]> www.wagner.pp.ru Git - fiction/Kate-the-Empress.git/blobdiff - capture.tex
Typo fixes
[fiction/Kate-the-Empress.git] / capture.tex
index fe98f6f2a94e5154fd38412739b9654fc32fe2f7..8a31ff7e6bdc14b3273ae6fdfbde252df58c1794 100644 (file)
 \stars
 
-ëÅÁÌÏÒ ÓÔÏÑÌ ÒÑÄÏÍ Ó ËÁÐÉÔÁÎÏÍ äÅÒ×ÁÌÅÍ ÎÁ ÛËÁÎÃÁÈ <<ïÌÅÎÑ>> É
-ÒÁÓÓÍÁÔÒÉ×ÁÌ ÏÔËÒÙ×Á×ÛÕÀÓÑ ÐÁÎÏÒÁÍÕ. íÎÏÖÅÓÔ×Ï ÍÅÌËÉÈ, ÐÏËÒÙÔÙÈ ÚÅÌÅÎØÀ
-ÏÓÔÒÏ×ËÏ× ×ÙÒÙ×ÁÌÉÓØ ÉÚ ÌÁÚÕÒÎÏÊ ÇÌÁÄÉ ÍÏÒÑ. ÷ÄÁÌÉ ÎÁ ÇÏÒÉÚÏÎÔÅ ÔÅÍÎÅÌÁ
-ÍÁÓÓÁ ÏÓÔÒÏ×Á äÅÒÔÁÎÇ.
-
---- âÉÔ×Á ÓËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ ÐÒÏÉÚÏÊÄÅÔ ×ÏÔ × ÜÔÏÍ ÐÒÏÌÉ×Å, --- ÐÏËÁÚÁÌ
-ÐÏÄÚÏÒÎÏÊ ÔÒÕÂÏÊ äÅÒ×ÁÌØ. --- é ÅÓÌÉ íÏÒÓËÏÊ ñÓÔÒÅ ÄÏÇÁÄÁÅÔÓÑ
-ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÄÅÓÑÔÏË ÔÒÉÄÃÁÔÉÛÅÓÔÉÆÕÎÔÏ×ÏË ×ÏÔ ÎÁ ÜÔÏÍ ÏÓÔÒÏ×ËÅ, íÁÌÙÊ
-ëÌÙË, ËÁÖÅÔÓÑ ÏΠÎÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ, ÎÁÍ ÐÒÉÄÅÔÓÑ ÔÕÇÏ. 
-
---- á ÍÏÖÅÔ ÔÕÄÁ ÎÁ ÒÁÚ×ÅÄËÕ ÓÈÏÄÉÔØ? --- ×ÓÌÕÈ ÐÏÄÕÍÁÌ ëÅÁÌÏÒ. ---
-÷ÚÑÔØ ×ÅÌØÂÏÔ Ó ÐÁÒÕÓÏÍ, ÄÅÓÑÔÏË ÏÈÏÔÎÉËÏ× É ÎÏÞØÀ...
-
---- é ÅÓÌÉ ÏÎÉ ÚÁÍÅÔÑÔ Ô×ÏÊ ÐÁÒÕÓ ÐÒÉ Ó×ÅÔÅ ÌÕÎÙ, ÏÎÉ ÛÌÅÐÎÕÔ ÂÏÍÂÕ Ó ËÁÒÍÁÇÏÎÓËÉÍ ÏÇÎÅÍ ÐÅÒÅÌÅÔÏÍ, Á ÐÏÔÏÍ
-ÎÁ ÆÏÎÅ ÏÇÎÅÎÎÏÇÏ ÐÑÔÎÁ ÎÁ ×ÏÄÅ ÐÒÅÓÐÏËÏÊÎÏ ÐÕÓÔÑÔ ÔÅÂÑ ËÏ ÄÎÕ. 
-
---- á ÅÓÌÉ ÎÏÞØÀ ÂÕÄÅÔ ÔÕÍÁÎ? 
-
---- åÓÌÉ ÂÕÄÅÔ ÔÕÍÁÎ, ÔÏ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ×ÅÔÒÁ. é Ô×ÏÉÍ ÄÏÂÒÏ×ÏÌØÃÁÍ ÐÒÉÄÅÔÓÑ
-ÇÒÅÓÔÉ ×ÓÀ ÄÏÒÏÇÕ. á ÓÔÕË ×ÅÓÅÌ Ï ÕËÌÀÞÉÎÙ ÂÕÄÅÔ ÓÌÙÛÁΠÚÁ ÐÁÒÕ ÍÉÌØ.
-
---- îÕ ÕÖ ËÁË ÐÏÄËÒÁÄÙ×ÁÔØÓÑ ÎÁ ÌÏÄËÅ Ë ÕÔËÁÍ ÎÁ ÏÚÅÒÁÈ Ñ ÚÎÁÀ. 
-
---- îÕ, ÄÏÐÕÓÔÉÍ, ÏÂÍÏÔÁÅÛØ ÔÙ ÕËÌÀÞÉÎÙ ÔÒÑÐËÁÍÉ ÉÌÉ ÞÔÏ ×Ù ÔÁÍ ÎÁ Ó×ÏÉÈ
-ÏÚÅÒÁÈ Ó ÎÉÍÉ ÄÅÌÁÅÔÅ. ðÒÏÊÔÉ ÔÅÂÅ ÐÒÉÄÅÔÓÑ ÎÅ ÐÁÒÕ ËÁÂÅÌØÔÏ×ÙÈ, ËÁË ÎÁ
-×ÁÛÉÈ ÏÚÅÒÁÈ, Á ÄÏÂÒÙÈ ÐÑÔØ ÍÉÌØ. îÕ ÐÒÏÊÄÅÛØ ÔÙ, ×ÙÓÁÄÉÛØÓÑ ÎÁ ÏÓÔÒÏ×Å,
-Õ×ÉÄÉÛØ ÞÔÏ ÂÁÔÁÒÅÑ ÔÁÍ ÅÓÔØ. åÓÌÉ ÔÅÂÑ ÚÁÓÅËÕÔ ËÁÒÁÕÌÙ, É ÐÏÄÎÉÍÕÔ ×ÓÀ
-ÏÒÕÄÉÊÎÕÀ ÐÒÉÓÌÕÇÕ ÔÅÂÑ ÌÏ×ÉÔØ, ×Ù ÏÞÅÎØ ×ÅÓÅÌÏ ÐÏÂÅÇÁÅÔÅ ÐÏ ËÕÓÔÁÍ.
-ëÓÔÁÔÉ, ÔÁËÉÈ ËÏÌÀÞÉÈ ËÕÓÔÏ× ËÁË ÍÅÓÔÎÙÊ ÍÁË×ÉÓ Õ ×ÁÓ ÎÁ óÅ×ÅÒÅ ÎÅÔ. 
-äÏÐÕÓÔÉÍ, ÔÙ ÄÁÖÅ ÕÄÅÒÅÛØ, É ÍÙ ÔÏÞÎÏ ÂÕÄÅÍ ÚÎÁÔØ, ÞÔÏ ÂÁÔÁÒÅÑ ÔÁÍ ÅÓÔØ.
-äÁÌØÛÅ ÞÔÏ? ÷ÙËÏ×ÙÒÉ×ÁÔØ ÂÏÒÔÏ×ÙÍÉ ÏÒÕÄÉÑÍÉ ÈÏÒÏÛÏ ÏËÏÐÁÎÎÕÀ ÂÅÒÅÇÏ×ÕÀ
-ÂÁÔÁÒÅÀ --- ÚÁÎÑÔÉÅ ÎÅ ÉÚ ÐÒÉÑÔÎÙÈ. ôÅÍ ÂÏÌÅÅ ÞÔÏ ÁÒÈÉÐÅÌÁÖÎÙÊ ÆÌÏÔ
-ÂÕÄÅÔ ×ÓÑÞÅÓËÉ ÎÁÍ ÍÅÛÁÔØ ÜÔÏ ÓÄÅÌÁÔØ.
-
---- îÕ, ÐÏÖÁÌÕÊ, ÔÉÈÏ ÓÎÑÔØ ËÁÒÁÕÌ ÍÏÉ ÒÅÂÑÔÁ ÓÕÍÅÀÔ. äÁÌØÛÅ ÍÏÖÎÏ
-ÐÏÐÙÔÁÔØÓÑ ×Ù×ÅÓÔÉ ÉÚ ÓÔÒÏÑ ÐÕÛËÉ. éÈ ÖÅ ËÁË-ÔÏ ÍÏÖÎÏ ÚÁËÌÅÐÁÔØ. ñ
-ÞÉÔÁÌ, ÜÔÏ ÄÁÖÅ × ÂÏÀ ÉÎÏÇÄÁ ÄÅÌÁÀÔ.
-
---- îÕ × ÂÏÀ ÜÔÏ ËÁË ÒÁÚ ÐÒÏÝÅ. ëÏÇÄÁ Õ ÔÅÂÑ ÅÓÔØ ÐÏÄ ÒÕËÏÊ ÎÁÇÒÅÔÙÊ 
-ÇÏÒΠÄÌÑ ÎÁËÁÌÉ×ÁÎÉÑ ÑÄÅÒ ÉÌÉ ÈÏÔÑ ÂÙ ÖÁÒÏ×ÎÑ ÄÌÑ ÆÉÔÉÌÅÊ, ÚÁËÌÅÐÁÔØ
-ÐÕÛËÕ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÄÅÌÏ ÍÉÎÕÔÎÏÅ. á ÎÏÞØÀ, ÔÁÊÎÏ, ÞÔÏÂÙ ÎÅ ÒÁÚÂÕÄÉÔØ
-ÓÐÑÝÕÀ ÓÍÅÎÕ... þÔÏ-ÔÏ ÎÅ ×ÅÒÉÔÓÑ ÍÎÅ × ÕÓÐÅÈ ÜÔÏÇÏ ÍÅÒÏÐÒÉÑÔÉÑ.
-
---- íÏÖÎÏ ÅÝÅ ÐÏÄÏÒ×ÁÔØ ÚÁÐÁÓÙ ÐÏÒÏÈÁ.
-
---- îÁ×ÅÒÎÑËÁ Õ ÎÉÈ ÏÎÉ ÒÁÓÓÒÅÄÏÔÏÞÅÎÙ. éÓÈÏÄÑ ÉÚ ÔÏÇÏ ÞÔÏ ÍÙ ÂÕÄÅÍ
-ÌÕÐÉÔØ ÐÏ ÎÉÍ ËÁÌÅÎÙÍÉ ÑÄÒÁÍÉ ÃÅÌÙÍÉ ÂÏÒÔÏ×ÙÍÉ ÚÁÌÐÁÍÉ. ûÕÍÕ ÂÕÄÅÔ
-ÍÎÏÇÏ, ÞÔÏ ÚÁÔÒÕÄÎÉÔ ÔÅÂÅ ÏÔÈÏÄ, Á ÔÏÌËÕ ÍÁÌÏ. èÏÒÏÛÏ ÅÓÌÉ ÄÅÓÑÔÕÀ ÞÁÓÔØ
-ÓÕÍÅÅÛØ ÕÎÉÞÔÏÖÉÔØ.
+Объединенная эскадра тал Сиола и тал Ринага разместилась на рейде 
+Шелкового Острова.
+
+Кеалор стоял рядом с капитаном Дервалем на шканцах «Оленя» и рассматривал 
+открывавшуюся панораму. Множество мелких островков, покрытых зеленью,
+вырывались из лазурной глади моря. Вдали на горизонте темнела масса 
+острова Дертанг.
+
+--- Битва скорее всего произойдет вот в этом проливе,~--- показал
+подзорной трубой Дерваль на прямой, довольно глубокий с виду пролив
+слева.~--- И если Морской Ястреб догадался разместить десяток
+тридцатишестифунтовок вот на этом островке~--- Малый Клык, кажется, 
+он называется~--- то нам придется туго. 
+
+--- А может, туда на разведку сходить?~--- вслух подумал Кеалор.~---
+Взять вельбот с парусом, десяток добровольцев и ночью...
+
+--- А они заметят твой парус при свете луны, шлепнут бомбу с кармагонским
+огнем перелетом, а потом на фоне огненного пятна на воде преспокойно пустят
+тебя ко дну. 
+
+--- А если ночью будет туман? 
+
+--- Если будет туман, то не будет ветра. И твоим добровольцам придется
+грести всю дорогу. А стук весел об уключины будет слышан за пару миль.
+
+--- Ну уж, как подкрадываться на лодке к тюленям во льдах Северного
+океана, я знаю. 
+
+Дерваль вздохнул:
+
+--- Допустим, обмотаешь ты уключины тряпками, или что вы там на своем
+Севере с ними делаете. Пройти тебе придется не пару кабельтовых, как в
+ваших зверобойных вылазках, а добрых пять миль. Ну пройдешь ты, высадишься 
+на острове, увидишь, допустим, что батарея там действительно есть. Если
+вас засекут караулы и поднимут всю орудийную прислугу вас ловить, вы очень
+весело побегаете по кустам. Кстати, таких колючих кустов, как местный
+маквис, у вас на Севере нет. Допустим, ты даже удерешь, и мы точно будем 
+знать, что батарея там есть. Дальше что? Выковыривать бортовыми орудиями 
+хорошо окопанную береговую батарею~--- занятие не из приятных. Тем
+более, что архипелажный флот будет всячески мешать нам это сделать.
+
+--- Пожалуй, тихо снять караул мои ребята сумеют. Дальше можно
+попытаться вывести из строя пушки. Их же как-то можно заклепать. Я
+читал, это даже в бою иногда делают.
+
+--- В бою это как раз проще. Когда у тебя есть под рукой нагретый 
+горн для накаливания ядер или хотя бы жаровня для фитилей, заклепать
+пушку действительно дело минутное. А вот ночью, тайно, чтобы не разбудить
+спящую смену... Что-то не верится мне в успех этого мероприятия.
+
+--- Можно еще подорвать запасы пороха.
+
+--- Наверняка у них они рассредоточены. Исходя из того, что мы будем
+лупить по ним калеными ядрами целыми бортовыми залпами. Шуму будет
+много, что затруднит тебе отход, а толку мало. Хорошо, если десятую часть
+сумеешь уничтожить.
  
---- èÍ... á ÅÓÌÉ ÂÁÔÁÒÅÉ ÔÁÍ ÎÅÔ? åÓÌÉ ÍÙ ÂÕÄÅÍ ÚÎÁÔØ ÜÔÏ ÁÂÓÏÌÀÔÎÏ
-ÔÏÞÎÏ, ÔÏ ÜÔÏ ÒÁÚ×ÑÖÅÔ ÎÁÍ ÒÕËÉ. íÏÖÅÔ ×Ó£-ÔÁËÉ ÒÁÚÒÅÛÉÛØ ÒÁÚ×ÅÄËÕ?
-
-äÅÒ×ÁÌØ ÐÏ×ÅÒÎÕÌÓÑ × ÐÒÏÔÉ×ÏÐÏÌÏÖÎÕÀ ÓÔÏÒÏÎÕ É ×ÎÉÍÁÔÅÌØÎÏ ÏËÉÎÕÌ
-×ÚÇÌÑÄÏÍ ÚÁËÁÔÎÏÅ ÎÅÂÏ.
-
---- îÕ ÅÓÌÉ ÂÕÄÅÔ ÔÕÍÁÎ, ÔÏÇÄÁ ÄÁ.
-
-ëÅÁÌÏÒ ÐÒÏÓÌÅÄÉÌ ÚÁ ÅÇÏ ×ÚÇÌÑÄÏÍ É ÐÏÄÕÍÁÌ, ÞÔÏ ÎÁÓËÏÌØËÏ ÏΠÓÁÍ
-ÐÏÎÉÍÁÅÔ × ÐÏÇÏÄÎÏÊ ÍÁÇÉÉ, ÔÕÍÁΠÓÅÇÏÄÎÑ ÍÁÌÏ×ÅÒÏÑÔÅÎ, ÈÏÔÑ É ÎÅ
-ÎÅ×ÏÚÍÏÖÅÎ. ÷ÐÒÏÞÅÍ... îÁ ×ÅÒÏÑÔÎÏÓÔÉ ËÁË ÒÁÚ É ÅÓÔØ ÐÏÇÏÄÎÁÑ ÍÁÇÉÑ. é
-ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÛÁÎÓÏ× ÞÔÏ ËÔÏ-ÎÉÂÕÄØ ÞÔÏ-ÎÉÂÕÄØ ÚÁÍÅÔÉÔ. á ÔÏÍÉÔØÓÑ
-ÂÅÚÄÅÌØÅÍ ÅÍÕ ÕÖÅ ÓÉÌØÎÏ ÎÁÄÏÅÌÏ ÚÁ ×ÒÅÍÑ ÐÅÒÅÈÏÄÁ ÉÚ ôÉÎÍÏÕÄÁ. á ÔÕÔ
-ÅÝ£ ÐÒÅÄÓÔÏÉÔ × ÔÅÞÅÎÉÅ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÞÁÓÏ× ÐÏÄÓÔÁ×ÌÑÔØ ÇÏÌÏ×Õ ÐÏÄ ÑÄÒÁ,
-ÎÅ ÉÍÅÑ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ÈÏÔØ ËÁË-ÔÏ ÐÏ×ÌÉÑÔØ ÎÁ ÓÏÂÙÔÉÑ, ÐÒÅÖÄÅ ÞÅÍ
-ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔÓÑ ÓÌÕÞÁÊ ÄÌÑ ÁÂÏÒÄÁÖÁ. óÔÏÉÔ ÒÉÓËÎÕÔØ. ôÕÔ × ÇÏÌÏ×Õ ÐÒÉÛÌÁ
-ÅÝÅ ÏÄÎÁ ÍÙÓÌØ. 
-
-ëÅÁÌÏÒ ÓÐÕÓÔÉÌÓÑ ÎÁ ÂÁÔÁÒÅÊÎÕÀ ÐÁÌÕÂÕ, ÇÄÅ ÍÁÑÌÓÑ
-ÂÅÚÄÅÌØÅÍ ÇÌÁ×ÎÙÊ ÁÒÔÉÌÌÅÒÉÓÔ ÆÒÅÇÁÔÁ. ÷ÓÅ ÞÔÏ ÍÏÖÎÏ ÏΠÕÖÅ ÐÏÄÇÏÔÏ×ÉÌ É
-ÐÒÏ×ÅÒÉÌ, ÏÓÔÁ×ÁÌÏÓØ ÖÄÁÔØ.  ôÕÔ ËÁË ÒÁÚ ËÓÔÁÔÉ ÐÏÄ×ÅÒÎÕÌÓÑ ÜÔÏÔ
-ÍÁÌØÞÉÛËÁ ÉÚ ÍÏÒÓËÏÊ ÐÅÈÏÔÙ ÓÏ ÓÔÒÁÎÎÙÍÉ ×ÏÐÒÏÓÁÍÉ ÐÒÏ ÚÁËÌÅÐÙ×ÁÔØ ÐÕÛËÉ
-É Ó ËÁËÏÍ ÓÏÏÔÎÏÛÅÎÉÉ ÎÁÈÏÄÑÔÓÑ ÕÇÏÌØ É ÓÅÌÉÔÒÁ × ÁÒÔÉÌÌÅÒÉÓÔÓËÏÍ
-ÐÏÒÏÈÅ. þÅÒÅÚ ÐÏÌÞÁÓÁ, ÏÚÁÄÁÞÉ× üÌØÐÁÒÁ ÐÒÅ×ÒÁÝÅÎÉÅÍ ÄÏÂÙÔÙÈ Õ ÂÏÃÍÁÎÁ
-ÓÔÁÒÙÈ Ç×ÏÚÄÅÊ × ÖÅÌÅÚÎÙÅ ÏÐÉÌËÉ, ëÅÁÌÏÒ ÐÏÄÎÑÌÓÑ ÎÁ ÐÁÌÕÂÕ É ×ÐÌÏÔÎÕÀ
-ÚÁÎÑÌÓÑ ÔÕÍÁÎÏÍ. 
-
-ó ÏÔ×ÙÞËÉ ÜÔÏ ÂÙÌÏ ÎÅÌÅÇËÏ. îÏ Ë ÚÁËÁÔÕ óÏÌÎÃÁ ÐÏÌÏÓÁ ÔÕÍÁÎÁ ×ÙÐÏÌÚÌÁ ÉÚ
-ÕÓÔØÑ ÒÅËÉ ÎÁ ûÅÌËÏ×ÏÍ ÏÓÔÒÏ×Å É ÐÒÏÌÅÇÌÁ ÍÅÖÄÕ ×ÒÁÖÄÕÀÝÉÍÉ ÆÌÏÔÁÍÉ
-×ÐÌÏÔÎÕÀ ËÏÓÎÕ×ÛÉÓØ íÁÌÏÇÏ ëÌÙËÁ. 
-
-ðÏÓÌÅ ÔÏÇÏ ËÁË ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÔÏÌÞÏË ÂÙÌ ÄÁÎ, ÔÕÍÁΠÒÁÚ×É×ÁÌÓÑ
-ÓÁÍÏÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ, ÔÁË ÞÔÏ ëÅÁÌÏÒ ÕÓÐÅÌ ÐÏÄÏÂÒÁÔØ ËÏÍÁÎÄÕ É ÐÏÓÔÒÏÉÔؠţ ÎÁ
-ÛËÁÎÃÁÈ. ðÏÓÌÅ ÞÅÇÏ ÐÏÄÏÛÅÌ Ë äÅÒ×ÁÌÀ É ÄÏÌÏÖÉÌ:
+--- Хм... А если батареи там нет? Если мы будем это знать абсолютно
+точно, у нас будут развязаны руки. Может, всё-таки разрешишь разведку?
 
---- ëÁÐÉÔÁÎ, ËÏÍÁÎÄÁ ÄÏÂÒÏ×ÏÌØÃÅ× Ë ÒÅÊÄÕ ÇÏÔÏ×Á. òÁÚÒÅÛÉÔÅ
-ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØÓÑ.
+Дерваль повернулся в противоположную сторону и внимательно окинул
+взглядом закатное небо.
 
---- òÁÚÒÅÛÁÀ. óÐÕÓËÁÊÔÅ ×ÅÌØÂÏÔ.
-
-÷ÅÌØÂÏÔ ÂÅÓÛÕÍÎÏ ÏÔ×ÁÌÉÌ ÏÔ ÂÏÒÔÁ ËÏÒÁÂÌÑ É ÒÁÓÔÁÑÌ × ÔÕÍÁÎÅ.
-
-<<èÍ, Á ÜÔÉ ÓÅ×ÅÒÎÙÅ ÏÈÏÔÎÉËÉ É ÎÁ ÍÏÒÅ ÎÁ ÞÔÏ-ÔÏ ÇÏÄÎÙ>>, --- ÐÏÄÕÍÁÌ
-äÅÒ×ÁÌØ, ÂÅÚÕÓÐÅÛÎÏ ÐÙÔÁÑÓØ ÒÁÓÓÌÙÛÁÔØ ÐÌÅÓË ×ÅÓÅÌ ÉÌÉ ÓÔÕË ÕËÌÀÞÉÎ.
+--- Если будет туман, тогда да.
 
-äÏÒÏÇÁ ÄÏ íÁÌÏÇÏ ëÌÙËÁ ÚÁÎÑÌÁ ÞÁÓÁ ÐÏÌÔÏÒÁ. íÁÌÏ ÔÏÇÏ, ÞÔÏ ëÅÁÌÏÒ ÎÅ
-ÈÏÔÅÌ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÎÉ ÍÁÌÅÊÛÅÇÏ ÛÕÍÁ, ÏΠÅÝ£ É ÎÅ ÈÏÔÅÌ ÚÒÑ ÕÔÏÍÌÑÔØ Ó×ÏÀ
-ËÏÍÁÎÄÕ.
+Кеалор проследил за его взглядом и подумал, что насколько он сам
+понимает в погодной магии, туман сегодня маловероятен, хотя и не
+невозможен. Впрочем... На вероятности как раз и есть погодная магия. И
+слишком мало шансов, что кто-нибудь что-нибудь заметит. 
 
-þÕ×ÓÔ×Ï ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ÅÇÏ ÎÅ ÐÏÄ×ÅÌÏ, É ÏΠÐÏÄ×ÅÌ ×ÅÌØÂÏÔ × ÔÏÞÎÏÓÔÉ Ë
-ÎÁÍÅÞÅÎÎÏÊ ÍÁÌÅÎØËÏÊ ÂÕÈÔÏÞËÅ, ÇÄÅ, × ÏÔÌÉÞÉÅ ÏÔ ÏÓÔÁÌØÎÏÇÏ ÐÏÂÅÒÅÖØÑ,
-ÂÙÌ ÎÅ ËÁÍÅÎÉÓÔÙÊ ÂÅÒÅÇ, Á ÐÅÓÞÁÎÙÊ ÐÌÑÖ. óÅÒÖÁΠôÁÕË É üÌØÐÁÒ ÂÅÓÛÕÍÎÏ
-ÓËÏÌØÚÎÕÌÉ ÐÏ ËÏÌÅÎÏ × ×ÏÄÕ, ÕÄÅÒÖÁ× ×ÅÌØÂÏÔ ÏÔ ÕÄÁÒÁ Ï ÂÅÒÅÇ. úÁ ÎÉÍÉ
-ÓÔÏÌØ ÖÅ ÂÅÓÛÕÍÎÏ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÌÉ ÅÝÅ ÓÅÍØ ÂÏÊÃÏ× ÁÂÏÒÄÁÖÎÏÊ ËÏÍÁÎÄÙ É ÓÁÍ
-ëÅÁÌÏÒ.
+В любом случае, за время перехода из Тинмоуда безделье ему до смерти 
+надоело. А тут ещё предстоит сражение, когда придется в течение 
+нескольких часов подставлять голову под ядра, не имея возможности хоть 
+как-то повлиять на события, прежде чем представится случай для абордажа.
+Стоит рискнуть. 
 
-ëÕÓÔÁÒÎÉË ÎÁ ÏÓÔÒÏ×Å É ×ÐÒÑÍØ ÏËÁÚÁÌÓÑ ÎÅÐÒÉÑÔÎÙÍ, ÎÏ ÄÏ ËÅÄÒÏ×ÏÇÏ
-ÓÔÌÁÎÎÉËÁ ÓÅ×ÅÒÎÙÈ ÇÏÒ ÅÍÕ ÂÙÌÏ ÄÁÌÅËÏ. ðÏÜÔÏÍÕ ÏÔÒÑÄ ëÅÁÌÏÒÁ ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ
-ÌÅÇËÏ ÓÍÏÇ ÐÒÏÂÒÁÔØÓÑ Ë ×ÅÒÛÉÎÅ ÈÏÌÍÁ, ÇÄÅ, ÐÏ ×ÓÅÍ ÒÁÓÓÞÅÔÁÍ ÄÏÌÖÎÁ
-ÂÙÌÁ ÎÁÈÏÄÉÔØÓÑ ÂÁÔÁÒÅÑ.
+А насчет заклепки пушек надо спросить у артиллеристов. 
 
-ëÔÏ-ÔÏ ÔÁÍ, ÎÅÓÏÍÎÅÎÎÏ ÂÙÌ. óË×ÏÚØ ÄÅÒÅ×ØÑ ÐÒÏÂÉ×ÁÌÓÑ ÎÅÒÏ×ÎÙÊ Ó×ÅÔ
-ÆÁËÅÌÏ×. 
+Он спустился на батарейную палубу и нашел там маявшегося бездельем
+главного артиллериста. Все пушки были уже подготовлены и проверены,
+оставалось скучать и ждать. Так что артиллерист был очень рад появлению
+этого любопытного мальчишки из абордажной команды и с удовольствием 
+рассказал Кеалору все, что знал о заклепывании пушек, а также подробно 
+расписал количественный состав артиллерийского пороха, в частности 
+соотношение угля и селитры. Через полчаса, раздобыв у боцмана несколько
+десятков старых гвоздей и озадачив Эльпара изготовлением железных опилок, 
+Кеалор поднялся на палубу и вплотную занялся туманом. 
 
-<<÷ÏÔ ÂÕÄÅÔ ÎÅÐÒÉÑÔÎÏÓÔØ ÅÓÌÉ ÔÁÍ ÐÁÒÁ ÓÏÔÅΠÍÁÔÒÏÓÏ× ÓÐÅÛÎÏ ÚÁËÎÞÉ×ÁÅÔ
-ÕËÒÅÐÌÅÎÉÑ>>, --- ÐÏÄÕÍÁÌ ëÅÁÌÏÒ, É ÍÁÈÎÕÌ ÒÕËÏÊ ÏÔÒÑÄÕ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØÓÑ.
-ðÏÔÏÍ ÐÏÍÁÎÉÌ ÚÁ ÓÏÂÏÊ üÌØÐÁÒÁ. éÚ ×ÓÅÇÏ ÏÔÒÑÄÁ ÏΠÂÙÌ ÌÕÞÛÉÍ
-ÓÐÅÃÉÁÌÉÓÔÏÍ ÐÏ ÓËÒÁÄÙ×ÁÎÉÀ. ðÏÄÏÂÒÁ×ÛÉÓØ ×ÐÌÏÔÎÕÀ Ë ÂÒÕÓÔ×ÅÒÕ ÂÁÔÁÒÅÉ
-ÏΠÕ×ÉÄÅÌ, ÞÔÏ ÅÇÏ ÈÕÄÛÉÅ ÏÐÁÓÅÎÉÑ ÎÅ ÏÐÒÁ×ÄÁÌÉÓØ. îÁ ÂÁÔÁÒÅÅ, ËÒÏÍÅ
-ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ËÁÒÁÕÌØÎÙÈ, ÂÙÌÁ ÔÏÌØËÏ ÇÒÕÐÐÁ ×ÙÓÏËÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÈ ÏÆÉÃÅÒÏ×,
-ÏÓÍÁÔÒÉ×Á×ÛÉÈ ÕËÒÅÐÌÅÎÉÑ ÐÒÉ Ó×ÅÔÅ ÆÁËÅÌÏ×. 
+С отвычки это было нелегко. Но к закату полоса тумана выползла из
+устья реки на Шелковом острове и пролегла между враждующими флотами,
+вплотную коснувшись Малого Клыка. 
 
-ëÅÁÌÏÒ ÎÁËÌÏÎÉÌÓÑ ÐÏÞÔÉ ×ÐÌÏÔÎÕÀ Ë üÌØÐÁÒÕ É ÐÒÏÛÅÐÔÁÌ ÅÍÕ ÎÁ ÕÈÏ:
+После того, как начальный толчок был дан, туман развивался
+самостоятельно. Кеалор забрал у Эльпара железные опилки и, намешав из
+них и еще из кое-каких веществ, добытых у артиллеристов, какую-то липкую
+смесь, торопливо слепил из нее толстые колбаски и, разложив на столе,
+оставил просыхать. 
+
+Потом Кеалор отправился к своим людям и спросил, кто пойдет с
+ним на разведывательно-диверсионную операцию. Дальше возникла маленькая
+заминка, потому что вместо десятка добровольцев он получил двадцать два. 
 
---- ÷ÏÔ ÜÔÏÇÏ --- ÂÅÒÉ ÖÉ×ØÅÍ É ÔÁÝÉ × ÛÌÀÐËÕ.
+--- Нет, ребята, так не пойдет. В вельбот-то мы влезем, но если мы
+вернемся из этого рейда не все, нельзя, чтобы судно потеряло абордажную
+команду. Поэтому со мной пойдет десяток Эльпара. 
 
-ðÏÓÌÅ ÞÅÇÏ ÐÏÞÔÉ ÐÏÄÒÑÄ ×ÙÓÔÒÅÌÉÌ ÉÚ ÏÂÏÉÈ ÐÉÓÔÏÌÅÔÏ× × ËÁÒÁÕÌØÎÙÈ, É,
-×ÙÈ×ÁÔÉ× ÛÐÁÇÕ, ×ÓËÏÞÉÌ ÎÁ ÂÒÕÓÔ×ÅÒ. ïÓÔÁÌØÎÙÅ, ÕÓÌÙÛÁ× ×ÙÓÔÒÅÌÙ, ÎÅ
-ÚÁÓÔÁ×ÉÌÉ ÓÅÂÑ ÄÏÌÇÏ ÖÄÁÔØ. âÕË×ÁÌØÎÏ ÞÅÒÅÚ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÅËÕÎÄ ×ÓÅ ÂÙÌÏ
-ËÏÎÞÅÎÏ. îÅ ÕÓÐÅÌÁ ÏÒÕÄÉÊÎÁÑ ÐÒÉÓÌÕÇÁ × ÌÁÇÅÒÅ ÐÏ ÄÒÕÇÕÀ ÓÔÏÒÏÎÕ ÈÏÌÍÁ,
-×ÙÓËÏÞÉÔØ ÉÚ ÐÁÌÁÔÏË, ÐÏÈ×ÁÔÁ× ÏÒÕÖÉÅ, ËÁË ÞÅÔ×ÅÒÏ ÉÚ ÐÑÔÉ ×ÒÁÖÅÓËÉÈ
-ÏÆÉÃÅÒÏ× ÂÙÌÉ ÕÖÅ ÍÅÒÔ×Ù, Á ÐÑÔÏÇÏ, ÎÁÄÅÖÎÏ Ó×ÑÚÁÎÎÏÇÏ ÒÅÍÎÑÍÉ, üÌØÐÁÒ
-ÎÁ Ó×ÏÅÊ ÛÉÒÏËÏÊ ÓÐÉÎÅ ÕÎÏÓÉÌ ÎÁÐÒÏÌÏÍ ÞÅÒÅÚ ËÕÓÔÙ.
+Таук обиженно нахмурился. Кеалор добавил:
 
-ïÓÔÁÌÏÓØ ÐÒÏÂÅÖÁÔØÓÑ ×ÄÏÌØ ÂÁÔÁÒÅÉ, ×ÓÔÁ×ÌÑÑ × ÚÁÐÁÌØÎÙÅ ÏÔ×ÅÒÓÔÉÑ
-ËÏÌÂÁÓËÉ ÉÚ ÈÉÔÒÏÊ ÁÌÈÉÍÉÞÅÓËÏÊ ÓÍÅÓÉ É ÐÏÄÖÉÇÁÑ ÉÈ ÍÕÛËÅÔÎÙÍ ÆÉÔÉÌÅÍ, É
-ÍÏÖÎÏ ÕÈÏÄÉÔØ. 
+--- Таука назначаю командиром абордажной команды на время моего отсуствия.
 
-÷ ÔÏÔ ÍÏÍÅÎÔ, ËÏÇÄÁ ëÅÁÌÏÒ, ÐÒÉËÒÙ×ÁÑ ÏÔÈÏÄ ËÏÍÁÎÄÙ, ÐÅÒÅÐÒÙÇÎÕÌ
-ÐÏÓÌÅÄÎÉÍ ÞÅÒÅÚ ÂÒÕÓÔ×ÅÒ, ÎÁ ÂÁÔÁÒÅÀ ×ÏÒ×ÁÌÉÓØ ÒÁÚÍÁÈÉ×ÁÑ ÆÁËÅÌÁÍÉ É
-ÁÌÅÂÁÒÄÁÍÉ, ÁÒÈÉÐÅÌÁÖÎÙÅ ÍÁÔÒÏÓÙ. ôÏ, ÞÔÏ ÏÎÉ Õ×ÉÄÅÌÉ, ÚÁÓÔÁ×ÉÌÏ ÉÈ
-ÐÏÔÅÒÑÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÄÒÁÇÏÃÅÎÎÙÈ ÓÅËÕÎÄ ÎÁ ÕÄÉ×ÌÅÎÉÅ. á ÐÏÔÏÍ ÐÙÔÁÔØÓÑ ÎÅ
-ÔÏ, ÞÔÏ ÐÒÅÓÌÅÄÏ×ÁÔØ, ÐÏÄÓÔÒÅÌÉÔØ ÞÅÒÅÚ ËÕÓÔÙ ÕÂÅÇÁÀÝÉÈ ÉÍÐÅÒÓËÉÈ
-ÄÉ×ÅÒÓÁÎÔÏ× ÂÙÌÏ ÕÖÅ ÐÏÚÄÎÏ.
+Таук перестал хмуриться. 
 
-ïÂÒÁÔÎÏ ÇÒÅÂÌÉ, ÎÁ×ÁÌÉ×ÛÉÓØ ÉÚÏ ×ÓÅÈ ÓÉÌ, ÕÖÅ ÎÅ ÓÔÁÒÁÑÓØ ÓËÒÙÔØ ÐÌÅÓËÁ
-×ÅÓÅÌ. îÅÓËÏÌØËÏ ÍÕÛËÅÔÎÙÈ ÐÕÌØ ÐÒÏÓ×ÉÓÔÅÌÏ × ÔÕÍÁÎÅ ÍÉÍÏ ÛÌÀÐËÉ, ÎÉËÏÍÕ
-ÎÅ ÐÒÉÞÉÎÉ× ×ÒÅÄÁ. á ÁÒÔÉÌÌÅÒÉÉ ÎÁ íÁÌÏÍ ëÌÙËÅ ÂÏÌØÛÅ ÎÅ ÂÙÌÏ.
+\vspace{6pt}
 
-ëÅÁÌÏÒ ×ÚÌÅÔÅÌ ÐÏ ÛÔÏÒÍÔÒÁÐÕ ÎÁ ÂÏÒÔ <<ïÌÅÎÑ>>:
+Построив десяток Эльпара на шканцах, Кеалор подошел к Дервалю и доложил:
 
---- ëÁÐÉÔÁÎ, ÎÁ íÁÌÏÍ ëÌÙËÅ ×Ù×ÅÄÅÎÁ ÉÚ ÓÔÒÏÑ ÄÅÓÑÔÉÐÕÛÅÞÎÁÑ ÂÁÔÁÒÅÑ,
-ÕÎÉÞÔÏÖÅÎÁ ÇÒÕÐÐÁ ÏÆÉÃÅÒÏנţ ÏÓÍÁÔÒÉ×ÁÛÉÈ É ÚÁÈ×ÁÞÅΠÐÌÅÎÎÙÊ.
-
---- ëÁËÏÊ ÐÌÅÎÎÙÊ? --- äÅÒ×ÁÌØ ÓÈ×ÁÔÉÌ ÆÏÎÁÒØ É ÐÏÄÂÅÖÁÌ Ë ÂÏÒÔÕ. ÷ ÜÔÏÔ
-ÍÏÍÅÎÔ üÌØÐÁÒ É ç×ÉÍ ËÁË ÒÁÚ ÐÏÄÎÉÍÁÌÉ Ó×ÑÚÁÎÎÏÇÏ ÐÌÅÎÎÉËÁ ÎÁ ÂÏÒÔ.
-
---- ÷Ù... --- ÔÏÌØËÏ É ÓÍÏÇ ×ÙÄÏÈÎÕÔØ äÅÒ×ÁÌØ, ÒÁÚÇÌÑÄÅ× ÌÉÃÏ ÐÌÅÎÎÏÇÏ.
-
---- äÁ, Ñ, áÊÅÎÏ× ×ÙËÏÒÍÙÛ, --- ÓÅÒÄÉÔÏ ÏÔËÌÉËÎÕÌÓÑ ÔÏÔ. --- óËÁÖÉ Ó×ÏÉÍ
-ÇÏÌÏ×ÏÒÅÚÁÍ ÞÔÏÂÙ ÍÅÎÑ ÒÁÚ×ÑÚÁÌÉ. ðÌÅÎ, ÔÁË ÐÌÅΠɠÎÅÞÅÇÏ ÉÚÏÂÒÁÖÁÔØ ÔÕÔ
-ÉÚ ÍÅÎÑ ÍÅÛÏË Ó ËÁÐÕÓÔÏÊ. ñ ×Ó£-ÔÁËÉ ÏÆÉÃÅÒ É Ä×ÏÒÑÎÉÎ.
+--- Капитан, команда добровольцев к рейду готова. Разрешите
+отправляться.
 
-üÔÁ ÒÅÐÌÉËÁ ÐÒÉ×ÅÌÁ äÅÒ×ÁÌÑ × ÓÅÂÑ. ïΠÍÅÔÎÕÌÓÑ ÎÁ ÀÔ, ÒÁÚÂÒÁÓÙ×ÁÑ ÎÁ
-ÈÏÄÕ ÐÒÉËÁÚÁÎÉÑ, É ÞÅÒÅÚ ÓÅËÕÎÄÕ ÎÁ ÍÁÞÔÕ <<ïÌÅÎÑ>> ×ÚÌÅÔÅÌÉ ÓÉÇÎÁÌØÎÙÅ
-ÏÇÎÉ. æÌÁÇÍÁΠÎÅÚÁÍÅÄÌÉÔÅÌØÎÏ ÏÔËÌÉËÎÕÌÓÑ. äÅÒ×ÁÌØ ÏÔÄÁÌ ÅÝ£ ÎÅÓËÏÌØËÏ
-ÐÒÉËÁÚÁÎÉÊ É ÐÏ×ÅÒÎÕÌÓÑ Ë ëÅÁÌÏÒÕ:
+--- Разрешаю. Спускайте вельбот.
 
---- ôÙ ÈÏÔØ ÐÏÎÑÌ, ËÏÇÏ × ÐÌÅΠ×ÚÑÌ?!! üÔÏ ÖÅ ÓÁÍ íÏÒÓËÏÊ ñÓÔÒÅÂ! íÙ
-ÏÂÅÚÇÌÁ×ÉÌÉ ×ÒÁÖÅÓËÉÊ ÆÌÏÔ. 
+Вельбот бесшумно отвалил от борта корабля и растаял в тумане.
 
-ïÔ ÆÌÁÇÍÁÎÁ ÏÔ×ÁÌÉÌÁ ÌÅÇËÁÑ ÇÉÞËÁ É ÐÁÕÞËÏÍ ÐÏÂÅÖÁÌÁ ÐÏ ÎÅÐÏÄ×ÉÖÎÏÊ
-×ÏÄÅ × ÓÔÏÒÏÎÕ <<ïÌÅÎÑ>>. þÅÒÅÚ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÍÉÎÕÔ ÎÁ ÐÁÌÕÂÕ ÐÏÄÎÑÌÓÑ ÓÁÍ
-ÁÄÍÉÒÁÌ.
+«Хм, а эти северные охотники и на море на что-то годны»,~--- подумал
+Дерваль, безуспешно пытаясь расслышать плеск весел или стук уключин.
 
-ïΠÂÒÏÓÉÌ ÂÅÇÌÙÊ ×ÚÇÌÑÄ ÎÁ íÏÒÓËÏÇÏ ñÓÔÒÅÂÁ, ÕÖÅ ÒÁÚ×ÑÚÁÎÎÏÇÏ É
-ÓÉÄÅ×ÛÅÇÏ × ÐÏÄÎÑÔÏÍ ÉÚ ËÁÐÉÔÁÎÓËÏÊ ËÁÀÔÅ ËÒÅÓÌÅ ÎÁ ÛËÁÎÃÁÈ Ó ÂÏËÁÌÏÍ
-×ÉÎÁ × ÒÕËÅ, ÓÏ ×ÓÅÍÉ ÐÒÉÌÉÞÅÓÔ×ÕÀÝÉÍÉ ÐÌÅÎÎÏÍÕ ÁÄÍÉÒÁÌÕ ÕÄÏÂÓÔ×ÁÍÉ, É
-ÏÂÒÁÔÉÌÓÑ Ë äÅÒ×ÁÌÀ:
+Дорога до Малого Клыка заняла часа полтора. Мало того, что Кеалор
+старался не производить ни малейшего шума, он ещё и не хотел зря 
+утомлять свою команду. Он раздал своим людям алхимические колбаски
+и шепотом объяснил, что с ними следует делать.
 
---- áÎÈÅÏ, ÐÏÄÎÉÍÉ ÓÉÇÎÁÌ ò-ë-ô.
+Чувство направления его не подвело, и он вслепую подвел вельбот в 
+точности к намеченной маленькой бухточке, где, в отличие от остального
+побережья, был не каменистый берег, а песчаный пляж. Эльпар и Тиджис
+бесшумно скользнули по колено в воду, удержав вельбот от удара о берег. 
+За ними столь же бесшумно последовали еще восемь алантцев и сам Кеалор.
 
-äÅÒ×ÁÌØ ÓËÏÍÁÎÄÏ×ÁÌ ÓÉÇÎÁÌØÝÉËÕ.
+Кустарник на острове и впрямь оказался неприятным, но то ли Дерваль
+переоценил колючесть маквиса, то ли это был не маквис, в любом случае
+до кедрового стланника северных гор ему было далеко. Так что отряд 
+Кеалора достаточно легко пробрался к вершине холма, где по всем расчетам 
+должна была находиться батарея.
 
---- á ÔÅÐÅÒØ ÄÏËÌÁÄÙ×ÁÊ, ÞÔÏ ÜÔÏ ÚÁ ÓÁÍÏÄÅÑÔÅÌØÎÏÓÔØ É ÏÔËÕÄÁ ÎÁ ÂÏÒÔÕ
-ËÏÒÁÂÌÑ ÍÏÅÊ ÜÓËÁÄÒÙ ×ÒÁÖÅÓËÉÊ ÁÄÍÉÒÁÌ.
+Кто-то там, несомненно был. Сквозь деревья пробивался неровный свет
+факелов. 
 
---- ñ ÏÂÒÁÔÉÌ ×ÎÉÍÁÎÉÅ ÔÁÌ áÌØÄÏ ÎÁ ÔÏ, ÞÔÏ ÏÓÔÒÏ× íÁÌÙÊ ëÌÙË ÏÞÅÎØ
-ÕÄÏÂÅΠÄÌÑ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÑ ÚÁÍÁÓËÉÒÏ×ÁÎÎÏÊ ÂÁÔÁÒÅÉ. ôÁÌ áÌØÄÏ ÐÒÅÄÌÏÖÉÌ
-ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÔÕÄÁ ÒÁÚ×ÅÄËÕ. ðÏÓËÏÌØËÕ ÐÏÇÏÄÁ ÂÌÁÇÏÐÒÉÑÔÓÔ×Ï×ÁÌÁ, Ñ ÄÁÌ ÅÍÕ
-ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÅ. á ÕÖ  ÔÏ ÞÔÏ ÏΠÎÁÐÏÒÏÌÓÑ ÎÁ ÇÒÕÐÐÕ ×ÙÓÛÉÈ ÏÆÉÃÅÒÏ×,
-ÉÎÓÐÅËÔÉÒÏ×Á×ÛÉÈ ÂÁÔÁÒÅÀ, ÞÉÓÔÏÅ ×ÅÚÅÎÉÅ.
+«Вот будет неприятность, если там пара сотен матросов спешно заканчивает
+укрепления»,~--- подумал Кеалор, и взмахом руки приказал отряду 
+остановиться. Потом поманил за собой Эльпара. Тот подошел неслышно~---
+сказалась охотничья сноровка.
 
---- á ÞÔÏ Ó ÂÁÔÁÒÅÅÊ?
+Подобравшись вплотную к брустверу, Кеалор убедился, что его худшие опасения 
+не оправдались. Да, батарея там определенно имелась~--- пара десятков
+дальнобойных пушек. Но при пушках были только несколько караульных и
+пятеро офицеров, инспектировавших батарею при свете факелов. 
 
---- ïÒÕÄÉÑ ÚÁËÌÅÐÁÎÙ.
+Кеалор наблюдал за офицерами. Один из них определенно был старшим по
+званию~--- он распоряжался, жестикулировал, отдавал приказания. Похоже,
+именно он был инспектором, остальные~--- сопровождающими. Кеалор попытался
+разобрать знаки различия, но он не разбирался в архипелажной табели о
+рангах, а в свете факелов разобрать мелкие детали костюмов было тяжело.
+Старший офицер был одет в красно-белую форму, остальные~--- в черные
+кители и серые брюки.
 
---- ëÁË?!! --- ÐÏÄÁÌ ÇÏÌÏÓ íÏÒÓËÏÊ ñÓÔÒÅÂ. --- ëÏÇÄÁ ×Ù ÍÏÇÌÉ ÕÓÐÅÔØ?
+Кеалору понадобилось около минуты, чтобы принять решение. Он
+наклонился почти вплотную к Эльпару и прошептал ему на ухо:
 
---- ÷ÏÔ, --- ëÅÁÌÏÒ ÏÔÃÅÐÉÌ ÏÔ ÐÏÑÓÁ ÎÅÁËËÕÒÁÔÎÏ ÓÌÅÐÌÅÎÎÕÀ ËÏÌÂÁÓËÕ ÉÚ
-ÞÅÇÏ-ÔÏ ×ÒÏÄÅ ÚÁÍÁÚËÉ Ó ÔÏÒÞÁÝÉÍ ÆÉÔÉÌÅÍ. åÓÌÉ ÜÔÕ ÛÔÕËÏ×ÉÎÕ ÐÏÄÖÅÞØ,
-ÞÅÒÅÚ ÍÉÎÕÔÕ ÏÎÁ ÄÁÓÔ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÕÎÃÉÊ ÒÁÓÐÌÁ×ÌÅÎÎÏÇÏ ÖÅÌÅÚÁ. äÌÑ
-ÚÁÐÁÌØÎÏÇÏ ÏÔ×ÅÒÓÔÉÑ È×ÁÔÉÔ.
+--- Красно-белого~--- бери живьем и тащи в шлюпку.
 
-ôÁÌ óÉÏÌ ÐÏÄÏÚÒÉÔÅÌØÎÏ ÏÂÎÀÈÁÌ ËÏÌÂÁÓËÕ. ðÁÈÌÏ ÓÅÌÉÔÒÏÊ. ðÏÄÓÔÁ×ÌÑÔØ
-ÌÅ×ÙÊ ÆÌÁÎÇ ÐÏÄ ÂÁÔÁÒÅÀ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÕÀ ÔÏÌØËÏ ÔÁËÉÍÉ ÛÔÕËÏ×ÉÎÁÍÉ ÅÍÕ ÂÙÌÏ
-ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÔÒÁÛÎÏ×ÁÔÏ. ÷ÐÒÏÞÅÍ, ÅÓÌÉ ëÅÁÌÏÒ ÓÏ×ÅÒÛÉÌ ÕÖÅ ÏÄÎÏ ÞÕÄÏ,
-ÐÏÈÉÝÅÎÉÅ íÏÒÓËÏÇÏ ñÓÔÒÅÂÁ, ÔÏ ÍÏÖÅÔ É ×ÔÏÒÏÅ Õ ÎÅÇÏ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ. óÔÏÉÔ
-ÒÉÓËÎÕÔØ.
+После чего почти подряд выстрелил из обоих пистолетов в караульных и,
+выхватив шпагу, вскочил на бруствер. Остальные, услышав выстрелы, не
+заставили себя долго ждать. 
 
---- ñ ×ÏÚ×ÒÁÝÁÀÓØ ÎÁ Ó×ÏÊ ËÏÒÁÂÌØ. --- ÏÂßÑ×ÉÌ ÏÎ. --- äÉÓÐÏÚÉÃÉÑ ÎÁ
-ÚÁ×ÔÒÁ ÓÏÇÌÁÓÎÏ ÓÉÇÎÁÌÁÍ. á ×ÁÓ, --- ÏÂÒÁÔÉÌÓÑ ÏΠˠíÏÒÓËÏÍÕ ñÓÔÒÅÂÕ.
---- Ñ ÏÓÔÁ×ÌÀ ÐÏËÁ ÎÁ ÜÔÏÍ ËÏÒÁÂÌÅ. 
+Буквально через несколько секунд все было кончено. Не успела орудийная
+прислуга в лагере по другую сторону холма выскочить из палаток, хватая
+оружие, как четверо вражеских офицеров были мертвы, а пятого,
+оглушенного и надежно связанного ремнями, Эльпар на своей широкой спине 
+уносил напролом через кусты.
 
-ôÁÌ óÉÏÌ ÂÒÏÓÉÌ Ó×ÏÀ ÜÓËÁÄÒÕ × ÂÏÊ ÎÁ ÒÁÓÓ×ÅÔÅ, ËÁË ÔÏÌØËÏ ÕÔÒÅÎÎÉÊ ÂÒÉÚ
-Ó ûÅÌËÏ×ÏÇÏ ÏÓÔÒÏ×Á ÎÁÂÒÁÌ ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÓÉÌÙ ÞÔÏÂÙ ÎÁÄÕ×ÁÔØ ÐÁÒÕÓÁ,
-ÎÅÓÍÏÔÒÑ ÎÁ ÎÅ×ÙÇÏÄÎÏÅ ÄÌÑ ÉÍÐÅÒÃÅ× ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÓÏÌÎÃÁ.
+По знаку Кеалора люди Эльпара кинулись к пушкам, по ходу грамотно
+и быстро распределяя их между собой~--- сказались учения Кеалора. Они
+вставляли в запальные отверстия выданные им колбаски и поджигали их 
+мушкетным фитилем. Поскольку на каждого пришлось всего по две пушки,
+то на эту операцию понадобилось не более полутора десятков секунд. 
 
-óÒÁÖÅÎÉÅ ÂÙÌÏ ÓËÏÒÏÔÅÞÎÙÍ. ìÉÛÅÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÏ×ÁÎÉÑ ÁÒÈÉÐÅÌÁÖÎÁÑ ÜÓËÁÄÒÁ
-ÐÒÁËÔÉÞÅÓËÉ ÎÅ ÓÏÐÒÏÔÉ×ÌÑÌÁÓØ.
+В тот момент, когда Кеалор, прикрывая отход команды, перепрыгнул
+последним через бруствер, на батарею ворвались, размахивая факелами и
+алебардами, архипелажные матросы. Увидев мертвых офицеров, они на две
+драгоценных секунды замешкались. А потом пытаться не то что преследовать
+--- подстрелить через кусты убегающих имперских диверсантов было уже поздно.
 
-ðÏÓÌÅ ÓÒÁÖÅÎÉÑ äÅÒ×ÁÌØ ÂÙÌ ×ÙÚ×ÁΠÎÁ ÆÌÁÇÍÁΠɠ×ÓËÏÒÅ ×ÅÒÎÕÌÓÑ Ó ÂÏÌØÛÉÍ
-ÐÁËÅÔÏÍ.
+Обратно гребли, навалившись изо всех сил, уже не стараясь скрыть плеска
+весел. Несколько мушкетных пуль просвистело в тумане мимо вельбота, никому
+не причинив вреда. А артиллерия молчала.
 
---- îÁÓ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÀÔ ÏÂÒÁÔÎÏ × ôÉÎÍÏÕÄ Ó ÄÏÎÅÓÅÎÉÅÍ. é ÐÌÅÎÎÉËÏÍ,
-ÅÓÔÅÓÔ×ÅÎÎÏ. üÈ, ÎÅ ÕÓÐÅÌÉ × ÂÏÊ ×ÓÔÕÐÉÔØ. îÅ ÂÕÄÅÔ Ó ÜÔÏÊ ËÁÍÐÁÎÉÉ
ÒÉÚÏ×ÙÈ.
+Пленник по дороге очнулся, но разговоров заводить не желал.
+Кеалор тоже не пытался пообщаться~--- пусть Дерваль проводит допрос
¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¾Ñ\84иÑ\86еÑ\80а Ð² ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñ\82анÑ\81кой ÐºÐ°Ñ\8eÑ\82е Ð¿Ð¾ Ð²Ñ\81ем Ð¿Ñ\80авилам.
 
---- úÁÔÏ ÓÌÁ×Ù ÓËÏÌØËÏ, --- ×ÏÚÒÁÚÉÌ ëÅÁÌÏÒ.
+\vspace{6pt}
 
---- èÏÒÏÛÏ ÔÅÂÅ Ï ÓÌÁ×Å ÒÁÓÓÕÖÄÁÔØ. á ÍÎÅ ÎÁ ÏÄÎÏ ÖÁÌÏ×ÁÎØÅ...
+Кеалор взлетел по штормтрапу на борт «Оленя»:
 
---- ü, ÔÕÔ ÓËÏÒÅÅ ÎÁÏÂÏÒÏÔ. ôÅÂÅ Ó×ÅÔÉÔ ÚÁ ÜÔÏ ÄÅÌÏ ÄÁ×ÎÏ ÚÁÓÌÕÖÅÎÎÏÅ
-<<ÔÁÌ>>, Á Ñ ËÁË ÂÙÌ ÇÅÒÃÏÇÏÍ ÂÅÚ ÇÅÒÃÏÇÓÔ×Á ÔÁË É ÏÓÔÁÎÕÓØ. îÁ ËÒÕÐÎÏÅ
-ÚÅÍÅÌØÎÏÅ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÎÉÅ ÍÏÑ ÜÓËÁÐÁÄÁ ÎÅ ÔÑÎÅÔ. á ×ÏÔ ÎÁ Ä×ÏÒÑÎÓÔ×Ï ÔÅÂÅ
---- × ÓÁÍÙÊ ÒÁÚ.
+--- Капитан, на Малом Клыке выведена из строя двадцатипушечная батарея,
+уничтожена группа вражеских офицеров и захвачен пленный.
 
---- üÈ, ÎÅ ÂÅÒÅÄÉ ÄÕÛÕ. îÁ ×ÓÅÍ ÆÌÏÔÅ ÕÖÅ ÌÅÔ Ä×ÁÄÃÁÔØ ÎÅ ÂÙÌÏ ÓÌÕÞÁÑ,
-ÞÔÏÂÙ ÏÆÉÃÅÒ ÉÚ ÐÒÉÀÔÓËÉÈ ÍÁÌØÞÉÛÅË Ä×ÏÒÑÎÓÔ×Ï ÐÏÌÕÞÉÌ. á ÂÅÚ Ä×ÏÒÑÎÓÔ×Á
-ËÁÐÉÔÁΠÆÒÅÇÁÔÁ --- ÐÏÔÏÌÏË.
+--- К-какой пленный?~--- Дерваль так и знал, что разведкой Кеалор не
+ограничится, но выходок в духе тал Мипселя не ожидал. 
 
---- ðÏÓÍÏÔÒÉÍ, --- ÔÏÌØËÏ É ÏÔ×ÅÔÉÌ ëÅÁÌÏÒ. ïΠÕÖÅ ÕÓÐÅÌ ÚÁÍÅÔÉÔØ ÞÔÏ
-ÔÁÌ óÉÏÌ ÏÞÅÎØ ÈÏÒÏÛÏ ÏÔÎÏÓÉÔÓÑ Ë áÎÈÅÏ. ôÏÌËÏ×ÙÈ, ÉÎÉÃÉÁÔÉ×ÎÙÈ
-ËÁÐÉÔÁÎÏ× ÎÁ ÜÓËÁÄÒÅ ÎÅ ÔÁË ÕÖ ÍÎÏÇÏ. á ÅÓÌÉ ÄÌÑ ÔÏÇÏ ÞÔÏÂÙ Ä×ÉÇÁÔØ
-äÅÒ×ÁÌÑ ÄÁÌØÛÅ, ÎÕÖÎÏ ÄÏÂÙÔØ ÅÍÕ Ä×ÏÒÑÎÓÔ×Ï, ÚÎÁÞÉÔ ÔÁÌ óÉÏÌ ÓÄÅÌÁÅÔ ×Ó£
-×ÏÚÍÏÖÎÏÅ, ÞÔÏÂÙ ÐÒÏÂÉÔØ äÅÒ×ÁÌÀ Ä×ÏÒÑÎÓÔ×Ï. îÉËÁËÏÇÏ ÄÒÕÇÏÇÏ ÏÂßÑÓÎÅÎÉÑ
-ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÉÍÅÎÎÏ <<ïÌÅÎÑ>> × ËÁÞÅÓÔ×Å ÐÏÓÙÌØÎÏÇÏ ÓÕÄÎÁ ÎÅ ÂÙÌÏ. ôÏÌØËÏ
-ÄÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÉÍÅÎÎÏ äÅÒ×ÁÌØ ÐÒÅÄÓÔÁÌ ÐÅÒÅÄ Ä×ÏÒÏÍ × ËÁÞÅÓÔ×Å
-ÐÏÂÅÄÉÔÅÌÑ É ÐÌÅÎÉÔÅÌÑ íÏÒÓËÏÇÏ ñÓÔÒÅÂÁ. 
+--- Понятия не имею. Судя по всему, высокопоставленный офицер
+вражеского флота.
+
+Дерваль схватил фонарь и подбежал к борту. В этот момент Эльпар и 
+Питикс как раз поднимали связанного пленника на борт.
+
+Разглядев лицо пленного, Дерваль остолбенел.
+
+--- Вы...~--- только и смог выдохнуть он.
+
+--- Да, я, Айэнов выкормыш,~--- сердито откликнулся тот.~--- Скажи своим
+головорезам, чтобы меня развязали. Плен так плен, и нечего изображать тут
+из меня мешок с капустой. Я всё-таки офицер и дворянин.
+
+Эта реплика привела Дерваля в себя. Он метнулся на ют, разбрасывая на
+ходу приказания, и через секунду на мачту «Оленя» взлетели сигнальные
+огни. Флагман незамедлительно откликнулся. Дерваль отдал ещё несколько
+приказаний и повернулся к Кеалору:
+
+--- Ты хоть понял, кого в плен взял?!! 
+
+Кеалор пожал плечами:
+
+--- Судя по тому, как ты забегал~--- Морского Ястреба.
+
+У Дерваля возникло сильное желание чем-нибудь запустить в этого умника.
+
+--- Ну конечно, ты не удосужился выучить цвета адмиральской архипелажной
+формы! Мы обезглавили вражеский флот. 
+
+От флагмана отвалила легкая гичка и паучком побежала по неподвижной
+воде в сторону «Оленя». Через несколько минут на палубу поднялся сам
+адмирал тал Сиол.
+
+Обнаружив на палубе Морского Ястреба, уже развязанного и
+сидевшего на шканцах в поднятом из капитанской каюты кресле с бокалом
+вина в руке, со всеми приличествующими пленному адмиралу удобствами, он
+обратился к Дервалю: 
+
+--- Анхео, подними сигнал Р-К-Т.\footnote{По имперскому своду сигналов -
+созыв командиров на совещание на флагманский корабль.}
+
+Дерваль скомандовал сигнальщику.
+
+--- А теперь докладывай, что это за самодеятельность, и откуда на борту
+корабля моей эскадры вражеский адмирал.
+
+--- Я обратил внимание командира абордажной команды тал Альдо на то, 
+что остров Малый Клык очень удобен для размещения замаскированной батареи. 
+Тал Альдо предложил отправиться туда на разведку. Поскольку погода
+благоприятствовала, я дал ему разрешение. Тал Альдо наткнулся на группу
+высших офицеров, инспектировавших батарею, и превратил разведку в
+диверсию, уничтожив четырех сопровождающих и взяв в плен инспектора. То,
+что инспектором оказался адмирал дил Виссар~--- чистое везение.
+
+--- А что с батареей?
+
+--- Орудия заклепаны,~--- сообщил Кеалор.
+
+--- Как?!!~--- вскочил из своего кресла Морской Ястреб, расплескивая
+вино.~--- Когда вы успели?
+
+--- Вот,~--- Кеалор продемонстрировал обоим адмиралам неаккуратно 
+слепленную колбаску из чего-то вроде замазки с торчащим фитилем.~--- Если 
+эту штуковину поджечь, через минуту она даст несколько унций 
+расплавленного железа. Для запального отверстия хватит.
+
+Тал Сиол взял колбаску в руки и подозрительно ее понюхал. Пахло селитрой.
+Подставлять левый фланг под батарею, обработанную этими наскоро
+сделанными штуковинами, ему было страшновато. Впрочем, если Кеалор 
+совершил уже одно чудо~--- похищение Морского Ястреба, то, может, и 
+второе у него получилось?
+
+--- Я возвращаюсь на свой корабль.~--- объявил он.~--- Диспозиция на
+завтра согласно сигналам. А вас,~--- обратился он к Морскому Ястребу.
+--- я оставлю пока на этом корабле.