
---- üÜÜ... ÓÌÕÞÁÊÎÏ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ, ÞÔÏ ÔÁÌ áÌØÄÏ ÐÏÐÙÔÁÌÉÓØ
-ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ × ÜÔÏÍ ÄÅÌÅ, ÞÔÏÂÙ ×Ù×ÅÓÔÉ ÉÚ ÓÔÒÏÑ ÏÄÎÏÇÏ ÉÚ ÌÀÄÅÊ ÐÒÉÎÃÁ
-ìÅÍÔÁ. ôÁÌ áÌØÄÏ ÐÏÞÕ×ÓÔ×Ï×ÁÌ ÉÎÔÒÉÇÕ É ÎÁÞÁÌ ×ÅÓÔÉ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÕÀ
-ËÏÎÔÒÉÇÒÕ...
+--- Хорошо, я переформулирую вопрос. Почему этот тал Альдо все еще в
+морской пехоте, а не у вас в гвардии?
 
---- èÏÒÏÛÏ, Ñ ÐÅÒÅÆÏÒÍÕÌÉÒÕÀ ×ÏÐÒÏÓ. ðÏÞÅÍÕ ÜÔÏÔ ÔÁÌ áÌØÄÏ ×ÓÅ ÅÝÅ ×
-ÍÏÒÓËÏÊ ÐÅÈÏÔÅ, Á ÎÅ Õ ×ÁÓ × Ç×ÁÒÄÉÉ?
+--- Ваше Величество, но он же тал Альдо! С такой фамилией...
 
---- ÷ÁÛÅ ÷ÅÌÉÞÅÓÔ×Ï, ÎÏ ÏΠÖÅ ÔÁÌ áÌØÄÏ! ó ÔÁËÏÊ ÆÁÍÉÌÉÅÊ...
+--- Фамилия фамилией, а работать кто будет??? 
 
---- æÁÍÉÌÉÑ-ÆÁÍÉÌÉÅÊ, Á ÒÁÂÏÔÁÔØ ËÔÏ ÂÕÄÅÔ??? 
+Император схватил со стола лист бумаги с какими-то записями, развернул
+его чистой стороной к себе, обмакнул перо в чернильницу и быстро
+принялся писать. Закончив, он дунул на подпись, приложил к листу
+перстень-печатку и вручил свое произведение тал Эмбрасу:
 
-éÍÐÅÒÁÔÏÒ ÓÈ×ÁÔÉÌ ÓÏ ÓÔÏÌÁ ÌÉÓÔ ÂÕÍÁÇÉ Ó ËÁËÉÍÉ-ÔÏ ÚÁÐÉÓÑÍÉ, ÒÁÚ×ÅÒÎÕÌ
-ÅÇÏ ÞÉÓÔÏÊ ÓÔÏÒÏÎÏÊ Ë ÓÅÂÅ, ÏÂÍÁËÎÕÌ ÐÅÒÏ × ÞÅÒÎÉÌØÎÉÃÕ É ÂÙÓÔÒÏ
-ÐÒÉÎÑÌÓÑ ÐÉÓÁÔØ. úÁËÏÎÞÉ×, ÏΠÄÕÎÕÌ ÎÁ ÐÏÄÐÉÓØ, ÐÒÉÌÏÖÉÌ Ë ÌÉÓÔÕ
-ÐÅÒÓÔÅÎØ-ÐÅÞÁÔËÕ É ×ÒÕÞÉÌ Ó×ÏÅ ÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÅ ÔÁÌ üÍÂÒÁÓÕ:
-
---- ÷ÙÐÏÌÎÑÊÔÅ. é ÞÔÏÂÙ Ë ×ÅÞÅÒÕ ÔÁÌ áÌØÄÏ ÞÉÓÌÉÌÓÑ × Ä×ÏÒÃÏ×ÏÊ
-Ç×ÁÒÄÉÉ! á ÍÁÔÅÒÉÁÌÙ ÏÓÔÁ×ØÔÅ ÍÎÅ, ÏÓÔÁ×ØÔÅ. ñ ÐÏÞÉÔÁÀ.
+--- Выполняйте. И чтобы к вечеру тал Альдо числился в дворцовой
+гвардии! А материалы оставьте мне, оставьте. Я почитаю.
 
 \stars
 
---- ñ ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÅÌÁÔØ, ÉÚ×ÉÎÉ. ðÒÉËÁÚ ÉÍÐÅÒÁÔÏÒÁ, --- ÒÁÚ×ÅÌ
-ÒÕËÁÍÉ ëÅÁÌÏÒ.
+--- Я ничего не могу поделать, извини. Приказ императора,~--- развел
+руками Кеалор.
 
---- äÁ, Ñ ÐÏÎÉÍÁÀ, --- ÇÒÕÓÔÎÏ ÏÔ×ÅÔÉÌ äÅÒ×ÁÌØ. --- þÔÏ ÇÏ×ÏÒÉÔØ, ÓÌÕÖÂÁ
-×Ï Ä×ÏÒÃÅ ÇÏÒÁÚÄÏ ÐÒÉÑÔÎÅÅ É ÂÅÚÏÐÁÓÎÅÅ, ÞÅÍ ÎÁ ×ÏÅÎÎÏÍ ËÏÒÁÂÌÅ
+--- Да, я понимаю,~--- грустно ответил Дерваль.~--- Что говорить, служба
+во дворце гораздо приятнее и безопаснее, чем на военном корабле
 
---- ðÅÒÅÓÔÁÎØ, áÎÈÅÏ! --- ×ÏÚÍÕÔÉÌÓÑ ëÅÁÌÏÒ. --- îÅ ÓËÒÏÀ, ËÏÇÄÁ Ñ
ÒÉÅÈÁÌ × ÓÔÏÌÉÃÕ, ÏËÁÚÁÔØÓÑ × Ä×ÏÒÃÏ×ÏÊ Ç×ÁÒÄÉÉ ÂÙÌÏ ÄÌÑ ÍÅÎÑ ÐÒÅÄÅÌÏÍ
-ÍÅÞÔÁÎÉÊ. îÏ ÓÅÊÞÁÓ ×ÓÅ ÓÌÏÖÎÅÅ. ÷Ï-ÐÅÒ×ÙÈ, Ô×ÏÑ ÄÒÕÖÂÁ. ÷Ï-×ÔÏÒÙÈ,
-ÉÍÅÎÎÏ ÚÄÅÓØ Ñ ×ÐÅÒ×ÙÅ ÐÏÞÕ×ÓÔ×Ï×ÁÌ ÓÅÂÑ ÇÅÒÃÏÇÏÍ ÔÁÌ áÌØÄÏ. úÄÅÓØ ÍÏÉ
-ÌÀÄÉ, É ÍÎÅ ÏÞÅÎØ ÎÅÐÒÉÑÔÎÏ ÏÓÔÁ×ÌÑÔØ ÉÈ.
+--- Перестань, Анхео!~--- возмутился Кеалор.~--- Не скрою, когда я
¿Ñ\80иеÑ\85ал Ð² Ñ\81Ñ\82олиÑ\86Ñ\83, Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð² Ð´Ð²Ð¾Ñ\80Ñ\86овой Ð³Ð²Ð°Ñ\80дии Ð±Ñ\8bло Ð´Ð»Ñ\8f Ð¼ÐµÐ½Ñ\8f Ð¿Ñ\80еделом
+мечтаний. Но сейчас все сложнее. Во-первых, твоя дружба. Во-вторых,
+именно здесь я впервые почувствовал себя герцогом тал Альдо. Здесь мои
+люди, и мне очень неприятно оставлять их.
 
---- äÁ ÕÖ, --- ËÉ×ÎÕÌ äÅÒ×ÁÌØ. --- ëÔÏ ÖÅ ÔÅÐÅÒØ ÂÕÄÅÔ ËÏÍÁÎÄÉÒÏÍ
-ÁÂÏÒÄÁÖÎÏÊ ËÏÍÁÎÄÙ?
+--- Да уж,~--- кивнул Дерваль.~--- Кто же теперь будет командиром
+абордажной команды?
 
---- ôÁÕË, - ÔÕÔ ÖÅ ÏÔ×ÅÔÉÌ ëÅÁÌÏÒ. äÅÒ×ÁÌØ ÕÄÉ×ÌÅÎÎÏ ÐÏÓÍÏÔÒÅÌ ÎÁ ÎÅÇÏ.
---- äÁ, Ñ ÐÏÍÎÀ, ÞÔÏ ÖÁÌÏ×ÁÌÓÑ ÎÁ ÎÅÇÏ, ÎÏ ÜÔÏ ÂÙÌÏ ÄÁ×ÎÏ. ôÙ ÖÅ ÓÁÍ
-ÇÏ×ÏÒÉÌ ÍÎÅ, ÞÔÏ ÏΠÏÔÌÉÞÎÏ ÐÒÉÎÑÌ ËÏÍÁÎÄÏ×ÁÎÉÅ ÁÂÏÒÄÁÖÅÍ, ËÏÇÄÁ ÍÅÎÑ
-ËÏÎÔÕÚÉÌÏ. åÓÌÉ ÔÙ ÒÁÓÓËÁÖÅÛØ ÜÔÏ ÖÅ ÓÁÍÏÅ ÔÁÌ óÉÏÌÕ, Ñ ÄÕÍÁÀ, ÏΠÂÅÚ
-×ÏÚÒÁÖÅÎÉÊ ×ÙÐÉÛÅÔ ôÁÕËÕ ÏÆÉÃÅÒÓËÉÊ ÐÁÔÅÎÔ. á ÐÏËÁ ÐÕÓÔØ ÐÒÉÍÅÔ
-ËÏÍÁÎÄÏ×ÁÎÉÅ, ËÁË ÓÔÁÒÛÉÊ ÐÏ Ú×ÁÎÉÀ ÐÏÓÌÅ ÍÅÎÑ.
+--- Таук,~--- тут же ответил Кеалор. Дерваль удивленно посмотрел на него.~--- 
+Да, я помню, что жаловался на него, но это было давно. Ты же сам
+говорил мне, что он отлично принял командование абордажем, когда меня
+контузило. Если ты расскажешь это же самое тал Сиолу, я думаю, он без
+возражений выпишет Тауку офицерский патент. А пока пусть примет
+командование, как старший по званию после меня.
 
---- ñ ÄÕÍÁÌ, ÔÙ ÐÒÅÄÐÏÞÔÅÛØ üÌØÐÁÒÁ, ÏΠÖÅ Ô×ÏÊ ÚÅÍÌÑË.
+--- Я думал, ты предпочтешь Эльпара, он же твой земляк.
 
---- á ×ÏÔ üÌØÐÁÒÁ Ñ ÔÅÂÑ ÐÏÐÒÏÛÕ ÏÔÐÕÓÔÉÔØ ÓÏ ÍÎÏÊ. áÎÈÅÏ, ÐÏÓÌÕÛÁÊ! ---
-×ÚÍÏÌÉÌÓÑ ëÅÁÌÏÒ, Õ×ÉÄÅ× ÕÐÒÑÍÕÀ ÉÓËÏÒËÕ × ÇÌÁÚÁÈ äÅÒ×ÁÌÑ. --- íÎÅ
ÒÅÄÓÔÏÉÔ ÉÍÅÔØ ÄÅÌÏ ÓÏ ÓÍÅÒÔÅÌØÎÙÍ ×ÒÁÇÏÍ ÍÏÅÊ ÓÅÍØÉ. äÏ ÔÅÈ ÐÏÒ, ÐÏËÁ
 ÖÉ×, ÏΠÎÅ ÍÏÖÅÔ ÓÐÏËÏÊÎÏ ÓÐÁÔØ. îÁ ËÏÒÁÂÌÅ ×ÓÔÒÅÞÁ Ó ÎÉÍ ÍÎÅ ÎÅ
-ÇÒÏÚÉÌÁ, Á ×Ï Ä×ÏÒÃÅ ÏÎÁ ÇÁÒÁÎÔÉÒÏ×ÁÎÁ. íÎÅ ÐÒÉÄÅÔÓÑ ÂÕË×ÁÌØÎÏ ÈÏÄÉÔØ ÐÏ
-ÌÅÚ×ÉÀ ÎÏÖÁ. íÎÅ ÏÔÞÁÑÎÎÏ ÎÕÖÅΠ×ÅÒÎÙÊ ÞÅÌÏ×ÅË. üÌØÐÁÒ - ÐÏÔÏÍÓÔ×ÅÎÎÙÊ
-ÓÌÕÇÁ ÍÏÅÊ ÓÅÍØÉ, ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÅÍÕ, ÍÎÅ ÄÏ×ÅÒÑÔØ ÎÅËÏÍÕ
+--- А вот Эльпара я тебя попрошу отпустить со мной. Анхео, послушай!~---
+взмолился Кеалор, увидев упрямую искорку в глазах Дерваля.~--- Мне
¿Ñ\80едÑ\81Ñ\82оиÑ\82 Ð¸Ð¼ÐµÑ\82Ñ\8c Ð´ÐµÐ»Ð¾ Ñ\81о Ñ\81меÑ\80Ñ\82елÑ\8cнÑ\8bм Ð²Ñ\80агом Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ Ñ\81емÑ\8cи. Ð\94о Ñ\82еÑ\85 Ð¿Ð¾Ñ\80, Ð¿Ð¾ÐºÐ°
\8f Ð¶Ð¸Ð², Ð¾Ð½ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ñ\81покойно Ñ\81паÑ\82Ñ\8c. Ð\9dа ÐºÐ¾Ñ\80абле Ð²Ñ\81Ñ\82Ñ\80еÑ\87а Ñ\81 Ð½Ð¸Ð¼ Ð¼Ð½Ðµ Ð½Ðµ
+грозила, а во дворце она гарантирована. Мне придется буквально ходить по
+лезвию ножа. Мне отчаянно нужен верный человек. Эльпар~--- потомственный
+слуга моей семьи, больше, чем ему, мне доверять некому
 
---- íÏÖÅÔ, ×ÅÓØ ÄÅÓÑÔÏË ÁÌØÄÏÓÃÅ× ÓÒÁÚÕ ÚÁÂÅÒÅÛØ?
+--- Может, весь десяток альдосцев сразу заберешь?
 
-ëÅÁÌÏÒ ×ÚÄÏÈÎÕÌ:
+Кеалор вздохнул:
 
---- ñ ÂÙ ÚÁÂÒÁÌ, ÄÁ ÎÅËÕÄÁ. íÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ ×ÚÑÔØ Ó ÓÏÂÏÊ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÏÇÏ
-ÄÅÎÝÉËÁ. á Ó ÏÓÔÁÌØÎÙÍÉ ÁÌØÄÏÓÃÁÍÉ ÐÒÉÄÅÔÓÑ ÇÏ×ÏÒÉÔØ ÏÔÄÅÌØÎÏ
+--- Я бы забрал, да некуда. Мне дозволено взять с собой только одного
+денщика. А с остальными альдосцами придется говорить отдельно
 
---- äÁ ÌÁÄÎÏ, × ÏÂÝÅÍ-ÔÏ, Ñ ÎÅ ×ÎÁËÌÁÄÅ, --- ÒÁÚÄÕÍÞÉ×Ï ÓËÁÚÁÌ äÅÒ×ÁÌØ,
-ÏÔ×ÅÞÁÑ ×ÒÏÄÅ ÂÙ ÎÁ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÅ ÍÙÓÌÉ. --- áÂÏÒÄÁÖÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ Õ ÍÅÎÑ
-ÔÁËÁÑ, ÞÔÏ Ä×Á ÆÌÏÔÁ ÚÁ×ÉÄÕÀÔ. ðÒÏÓÔÏ ÄÒÕÚÅÊ Õ ÍÅÎÑ × ÖÉÚÎÉ ÍÁÌÏ ÂÙÌÏ
-ôÏÌØËÏ Ó ÔÏÂÏÊ ÐÏÄÒÕÖÉÌÉÓØ --- É ÎÁ ÔÅÂÅ, ÔÅÂÑ ÚÁÂÉÒÁÀÔ.
+--- Да ладно, в общем-то, я не внакладе,~--- раздумчиво сказал Дерваль,
+отвечая вроде бы на собственные мысли.~--- Абордажная команда у меня
+такая, что два флота завидуют. Просто друзей у меня в жизни мало было
+Только с тобой подружились~--- и на тебе, тебя забирают.
 
---- úÎÁÅÛØ, áÎÈÅÏ, ÄÒÕÖÂÁ --- ÜÔÏ ÔÁËÁÑ ÛÔÕËÁ, ËÏÔÏÒÁÑ ÎÅ ÚÁ×ÉÓÉÔ ÏÔ
-ÄÏÌÖÎÏÓÔÉ. ôÅÐÅÒØ Õ ÔÅÂÑ ÂÕÄÅÔ ÄÒÕÇ × Ä×ÏÒÃÏ×ÏÊ Ç×ÁÒÄÉÉ, ÔÏÌØËÏ É ×ÓÅÇÏ.
-÷ÙÛÅ ÇÏÌÏ×Õ, ËÁÐÉÔÁΠÔÁÌ äÅÒ×ÁÌØ --- ×ÒÁÖÅÓËÉÈ ËÏÒÁÂÌÅÊ ÎÁ ÎÁÛ ×ÅË È×ÁÔÉÔ!
+--- Знаешь, Анхео, дружба~--- это такая штука, которая не зависит от
+должности. Теперь у тебя будет друг в дворцовой гвардии, только и всего.
+Выше голову, капитан тал Дерваль~--- вражеских кораблей на наш век хватит!