]> www.wagner.pp.ru Git - fiction/Kate-the-Empress.git/blobdiff - general.tex
Typo fixes
[fiction/Kate-the-Empress.git] / general.tex
index 6711d1c7d4856932cc756622ed1a6daa7220be6f..ce3836f43bf6a3faa02fc12cd5111592baa95b71 100644 (file)
-ôÁÌ üÍÂÒÁÓ ×ÎÉÍÁÔÅÌØÎÏ ÐÏÓÍÏÔÒÅÌ ÎÁ ÐÏÓÅÔÉÔÅÌÑ. óÕÄÑ ÐÏ ÔÅËÓÔÕ ÒÅËÏÍÅÎÄÁÔÅÌØÎÏÇÏ ÐÉÓØÍÁ, ÜÔÏ ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ
-ÁÂÓÏÌÀÔÎÏ ÎÉÝÉÊ ÍÏÌÏÄÏÊ ÞÅÌÏ×ÅË, ËÏÔÏÒÏÍÕ ÎÁÄÏ ÐÏÍÏÞØ ÒÁÄÉ ÓÔÁÒÏÊ ÄÒÕÖÂÙ
-Ó ÅÇÏ ÏÔÃÏÍ. îÏ ÐÅÒÅÄ ÎÉÍ ÓÔÏÑÌ ÀÎÏÛÁ, ÏÄÅÔÙÊ ÈÏÔÑ É ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÓËÒÏÍÎÏ,
-ÎÏ ÏÔ ÌÕÞÛÅÇÏ ÓÔÏÌÉÞÎÏÇÏ ÐÏÒÔÎÏÇÏ, É ÏÄÅÖÄÁ ÅÇÏ ÎÅ ÎÏÓÉÌÁ ÓÌÅÄÏ× ÄÏÌÇÏÇÏ 
ÕÔÅÛÅÓÔ×ÉÑ. îÁ ÞÅÌÏ×ÅËÁ, ÎÅ ÉÍÅÀÝÅÇÏ ÎÉËÁËÉÈ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× ÄÏÈÏÄÁ, ËÁËÉÍ ÅÇÏ 
-ÒÁÓÐÉÓÙ×ÁÅÔ ÔÁÌ ôÉËÅÊ, ÏÎ, ÐÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ, ÎÅ ÐÏÈÏÖ.
-
---- ðÏÈÏÖÅ, ÞÔÏ ÔÁÌ ôÉËÅÊ ÎÅ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÙÊ, ËÔÏ ÚÁÂÏÔÉÔÓÑ Ï ÷ÁÛÅÊ ËÁÒØÅÒÅ,
-ÔÁÌ áÌØÄÏ. (ëÁË ÓÔÒÁÎÎÏ Ú×ÕÞÉÔ ÜÔÏ ÉÍÑ × ÐÒÉÍÅÎÅÎÉÉ Ë ÜÔÏÍÕ
-ÍÁÌØÞÉËÕ\dots)
-
---- äÁ, ÇÅÎÅÒÁÌ, ÓÏ×ÅÒÛÅÎÎÏ ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏ ÄÌÑ ÓÅÂÑ Ñ ÐÒÉÏÂÒÅÌ ÞÔÏ-ÔÏ ×ÒÏÄÅ 
ÏËÒÏ×ÉÔÅÌÑ × ÓÔÏÌÉÃÅ. ÷ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÅ Ñ ÐÏÌÕÞÉÌ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÓÒÅÄÓÔ×Á, ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÙÅ,
-ÞÔÏÂÙ ×ÙÇÌÑÄÅÔØ, ËÁË ÐÏÄÏÂÁÅÔ ÐÏÔÏÍËÕ ÇÅÒÃÏÇÓËÏÇÏ ÒÏÄÁ, É ÐÒÏÖÉÔØ ÎÅËÏÔÏÒÏÅ
-×ÒÅÍÑ. é ×ÔÏÒÏÅ ÒÅËÏÍÅÎÄÁÔÅÌØÎÏÅ ÐÉÓØÍÏ.~--- ëÅÁÌÏÒ ÐÒÏÔÑÎÕÌ ÔÁÌ üÍÂÒÁÓÕ 
-ÓÌÏÖÅÎÎÙÊ ×ÞÅÔ×ÅÒÏ ÌÉÓÔ ÂÕÍÁÇÉ.
-
-ôÁÌ üÍÂÒÁÓ ÈÍÙËÎÕÌ, ÒÁÚ×ÏÒÁÞÉ×ÁÑ ÐÉÓØÍÏ. îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÏËÒÏ×ÉÔÅÌØ ÎÁÓÔÏÌØËÏ
-ÌÀÂÉÔ ×ÙÐÅÎÄÒÉ×ÁÔØÓÑ, ÞÔÏ ÐÏËÕÐÁÅÔ ÂÕÍÁÇÕ Õ ú×ÅÚÄÎÙÈ ëÕÐÃÏ×. îÏ ËÏÇÄÁ ÐÅÒÅÄ
-ÅÇÏ ÇÌÁÚÁÍÉ ×ÓÔÁÌÉ ÞÅÔËÉÅ ÔÉÐÏÇÒÁÆÓËÉÅ ÓÔÒÏÞËÉ, ÇÌÁÚÁ ÅÇÏ ÒÁÓÛÉÒÉÌÉÓØ,
-É ÏΠÓÍÅÒÉÌ ëÅÁÌÏÒÁ ×ÎÉÍÁÔÅÌØÎÙÍ ×ÚÇÌÑÄÏÍ.
+Тал Эмбрас внимательно посмотрел на посетителя. Судя по тексту рекомендательного письма, это должен быть
+абсолютно нищий молодой человек, которому надо помочь ради старой дружбы
+с его отцом. Но перед ним стоял юноша, одетый хотя и достаточно скромно,
+но от лучшего столичного портного, и одежда его не носила следов долгого 
¿Ñ\83Ñ\82еÑ\88еÑ\81Ñ\82виÑ\8f. Ð\9dа Ñ\87еловека, Ð½Ðµ Ð¸Ð¼ÐµÑ\8eÑ\89его Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ\85 Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ников Ð´Ð¾Ñ\85ода, ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼ ÐµÐ³Ð¾ 
+расписывает тал Тикей, он, по крайней мере, не похож.
+
+--- Похоже, что тал Тикей не единственный, кто заботится о Вашей карьере,
+тал Альдо. (Как странно звучит это имя в применении к этому
+мальчику\dots)
+
+--- Да, генерал, совершенно неожиданно для себя я приобрел что-то вроде 
¿Ð¾ÐºÑ\80овиÑ\82елÑ\8f Ð² Ñ\81Ñ\82олиÑ\86е. Ð\92 Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82е Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ил Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bе Ñ\81Ñ\80едÑ\81Ñ\82ва, Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82аÑ\82оÑ\87нÑ\8bе,
+чтобы выглядеть, как подобает потомку герцогского рода, и прожить некоторое
+время. И второе рекомендательное письмо.~--- Кеалор протянул тал Эмбрасу 
+сложенный вчетверо лист бумаги.
+
+Тал Эмбрас хмыкнул, разворачивая письмо. Неизвестный покровитель настолько
+любит выпендриваться, что покупает бумагу у Звездных Купцов. Но когда перед
+его глазами встали четкие типографские строчки, глаза его расширились,
+и он смерил Кеалора внимательным взглядом.
 
 \begin{quote}
-{\em <<áÒ×ÉÄ, ÏÂÒÁÔÉÔÅ ×ÎÉÍÁÎÉÅ ÎÁ ÜÔÏÇÏ ÀÎÏÛÕ. ïΠÂÕË×ÁÌØÎÏ × ÐÅÒ×ÙÊ ÖÅ ÄÅÎØ
-Ó×ÏÅÇÏ ÐÏÑ×ÌÅÎÉÑ × ÐÒÅÄÅÌÁÈ éÍÐÅÒÉÉ ÓÕÍÅÌ ÏËÁÚÁÔØ ÎÁÛÅÍÕ äÏÍÕ ÎÁÓÔÏÌØËÏ 
-ÚÎÁÞÉÔÅÌØÎÙÅ ÕÓÌÕÇÉ, ÞÔÏ ÍÙ ÓÏÞÌÉ ×ÏÚÍÏÖÎÙÍ ÏÔËÒÙÔØ ÅÍÕ ÎÅÂÏÌØÛÏÊ ËÒÅÄÉÔ, 
-ËÏÔÏÒÙÊ ÐÏÚ×ÏÌÉÔ ÅÍÕ × ÔÅÞÅÎÉÅ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÍÅÓÑÃÅ× (ÐÏ ÉÓÔÅÞÅÎÉÉ ËÏÔÏÒÙÈ ÏÎ,
-ÎÅÓÏÍÎÅÎÎÏ, ÚÁÓÌÕÖÉÔ ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÕÀ × ÆÉÎÁÎÓÏ×ÏÍ ÓÍÙÓÌÅ ÂÌÁÇÏÓËÌÏÎÎÏÓÔØ åÇÏ
-÷ÅÌÉÞÅÓÔ×Á), ×ÅÓÔÉ ÖÉÚÎØ, ÄÏÓÔÏÊÎÕÀ ÉÍÐÅÒÓËÏÇÏ ÏÆÉÃÅÒÁ.}
+{\sloppy {\em «Арвид, обратите внимание на этого юношу. Он буквально в первый же день
+своего появления в пределах Империи сумел оказать нашему Дому настолько 
+значительные услуги, что мы сочли возможным открыть ему небольшой кредит, 
+который позволит ему в течение нескольких месяцев (по истечении которых он,
+несомненно, заслужит достаточную в финансовом смысле благосклонность Его
+Величества), вести жизнь, достойную имперского офицера.}
+
+}
 \begin{flushright}
-{\em éÓËÒÅÎÎÅ ÷ÁÛ, ðÁÕÌØ>>}
+{\em Искренне Ваш, Пауль»}
 \end{flushright}
 \end{quote}
 
-{\sloppy é ÎÁ ÒÁÚÍÁÛÉÓÔÏÊ ÐÏÄÐÉÓÉ ðÁÕÌÑ üÒÚÅÎÂÅÒÇÁ ËÒÁÓÏ×ÁÌÁÓØ ÐÅÞÁÔØ äÏÍÁ 
-ú×£ÚÄÎÙÈ ëÕÐÃÏ×.
+{\sloppy И на размашистой подписи Пауля Эрзенберга красовалась печать Дома 
+Звёздных Купцов.
 
 }
---- ÷ ÐÅÒ×ÙÊ ÒÁÚ ×ÉÖÕ Ä×ÏÒÑÎÉÎÁ, ÓÕÍÅ×ÛÅÇÏ ÄÏÂÉÔØÓÑ ËÒÅÄÉÔÁ Õ ú×£ÚÄÎÙÈ ëÕÐÃÏ×.
-òÁÓÓËÁÚÙ×ÁÊÔÅ, ÍÏÌÏÄÏÊ ÞÅÌÏ×ÅË, ËÁË ÷ÁÍ ÜÔÏ ÕÄÁÌÏÓØ.
-
-{\sloppy --- óÏ×ÅÒÛÅÎÎÏ ÓÌÕÞÁÊÎÏ. ðÏ ÄÏÒÏÇÅ × ÓÔÏÌÉÃÕ ÍÏÅÊ ÐÏÐÕÔÞÉÃÅÊ ÏËÁÚÁÌÁÓØ ÄÅ×ÕÛËÁ
-ÉÚ ú×£ÚÄÎÙÈ ëÕÐÃÏ×, É ÍÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÍÏÞØ ÅÊ ÓÐÒÁ×ÉÔØÓÑ Ó ÐÁÒÏÊ ÎÅÂÏÌØÛÉÈ
-ÎÅÐÒÉÑÔÎÏÓÔÅÊ. ðÏÄÏÚÒÅ×ÁÀ, ÞÔÏ × ÏÓÎÏ×ÎÏÍ ú×£ÚÄÎÙÅ ëÕÐÃÙ ÓÞÉÔÁÀÔ ÓÅÂÑ 
-ÏÂÑÚÁÎÎÙÍÉ ÍÎÅ, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ, ×ÙÔÁÓËÉ×ÁÑ ÅÅ ÉÚ ÇÏÒÑÝÅÊ ÇÏÓÔÉÎÉÃÙ × áÌÁÎÔÏ,
-Ñ ÐÏÌÕÞÉÌ ÄÏ×ÏÌØÎÏ ÓÅÒØÅÚÎÕÀ ÔÒÁ×ÍÕ. èÏÔÑ ÉÈ ×ÒÁÞ ÓÐÒÁ×ÉÌÓÑ Ó ÎÅÊ ÚÁ ÔÒÉ ÄÎÑ\dots
-
-}--- á ×ÔÏÒÁÑ ÎÅÐÒÉÑÔÎÏÓÔØ?
-
---- îÁÐÁÄÅÎÉÅ ÒÁÚÂÏÊÎÉËÏ×. ôÕÔ Ñ ÓÏ×ÓÅÍ ÎÅ ÐÒÏÑ×ÉÌ ÎÉËÁËÏÇÏ ÇÅÒÏÉÚÍÁ. ðÒÏÓÔÏ
-ÒÁÚÂÏÊÎÉËÉ\dots{} ÓÏÈÒÁÎÉÌÉ ÔÅÐÌÙÅ ×ÏÓÐÏÍÉÎÁÎÉÑ Ï ÐÒÁ×ÌÅÎÉÉ ÍÏÅÇÏ ÏÔÃÁ
-É, ÕÚÎÁ×, ÞÔÏ Ñ~--- ÅÇÏ ÓÙÎ, ÐÒÏÐÕÓÔÉÌÉ ÎÁÓ.
-
---- çÌÁ×ÁÒØ ÒÁÚÂÏÊÎÉËÏ× ÂÙÌ ÍÁÌÅÎØËÏÇÏ ÒÏÓÔÁ, ÒÙÖÅ×ÏÌÏÓÙÊ É ÓÏ ÛÒÁÍÏÍ ÎÁ
-ÌÅ×ÏÊ ÝÅËÅ?
-
---- äÁ.
-
---- äÖÉÜÓ ëÏÒÏÔÙÛËÁ. úÁÇÁÄÏÞÎÁÑ ÌÉÞÎÏÓÔØ. óÔÒÏÉÔ ÉÚ ÓÅÂÑ ÂÏÒÃÁ ÚÁ
-ÓÐÒÁ×ÅÄÌÉ×ÏÓÔØ. ÷Ù ÚÎÁÅÔÅ, ËÁË ÏΠÒÁÓÐÒÁ×ÉÌÓÑ Ó ÐÏÄÖÉÇÁÔÅÌÅÍ ÇÏÓÔÉÎÉÃÙ ×
-áÌÁÎÔÏ?
-
---- îÅÔ. ÷ ÜÔÏ ×ÒÅÍÑ Ñ, ×ÅÒÏÑÔÎÏ, ×ÁÌÑÌÓÑ ÂÅÚ ÓÏÚÎÁÎÉÑ × ÌÁÚÁÒÅÔÅ
-ú×£ÚÄÎÙÈ ëÕÐÃÏ×.
-
---- ïΠÏÂÓÔÁ×ÉÌ ÄÅÌÏ ÔÁË, ËÁË ÂÕÄÔÏ × ËÁÚÎÉ ÎÅÓÞÁÓÔÎÏÇÏ ÐØÑÎÉÃÙ
-ÐÏÕÞÁÓÔ×Ï×ÁÌÉ ×ÓÅ ÎÁÒÏÄÙ éÒÇÁÎÔÏ - ÔÒÕÂÁ ÁÌÁÎÔÓËÁÑ, ×ÅÒÅ×ËÁ ú×£ÚÄÎÙÈ
-ëÕÐÃÏ×, ÄÏÓËÁ ÓÅ×ÅÒÎÙÈ ÍÁÇÏ×, Á ÞÅÒÎÉÌÁ ÁÒÈÉÐÅÌÁÖÎÙÅ. åÓÌÉ ÉÍÐÅÒÓËÉÍ ×ÏÊÓËÁÍ ÕÄÁÓÔÓÑ ÉÚÌÏ×ÉÔØ ÅÇÏ ÒÁÎØÛÅ, ÞÅÍ ÔÁÌ ìÉÎÔÕ, Ñ ÂÙ,
-ÐÏÖÁÌÕÊ, ÐÏÓÔÁÒÁÌÓÑ ÓÐÁÓÔÉ ÅÇÏ ÏÔ ÐÅÔÌÉ. éÍÐÅÒÁÔÏÒÕ ÌÀÄÉ Ó ×ÙÄÕÍËÏÊ
-×ÓÅÇÄÁ ÎÕÖÎÙ.
-
-äÁ, ÍÏÌÏÄÏÊ ÞÅÌÏ×ÅË, ÍÙ Ó ÷ÁÍÉ ÞÔÏ-ÔÏ ÏÔ×ÌÅËÌÉÓØ ÏÔ ÄÅÌÁ. äÁ×ÁÊÔÅ
-ÐÏÄÕÍÁÅÍ Ï ÷ÁÛÅÊ ÂÕÄÕÝÅÊ ËÁÒØÅÒÅ. þÔÏ ÷Ù ÓËÁÖÅÔÅ ÎÁÓÞÅÔ Ú×ÁÎÉÑ ÌÅÊÔÅÎÁÎÔÁ
-ä×ÏÒÃÏ×ÏÊ ç×ÁÒÄÉÉ? íÏÉ ÓÌÏ×Á Ï ÌÀÄÑÈ Ó ×ÙÄÕÍËÏÊ ËÁÓÁÀÔÓÑ ÎÅ ÔÏÌØËÏ 
-ÒÁÚÂÏÊÎÉËÏ×.
-
-çÌÁÚÁ Õ ëÅÁÌÏÒÁ ÚÁÇÏÒÅÌÉÓØ. ìÅÊÔÅÎÁÎÔ ä×ÏÒÃÏ×ÏÊ ç×ÁÒÄÉÉ! ïÆÉÃÅÒ ÜÌÉÔÎÙÈ
-×ÏÉÎÓËÉÈ ÞÁÓÔÅÊ, ÆÁËÔÉÞÅÓËÉ ÌÉÞÎÏÊ ÏÈÒÁÎÙ éÍÐÅÒÁÔÏÒÁ. óÌÕÖÂÁ ×Ï Ä×ÏÒÃÅ, 
-×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÚÁ×ÅÓÔÉ ×ÅÌÉËÏÌÅÐÎÙÅ ÚÎÁËÏÍÓÔ×Á, É ÎÁ×ÅÒÎÑËÁ ÌÅÊÔÅÎÁÎÔÕ
-ä×ÏÒÃÏ×ÏÊ ç×ÁÒÄÉÉ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔÓÑ ÍÎÏÖÅÓÔ×Ï ÓÌÕÞÁÅ× ÏÔÌÉÞÉÔØÓÑ × ÇÌÁÚÁÈ
-éÍÐÅÒÁÔÏÒÁ... âÌÅÓÔÑÝÁÑ ËÁÒØÅÒÁ ÅÍÕ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÁ.
-
-îÏ ÞÅÓÔÏÌÀÂÉ×ÙÊ ×ÏÓÔÏÒÇ, ×ÓÐÙÈÎÕ×ÛÉÊ ÂÙÌÏ, ×ÄÒÕÇ ÍÇÎÏ×ÅÎÎÏ ÐÏÇÁÓ.
-þÔÏ-ÔÏ ×Ï ×ÚÇÌÑÄÅ ÇÅÎÅÒÁÌÁ ÎÁÓÔÏÒÏÖÉÌÏ ÓÅ×ÅÒÑÎÉÎÁ.
-
-åÍÕ ×ÓÐÏÍÎÉÌÓÑ ÒÁÚÇÏ×ÏÒ ÎÁ ÄÏÒÏÇÅ É ÅÇÏ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÅ ÓÌÏ×Á:
-<<óÔÁÌÏ ÂÙÔØ, ÍÎÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÐÒÉÄÅÔÓÑ ÈÏÄÉÔØ ÐÏ ÌÅÚ×ÉÀ ÍÅÞÁ.>> 
-
-~--- ñ ÓËÁÖÕ, ÞÔÏ ÏÂ×ÉÎÅÎÉÑ, ×ÙÄ×ÉÎÕÔÙÅ ÔÁÌ ìÉÎÔÏÍ ÐÒÏÔÉ× ÍÏÅÊ ÍÁÔÅÒÉ,
-ÄÏ ÓÉÈ ÐÏÒ ÎÅ ÓÎÑÔÙ. é ÏÎÁ ÓÁÍÁ ÐÏÄÔ×ÅÒÄÉÌÁ ÉÈ × ÇÌÁÚÁÈ ÉÍÐÅÒÓËÏÇÏ
-ÚÁËÏÎÁ~--- ÔÅÍ, ÞÔÏ ÎÅ ÏÂÒÁÔÉÌÁÓØ ÚÁ ÚÁÝÉÔÏÊ É ÏÐÒÁ×ÄÁÎÉÅÍ Ë éÍÐÅÒÁÔÏÒÕ, Á ÂÅÖÁÌÁ ÎÁ 
-óÅ×ÅÒ. é ÅÝÅ Ñ ÓËÁÖÕ, ÞÔÏ ÔÁÌ ìÉÎÔ, ÂÅÚÕÓÌÏ×ÎÏ, ÂÕÄÅÔ ÏÐÁÓÁÔØÓÑ ÍÏÉÈ
-ÐÒÉÔÑÚÁÎÉÊ ÎÁ ÍÏÉ ÒÏÄÏ×ÙÅ ÚÅÍÌÉ. é ÅÓÌÉ ÔÁÌ ìÉÎÔ, ÐÒÉÅÈÁ× × ÓÔÏÌÉÃÕ, 
-ÕÚÎÁÅÔ, ÞÔÏ Ñ, ÓÙΠÖÅÎÝÉÎÙ, ËÏÔÏÒÁÑ ÐÏ ÚÁËÏÎÁÍ éÍÐÅÒÉÉ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ 
-ÐÒÅÓÔÕÐÎÉÃÅÊ, ÎÁÈÏÖÕÓØ × ÌÉÞÎÏÊ ÏÈÒÁÎÅ éÍÐÅÒÁÔÏÒÁ, ÔÏ É Õ ÍÅÎÑ, É Õ ×ÁÓ
-ÂÕÄÅÔ ÏÞÅÎØ ÍÎÏÇÏ ÐÒÏÂÌÅÍ.~--- ôÁÌ üÍÂÒÁÓ ÓÌÅÇËÁ ÕÌÙÂÎÕÌÓÑ.~--- 
-ðÏÓÌÕÛÁÊÔÅ, ÎÏ ×ÅÄØ ×Ù ÚÎÁÅÔÅ ×ÓÅ ÜÔÏ ÎÅ ÈÕÖÅ ÍÅÎÑ. úÎÁÞÉÔ, ×Ù ÍÅÎÑ 
-ÐÒÏ×ÅÒÑÌÉ!
-
-ôÁÌ üÍÂÒÁÓ ÕÌÙÂÎÕÌÓÑ ÅÝÅ ÛÉÒÅ.
-
-~--- é ×Ù ÂÌÅÓÔÑÝÅ ÐÒÏÛÌÉ ÐÒÏ×ÅÒËÕ. úÁÄÁÞËÁ ÎÅÓÌÏÖÎÁÑ, ÎÏ ÍÅÎÑ
-ÉÎÔÅÒÅÓÏ×ÁÌÏ, ÓÐÏÓÏÂÎÙ ÌÉ ×Ù ÐÒÅÎÅÂÒÅÞØ ÞÅÓÔÏÌÀÂÉÅÍ ÒÁÄÉ ÏÓÔÏÒÏÖÎÏÓÔÉ. 
-÷Ù ÁÂÓÏÌÀÔÎÏ ÐÒÁ×Ù: ×ÚÑÔØ ×ÁÓ ÓÅÊÞÁÓ × ä×ÏÒÃÏ×ÕÀ ç×ÁÒÄÉÀ ÂÙÌÏ ÂÙ ËÒÁÊÎÅ
-ÎÅÏÓÔÏÒÏÖÎÙÍ ÐÏÓÔÕÐËÏÍ, É ÔÁËÏÊ ÓÔÁÒÙÊ ÐÒÉÄ×ÏÒÎÙÊ ÐÁÒÁÎÏÉË, ËÁË Ñ, 
-ÐÏÄÏÂÎÏÊ ÏÛÉÂËÉ ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÔ. äÌÑ ÎÁÞÁÌÁ ×ÁÍ ÓÌÅÄÕÅÔ ÐÏÓÔÕÐÉÔØ ÎÁ ÍÅÎÅÅ
-ÂÌÅÓÔÑÝÕÀ ÓÌÕÖÂÕ ÐÏÄÁÌØÛÅ ÏÔ Ä×ÏÒÃÁ~--- ÐÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ, ÄÏ ÔÅÈ ÐÏÒ, ÐÏËÁ
-×Ù ÎÅ ÐÒÏÄÅÍÏÎÓÔÒÉÒÕÅÔÅ ÎÁ ÄÅÌÅ
-Ó×ÏÀ ÌÏÑÌØÎÏÓÔØ éÍÐÅÒÁÔÏÒÕ. úÁÏÄÎÏ É ÐÒÉÏÂÒÅÔÅÔÅ ÎÅËÏÔÏÒÙÊ 
-ÐÏÌÅÚÎÙÊ ÏÐÙÔ.
-
-~--- óÏÇÌÁÓÅÎ. ÷Ù ÍÏÇÌÉ ÂÙ ÍÎÅ ÐÏÒÅËÏÍÅÎÄÏ×ÁÔØ ÐÏÄÏÂÎÕÀ ÓÌÕÖÂÕ?
-
-~--- äÁ ÈÏÔØ ÄÅÓÑÔØ. îÁÐÒÉÍÅÒ, ÐÏÇÒÁÎÉÞÎÙÅ ÒÁÚßÅÚÄÙ ÉÌÉ ÔÁÍÏÖÎÑ. îÅÐÌÏÈÁ
-ÔÁËÖÅ ÇÏÒÏÄÓËÁÑ ÓÔÒÁÖÁ, ÈÏÔØ ÜÔÏ É ÓÌÉÛËÏÍ ÂÌÉÚËÏ Ë Ä×ÏÒÃÕ... îÏ ×ÏÔ ÞÔÏ Ñ ×ÁÍ ÓËÁÖÕ, ÍÏÌÏÄÏÊ ÞÅÌÏ×ÅË, ÐÏ×ÅÒØÔÅ ÓÔÁÒÏÍÕ
-ÇÅÎÅÒÁÌÕ: ×ÓÅ ÜÔÉ ÓÌÕÖÂÙ ÍÏÇÕÔ ÓÔÁÔØ ÐÒÅËÒÁÓÎÙÍ ÓÔÁÒÔÏÍ ÄÌÑ
-ËÁÒØÅÒÙ ÐÏÌÉÔÉËÁ ÉÌÉ ÛÔÁÂÉÓÔÁ, ÎÏ ÎÁÓÔÏÑÝÕÀ ×ÏÅÎÎÕÀ ËÁÒØÅÒÕ ÎÅÌØÚÑ ÓÄÅÌÁÔØ, ÎÅ
-ÐÏÎÀÈÁ× ÐÏÒÏÈÕ. õ ÎÁÓ ÐÒÕÄ ÐÒÕÄÉ ÐÏÌËÏ×ÎÉËÏ× É ÇÅÎÅÒÁÌÏ×, ÎÉ ÒÁÚÕ ÎÅ
-ÒÉÓËÏ×Á×ÛÉÈ ÖÉÚÎØÀ × ÓÒÁÖÅÎÉÉ. ïÎÉ ×ÙÇÌÑÄÑÔ ÂÌÅÓÔÑÝÉÍÉ,
-ÎÏ ÎÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ ÎÅ ÇÏÄÑÔÓÑ ÎÉ ÎÁ ÞÔÏ, ËÒÏÍÅ ÐÁÒÁÄÎÙÈ ×ÙÈÏÄÏ×. ðÏÜÔÏÍÕ Ñ,
-ËÏÇÄÁ ÂÙÌ × ×ÁÛÅÍ ×ÏÚÒÁÓÔÅ, ÏÔÐÒÁ×ÉÌÓÑ × ÄÅÊÓÔ×ÕÀÝÕÀ ÁÒÍÉÀ. þÔÏ É ×ÁÍ ÓÏ×ÅÔÕÀ.
-
-~--- ðÏÎÉÍÁÀ. îÏ ×ÅÄØ ÓÅÊÞÁÓ, ÎÁÓËÏÌØËÏ Ñ ÚÎÁÀ, ×ÏÅÎÎÙÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÉÄÕÔ
-ÔÏÌØËÏ ÎÁ ÀÖÎÙÈ ÇÒÁÎÉÃÁÈ?
-
-~--- éÍÅÎÎÏ. é ËÁË ÒÁÚ ÓÅÊÞÁÓ ÉÄÅÔ ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÁ 
-Ë ÚÉÍÎÅÊ ËÁÍÐÁÎÉÉ. úÉÍÏÊ ÎÁ ÍÏÒÅ ÐÒÉÈÏÄÉÔÓÑ ÎÅÌÅÇËÏ, ÏÓÏÂÅÎÎÏ ÌÀÄÑÍ,
-ÎÅÐÒÉ×ÙÞÎÙÍ Ë ÆÌÏÔÓËÏÊ ÖÉÚÎÉ. ðÏÜÔÏÍÕ ËÁÔÁÓÔÒÏÆÉÞÅÓËÉ ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ 
-ÌÀÄÅÊ × ÁÂÏÒÄÁÖÎÙÈ ËÏÍÁÎÄÁÈ. èÏÔÉÔÅ ÎÁÞÁÔØ ÓÌÕÖÂÕ × ÉÍÐÅÒÁÔÏÒÓËÉÈ
-×ÏÊÓËÁÈ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÏÆÉÃÅÒÁ ÍÏÒÓËÏÊ ÐÅÈÏÔÙ?
-
-ëÅÁÌÏÒ ÕÓÍÅÈÎÕÌÓÑ:
-
-~--- ðÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ, ÔÁÍ ×ÒÑÄ ÌÉ ÂÕÄÕÔ ÐÙÔÁÔØÓÑ ×ÙÑÓÎÉÔØ, ÌÏÑÌÅΠÌÉ Ñ Ë 
-éÍÐÅÒÉÉ, ÞÅÒÅÚ ÍÏÀ ÒÏÄÏÓÌÏ×ÎÕÀ.
-
-~--- ÷ÏÔ ÉÍÅÎÎÏ, ÍÏÌÏÄÏÊ ÞÅÌÏ×ÅË. íÎÅ ÎÒÁ×ÉÔÓÑ, ËÁË ×Ù ÓÍÏÔÒÉÔÅ ÎÁ ÜÔÏ.
-éÍÐÅÒÉÉ ×ÓÅÇÄÁ ÎÕÖÎÙ ÓÔÒÏÅ×ÙÅ ÏÆÉÃÅÒÙ. ñ ÎÁÐÉÛÕ Ï ×ÁÓ ÐÁÒÕ ÓÔÒÏË
-ÁÄÍÉÒÁÌÕ ÔÁÌ óÉÏÌÕ.
-
-~--- âÌÁÇÏÄÁÒÀ ×ÁÓ.
-
-~--- ëÁÍÐÁÎÉÑ ×ÒÑÄ ÌÉ ÎÁÞÎÅÔÓÑ ÒÁÎØÛÅ, ÞÅÍ ÞÅÒÅÚ ÐÁÒÕ ÍÅÓÑÃÅ×, ÎÏ Ñ ×ÁÍ
-ÓÏ×ÅÔÕÀ ÎÅ ÔÑÎÕÔØ É ÏÂÒÁÔÉÔØÓÑ Ë ÁÄÍÉÒÁÌÕ ÓÒÁÚÕ ÖÅ. ÷Ï-ÐÅÒ×ÙÈ, ×Ù ÓÕÍÅÅÔÅ
-ÌÕÞÛÅ ÐÏÄÇÏÔÏ×ÉÔØÓÑ, ×Ï-×ÔÏÒÙÈ, Õ ×ÁÓ ÂÕÄÅÔ ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÏÞÅÔÎÏÅ
-ÏÆÉÃÉÁÌØÎÏÅ ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ, Ó ËÏÔÏÒÙÍ ×Ù ÓÍÏÖÅÔÅ ÐÏÑ×ÌÑÔØÓÑ × Ó×ÅÔÅ, Á ×-ÔÒÅÔØÉÈ... ×-ÔÒÅÔØÉÈ, ×ÒÑÄ ÌÉ ×ÁÛÉ
-ÎÅÄÏÂÒÏÖÅÌÁÔÅÌÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÕÐÏÒÎÏ ÓÔÁÎÕÔ ×ÒÅÄÉÔØ ÞÅÌÏ×ÅËÕ, ËÏÔÏÒÙÊ ÓÏÂÉÒÁÅÔÓÑ × ÂÌÉÖÁÊÛÅÅ ×ÒÅÍÑ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØÓÑ ×
-×ÏÅÎÎÙÊ ÐÏÈÏÄ. ÷Ù ÍÅÎÑ ÐÏÎÑÌÉ?
-
-~--- îÁÄÅÀÓØ, ÞÔÏ ÄÁ.
-
-~--- ÷ ÔÁËÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÐÅÒÅÄÁÊÔÅ ×ÏÔ ÜÔÏ ÔÁÌ óÉÏÌÕ,~--- ÔÁÌ üÍÂÒÁÓ ÂÙÓÔÒÏ
-ÎÁÐÉÓÁÌ ÚÁÐÉÓËÕ É ÐÅÒÅÄÁÌ ÅÅ ëÅÁÌÏÒÕ,~--- É Ñ ÎÁÄÅÀÓØ, ÞÔÏ ÞÅÒÅÚ
-ÐÁÒÕ ÄÎÅÊ × ÎÁÛÅÊ ÁÒÍÉÉ ÂÕÄÅÔ ÏÄÎÉÍ ÏÆÉÃÅÒÏÍ ÂÏÌØÛÅ.
-\vspace{9pt}
-
-
-
-
-
+--- В первый раз вижу дворянина, сумевшего добиться кредита у Звёздных Купцов.
+Рассказывайте, молодой человек, как Вам это удалось.
+
+{\sloppy~--- Совершенно случайно. По дороге в столицу моей попутчицей оказалась девушка
+из Звёздных Купцов, и мне удалось помочь ей справиться с парой небольших
+неприятностей. Подозреваю, что в основном Звёздные Купцы считают себя 
+обязанными мне, потому что, вытаскивая ее из горящей гостиницы в Аланто,
+я получил довольно серьезную травму. Хотя их врач справился с ней за три дня\dots
+
+}--- А вторая неприятность?
+
+--- Нападение разбойников. Тут я совсем не проявил никакого героизма. Просто
+разбойники\dots{} сохранили теплые воспоминания о правлении моего отца
+и, узнав, что я~--- его сын, пропустили нас.
+
+--- Главарь разбойников был маленького роста, рыжеволосый и со шрамом на
+левой щеке?
+
+--- Да.
+
+--- Джиэс Коротышка. Загадочная личность. Строит из себя борца за
+справедливость. Вы знаете, как он расправился с поджигателем гостиницы в
+Аланто?
+
+--- Нет. В это время я, вероятно, валялся без сознания в лазарете
+Звёздных Купцов.
+
+--- Он обставил дело так, как будто в казни несчастного пьяницы
+поучаствовали все народы Ирганто~--- труба алантская, веревка Звёздных
+Купцов, доска северных магов, а чернила архипелажные. Если имперским войскам удастся изловить его раньше, чем тал Линту, я бы,
+пожалуй, постарался спасти его от петли. Императору люди с выдумкой
+всегда нужны.
+
+Да, молодой человек, мы с Вами что-то отвлеклись от дела. Давайте
+подумаем о Вашей будущей карьере. Что Вы скажете насчет звания лейтенанта
+Дворцовой Гвардии? Мои слова о людях с выдумкой касаются не только 
+разбойников.
+
+{\sloppy Глаза у Кеалора загорелись. Лейтенант Дворцовой Гвардии! Офицер элитных
+воинских частей, фактически личной охраны Императора. Служба во дворце, 
+возможность завести великолепные знакомства, и наверняка лейтенанту
+Дворцовой Гвардии представится множество случаев отличиться в глазах
+Императора... Блестящая карьера ему обеспечена.
+
+}Но честолюбивый восторг, вспыхнувший было, вдруг мгновенно погас.
+Что-то во взгляде генерала насторожило северянина.
+
+Ему вспомнился разговор на дороге и его собственные слова:
+«Стало быть, мне действительно придется ходить по лезвию меча.» 
+
+~--- Я скажу, что обвинения, выдвинутые тал Линтом против моей матери,
+до сих пор не сняты. И она сама подтвердила их в глазах имперского
+закона~--- тем, что не обратилась за защитой и оправданием к Императору, а бежала на 
+Север. И еще я скажу, что тал Линт, безусловно, будет опасаться моих
+притязаний на мои родовые земли. И если тал Линт, приехав в столицу, 
+узнает, что я, сын женщины, которая по законам Империи является 
+преступницей, нахожусь в личной охране Императора, то и у меня, и у вас
+будет очень много проблем.~--- Тал Эмбрас слегка улыбнулся.~--- 
+Послушайте, но ведь вы знаете все это не хуже меня. Значит, вы меня 
+проверяли!
+
+Тал Эмбрас улыбнулся еще шире.
+
+~--- И вы блестяще прошли проверку. Задачка несложная, но меня
+интересовало, способны ли вы пренебречь честолюбием ради осторожности. 
+Вы абсолютно правы: взять вас сейчас в Дворцовую Гвардию было бы крайне
+неосторожным поступком, и такой старый придворный параноик, как я, 
+подобной ошибки не допустит. Для начала вам следует поступить на менее
+блестящую службу подальше от дворца~--- по крайней мере, до тех пор, пока
+вы не продемонстрируете на деле
+свою лояльность Императору. Заодно и приобретете некоторый 
+полезный опыт.
+
+~--- Согласен. Вы могли бы мне порекомендовать подобную службу?
+
+{\sloppy ~--- Да хоть десять. Например, пограничные разъезды или таможня. Неплоха
+также городская стража, хоть это и слишком близко к дворцу... Но вот что я вам скажу, молодой человек, поверьте старому
+генералу: все эти службы могут стать прекрасным стартом для
+карьеры политика или штабиста, но настоящую военную карьеру нельзя сделать, не
+понюхав пороху. У нас пруд пруди полковников и генералов, ни разу не
+рисковавших жизнью в сражении. Они выглядят блестящими,
+но на самом деле не годятся ни на что, кроме парадных выходов. Поэтому я,
+когда был в вашем возрасте, отправился в действующую армию. Что и вам советую.
+
+}~--- Понимаю. Но ведь сейчас, насколько я знаю, военные действия идут
+только на южных границах?
+
+~--- Именно. И как раз сейчас идет подготовка 
+к зимней кампании. Зимой на море приходится нелегко, особенно людям,
+непривычным к флотской жизни. Поэтому катастрофически не хватает 
+людей в абордажных командах. Хотите начать службу в императорских
+войсках в качестве офицера морской пехоты?
+
+Кеалор усмехнулся:
+
+~--- По крайней мере, там вряд ли будут пытаться выяснить, лоялен ли я к 
+Империи, через мою родословную.
+
+~--- Вот именно, молодой человек. Мне нравится, как вы смотрите на это.
+Империи всегда нужны строевые офицеры. Я напишу о вас пару строк
+адмиралу тал Сиолу.
+
+\stars
+
+При разговоре о флотской службе любому имперскому дворянину сразу же
+представлялся образ принца Айэна. Единственный сын императора,
+получивший в юности морское образование, он в восемнадцать лет предпочел
+морской ветер затхлому воздуху дворца и отправился служить на флот. 
+
+За двенадцать лет службы принц Айэн прошел от лейтенанта до командира 
+эскадры. На его счету было немало громких побед, достигнутых как силой
+оружия, так и талантом командира. Красивый, элегантно-сдержанный, ровный
+в обращении и внимательный к подчиненным, принц Айэн считался образцом
+имперского офицера. Страна почитала его как героя, и его,
+несомненно, ждало славное царствование и горячая любовь подданных. 
+Но за год до приезда Кеалора в столицу принц Айэн погиб, оставив 
+во дворце молодую вдову и годовалого сына.
+
+Смерть настигла принца Айэна в бою с эскадрой, которой командовал самый
+блестящий флотоводец Архипелага, известный под именем Морской Ястреб.
+Принц был незаурядным командиром, но о Морском Ястребе говорили, что 
+он~--- побратим самого Сиэкселя, сурового сына богини Арсиэс. Как бы там ни
+было, гибель принцу Айэну принесло обыкновенное пушечное ядро~---
+противник щедро обстреливал флагманский корабль имперской эскадры.