]> www.wagner.pp.ru Git - fiction/Kate-the-Empress.git/blobdiff - attempt.tex
Converted to UTF-8. Moved HTML generation to pandoc, added epub generation
[fiction/Kate-the-Empress.git] / attempt.tex
index cf091d66df31f1ae0e995902a6f578bb6eaf09e8..b98965cacf64d11e3d83ce712576ad37cde85547 100644 (file)
@@ -1,74 +1,74 @@
-éÍÐÅÒÁÔÏÒ ÐÒÏÓÎÕÌÓÑ ÏÔ Ú×ÕËÁ ÐÉÓÔÏÌÅÔÎÏÇÏ ×ÙÓÔÒÅÌÁ. þÔÏ ÚÁ ÞÅÒÔÏ×ÝÉÎÁ?
-óÔÒÅÌØÂÁ ÎÏÞØÀ × ÉÍÐÅÒÁÔÏÒÓËÏÍ Ä×ÏÒÃÅ? ëÕÄÁ, ÞÅÒÔ ×ÏÚØÍÉ, ÓÍÏÔÒÉÔ
-Ä×ÏÒÃÏ×ÁÑ Ç×ÁÒÄÉÑ? þÅÒÅÚ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÅËÕÎÄ ÒÁÚÄÁÌÓÑ ÅÝÅ ÏÄÉΠ×ÙÓÔÒÅÌ.
-ðÏÈÏÖÅ, ÞÔÏ ÉÚ ÐÏËÏÅ× ÐÒÉÎÃÅÓÓÙ ÷ÜÌÌÜÓ. éÍÐÅÒÁÔÏÒ ×ÙÈ×ÁÔÉÌ ÉÚ ×ÉÓÅ×ÛÅÊ ÎÁ
-ÓÔÅÎÅ ÐÅÒÅ×ÑÚÉ ÛÐÁÇÕ É ÐÒÑÍÏ × ÐÉÖÁÍÅ ÂÒÏÓÉÌÓÑ ÐÏ ËÏÒÉÄÏÒÕ
-
-÷ÂÅÖÁ× × ÓÐÁÌØÎÀ ÷ÜÌÌÜÓ, ÏΠÕ×ÉÄÅÌ ÞÔÏ Ä×ÏÒÃÏ×ÁÑ Ç×ÁÒÄÉÑ Ó×ÏÉ
-ÏÂÑÚÁÎÎÏÓÔÉ ×ÙÐÏÌÎÑÅÔ. ëÏÍÎÁÔÁ ÂÙÌÁ ÚÁÌÉÔÁ ÓÔÒÁÎÎÙÍ ÍÅÒÔ×ÅÎÎÏ-ÂÌÅÄÎÙÍ Ó×ÅÔÏÍ,
-ÉÓÈÏÄÉ×ÛÉÍ ÉÚ ËÁËÏÊ-ÔÏ ÂÅÚÄÅÌÕÛËÉ, ËÏÔÏÒÕÀ ÄÅÒÖÁÌ × ÒÕËÅ ÏÞÅÎØ ÇÏÒÄÙÊ
-ÓÏÂÏÊ ÍÁÌÙÛ áÊÜÎÔÉ, Á Õ ÓÔÅÎÙ × ÜÔÏÍ Ó×ÅÔÅ Ä×ÏÅ Ç×ÁÒÄÅÊÃÅ× ÓÎÏÒÏ×ÉÓÔÏ
-×ÑÚÁÌÉ Ä×ÕÈ ÌÀÄÅÊ × ÂÏÇÁÔÙÈ ÐÒÉÄ×ÏÒÎÙÈ ÏÄÅÖÄÁÈ.
-
-îÁÞÁÌØÎÉË ËÁÒÁÕÌÁ ÔÁÌ áÌØÄÏ ÓËÌÏÎÉÌÓÑ ÎÁÄ ÌÅÖÁÝÅÊ ÂÅÚ ÞÕ×ÓÔ× ÐÏÐÅÒÅË ËÒÏ×ÁÔÉ
ÒÉÎÃÅÓÓÏÊ É ÐÒÏÔÑÇÉ×ÁÌ ÅÊ ÐÏÄ ÎÏÓ ÆÌÁËÏΠÎÀÈÁÔÅÌØÎÏÊ ÓÏÌÉ.
-
---- þÔÏ ÚÄÅÓØ ÐÒÏÉÓÈÏÄÉÔ?~--- ÓÐÒÏÓÉÌ ÉÍÐÅÒÁÔÏÒ.
-
-ëÅÁÌÏÒ ×ÙÐÒÑÍÉÌÓÑ.
-
---- ÷ÁÛÅ ×ÅÌÉÞÅÓÔ×Ï, ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ËÁÒÁÕÌÏÍ ÐÏÄ ÍÏÉÍ ËÏÍÁÎÄÏ×ÁÎÉÅÍ
ÒÅÓÅÞÅÎÁ ÐÏÐÙÔËÁ ÐÏÈÉÝÅÎÉÑ ÐÒÉÎÃÅÓÓÙ ÷ÜÌÌÜÓ É, ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÎÁÓÌÅÄÎÏÇÏ
ÒÉÎÃÁ. úÁÇÏ×ÏÒÝÉËÉ ÎÁÍÅÒÅ×ÁÌÉÓØ
-ÎÁÓÉÌØÎÏ ×ÙÄÁÔØ ÐÒÉÎÃÅÓÓÕ ÚÁÍÕÖ ÚÁ ÏÄÎÏÇÏ ÉÚ ÎÉÈ É ÔÁËÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ,
ÏÌÕÞÉÔØ ÐÒÁ×Ï ÐÒÅÔÅÎÄÏ×ÁÔØ ÎÁ ÒÅÇÅÎÔÓÔ×Ï ÐÒÉ ÎÁÓÌÅÄÎÉËÅ.
-
-ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ, Ñ ÎÅ ÓÍÏÇ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕÂÅÄÉÔÅÌØÎÙÈ ÄÏËÁÚÁÔÅÌØÓÔ× ÚÁÇÏ×ÏÒÁ
-ÚÁÒÁÎÅÅ, É × ÓÉÌÕ ×ÙÓÏËÏÇÏ ÐÏÌÏÖÅÎÉÑ ÚÁÇÏ×ÏÒÝÉËÏ× ÎÅ ÍÏÇ ÁÒÅÓÔÏ×ÁÔØ ÉÈ
ÒÅ×ÅÎÔÉ×ÎÏ. ðÒÉÛÌÏÓØ ÂÒÁÔØ Ó ÐÏÌÉÞÎÙÍ.
-
---- ÷ÏÔ ÍÅÒÚÁ×ÃÙ! ñ ÅÝÅ ×ÐÏÌÎÅ Õ×ÅÒÅÎÎÏ ÓÉÖÕ ÎÁ ÔÒÏÎÅ, Á ÏÎÉ ÒÅÇÅÎÔÓÔ×Ï
-ÄÅÌÑÔ. á ÞÔÏ ÜÔÏ Õ ÔÅÂÑ ÚÁ ÆÏÎÁÒØ ÔÁËÏÊ, ÍÁÌÙÛ?~--- ÐÏ×ÅÒÎÕÌÓÑ ÏΠË
-×ÎÕËÕ.
-
---- äÑÄÑ ëÅÁÌÏÒ ÄÁÌ.
-
---- á,~--- ×ÍÅÛÁÌÓÑ ëÅÁÌÏÒ.~--- üÔÏ Ñ ËÁË-ÔÏ Õ ú×ÅÚÄÎÙÈ ëÕÐÃÏ× ËÕÐÉÌ.
-åÝÅ ËÏÇÄÁ ÎÁ ÆÌÏÔÅ ÓÌÕÖÉÌ. ëÁÐÉÔÁΠäÅÒ×ÁÌØ ×ÓÅ ÐÒÉÓÔÁ×ÁÌ ËÏ ÍÎÅ <<ôÙ ÓÏ
-ú×ÅÄÎÙÍÉ ëÕÐÃÁÍÉ ÎÁËÏÒÏÔËÅ, ÄÏÂÕÄØ Õ ÎÉÈ ÔÁËÏÊ ÆÏÎÁÒØ, ÞÔÏÂÙ ×
-ËÒÀÊÔËÁÍÅÒÕ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏ ÈÏÄÉÔØ ÍÏÖÎÏ>>. òÅÂÑÔÁ, ×Ù ÐÒÅÓÔÕÐÎÉËÏ× ÕÖÅ
-Ó×ÑÚÁÌÉ? úÁÖÇÉÔÅ ÎÏÒÍÁÌØÎÙÅ Ó×ÅÞÉ
-
---- äÑÄÑ ëÅÁÌÏÒ, ÇÏ×ÏÒÉÛØ,~--- ÚÁÄÕÍÞÉ×Ï ÐÒÏÉÚÎÅÓ ÉÍÐÅÒÁÔÏÒ.~--- îÅÔ,
-×Ó£ ÖÅ ÐÌÏÈÏ ÞÔÏ ÐÒÉ ÎÁÓÌÅÄÎÉËÅ ÎÅÔ ÍÕÖÞÉÎÙ ÐÏÍÏÌÏÖÅ ÍÅÎÑ, ÓÔÁÒÉËÁ. é
-×ÄÏ×ÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÐÒÉÎÃÅÓÓÁ~--- ÔÏÖÅ ÎÅ ÐÏÄÁÒÏË. ÷ÅÒÎÅÅ ÐÏÄÁÒÏË~--- ÄÌÑ
-ÚÁÇÏ×ÏÒÝÉËÏ×. ÷ÜÌÌÜÓ, Á ÄÁ×ÁÊ-ËÁ ÍÙ ÔÅÂÑ ÚÁÍÕÖ ×ÙÄÁÄÉÍ. þÔÏÂÙ É ÒÅÂÅÎËÁ
-ÂÙÌÏ ËÏÍÕ ×ÏÓÐÉÔÙ×ÁÔØ, É ÎÁ ÔÅÂÑ ×ÓÑËÉÅ ÔÁÌ íÉÌÉÌÉ ÎÅ ÚÁÒÉÌÉÓØ.
-
---- úÁ ËÏÇÏ, ÏÔÅÃ?~--- ÓÐÒÏÓÉÌÁ ÅÄ×Á ÏÐÒÁ×É×ÛÁÑÓÑ ÏÔ ÏÂÍÏÒÏËÁ ÷ÜÌÌÜÓ É
-ÓÄÅÌÁÌÁ ÐÏÐÙÔËÕ ÕÐÁÓÔØ × ÏÂÍÏÒÏË ÏÂÒÁÔÎÏ, ËÁËÏ×ÁÑ ÂÙÌÁ ÍÑÇËÏ, ÎÏ
-ÒÅÛÉÔÅÌØÎÏ ÐÒÅÓÅÞÅÎÁ ëÅÁÌÏÒÏÍ.
-
---- äÁ ×ÏÔ ÈÏÔØ ÚÁ ÎÅÇÏ. òÏÄ ÐÏ ÄÒÅ×ÎÏÓÔÉ ×ÐÏÌÅ ÓÒÁ×ÎÉÍÙÊ Ó ÍÏÉÍ.
-ëÁÒØÅÒÕ ÄÅÌÁÅÔ ÐÒÏÓÔÏ ÆÁÎÔÁÓÔÉÞÅÓËÉ. åÝÅ ÐÏÌÇÏÄÁ ÎÁÚÁÄ ÂÙÌ ÒÁÄ ÍÅÓÔÕ
-ÎÁÞÁÌØÎÉËÁ ÁÂÏÒÄÁÖÎÏÊ ËÏÍÁÎÄÙ ÎÁ ÚÁÈÕÄÁÌÏÍ ÆÒÅÇÁÔÅ, Á ÓÅÊÞÁÓ ËÁÐÉÔÁÎ
-ä×ÏÒÃÏ×ÏÊ ç×ÁÒÄÉÉ.
-
---- ìÅÊÔÅÎÁÎÔ, ÷ÁÛÅ ÷ÅÌÉÞÅÓÔ×Ï,~--- ×ÏÚÒÁÚÉÌ ëÅÁÌÏÒ.
-
---- ëÁÐÉÔÁÎ, Ñ ÓËÁÚÁÌ. á ÂÕÄÅÛØ ÐÅÒÅÞÉÔØ~--- ÐÏÌËÏ×ÎÉËÏÍ ÓÄÅÌÁÀ. ïÄÎÁ
ÒÏÂÌÅÍÁ,~--- ÏÂÒÁÔÉÌÓÑ ÏΠÓÎÏ×Á Ë ÷ÜÌÌÜÓ.~--- âÅÚÚÅÍÅÌØÎÙÊ ÏÎ. îÏ ÜÔÏ
-ÏÐÑÔØ ÖÅ × ÍÏÅÊ ×ÌÁÓÔÉ ÐÏÐÒÁ×ÉÔØ. ÷ÅÒÎÕÔØ ÒÏÄÏ×ÙÅ ÚÅÍÌÉ Ñ ÔÅÂÅ,~--- ÏÎ
-ÓÎÏ×Á ÐÏ×ÅÒÎÕÌÓÑ Ë ëÅÁÌÏÒÕ. -- ÐÏÖÁÌÕÊ, ÎÅ ÓÍÏÇÕ, ÅÓÌÉ ÔÏÌØËÏ ÎÅÔ
-ÎÅÏÐÒÏ×ÅÒÖÉÍÙÈ ÄÏËÁÚÁÔÅÌØÓÔ×, ÞÔÏ ÚÁ ×ÓÅÍ ÜÔÉÍ ÓÔÏÉÔ ÔÁÌ ìÉÎÔ.
-
---- îÅÏÐÒÏ×ÅÒÖÉÍÙÈ ÎÅÔ, ÷ÁÛÅ ÷ÅÌÉÞÅÓÔ×Ï. ðÒÉÍÅÒÎÏ ÔÁËÉÅ ÖÅ, ËÁË ÂÙÌÉ Õ
-ÍÅÎÑ ×ÞÅÒÁ ÄÏËÁÚÁÔÅÌØÓÔ×Á, ÞÔÏ ÔÁÌ íÉÌÉÌØ ÚÁÔÅÑÌ ÐÏÐÙÔËÕ ÐÏÈÉÝÅÎÉÑ
ÒÉÎÃÅÓÓÙ.
-
---- îÕ Ô×ÏÉ ÄÏËÁÚÁÔÅÌØÓÔ×Á Ñ, ÐÏÖÁÌÕÊ, ÒÁÓÓÍÏÔÒÀ Ó ÕÔÒÁ. á ×ÏÔ áÌÁÎÔÏ ÍÙ
-Õ ÔÁÌ íÉÌÉÌÑ ÏÔÂÅÒÅÍ. ëÏÎÅÞÎÏ, áÌÁÎÔÏ~--- ÎÅ áÌØÄÏ, ÎÏ ÐÒÉÍÅÒÎÏ × ÔÅÈ
-ËÒÁÑÈ.
+Император проснулся от звука пистолетного выстрела. Что за чертовщина?
+Стрельба ночью в императорском дворце? Куда, черт возьми, смотрит
+дворцовая гвардия? Через несколько секунд раздался еще один выстрел.
+Похоже, что из покоев принцессы Вэллэс. Император выхватил из висевшей на
+стене перевязи шпагу и прямо в пижаме бросился по коридору
+
+Вбежав в спальню Вэллэс, он увидел что дворцовая гвардия свои
+обязанности выполняет. Комната была залита странным мертвенно-бледным светом,
+исходившим из какой-то безделушки, которую держал в руке очень гордый
+собой малыш Айэнти, а у стены в этом свете двое гвардейцев сноровисто
+вязали двух людей в богатых придворных одеждах.
+
+Начальник караула тал Альдо склонился над лежащей без чувств поперек кровати
¿Ñ\80инÑ\86еÑ\81Ñ\81ой Ð¸ Ð¿Ñ\80оÑ\82Ñ\8fгивал ÐµÐ¹ Ð¿Ð¾Ð´ Ð½Ð¾Ñ\81 Ñ\84лакон Ð½Ñ\8eÑ\85аÑ\82елÑ\8cной Ñ\81оли.
+
+--- Что здесь происходит?~--- спросил император.
+
+Кеалор выпрямился.
+
+--- Ваше величество, только что караулом под моим командованием
¿Ñ\80еÑ\81еÑ\87ена Ð¿Ð¾Ð¿Ñ\8bÑ\82ка Ð¿Ð¾Ñ\85иÑ\89ениÑ\8f Ð¿Ñ\80инÑ\86еÑ\81Ñ\81Ñ\8b Ð\92Ñ\8dллÑ\8dÑ\81 Ð¸, Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾, Ð½Ð°Ñ\81ледного
¿Ñ\80инÑ\86а. Ð\97аговоÑ\80Ñ\89ики Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ\80евалиÑ\81Ñ\8c
+насильно выдать принцессу замуж за одного из них и таким образом,
¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80аво Ð¿Ñ\80еÑ\82ендоваÑ\82Ñ\8c Ð½Ð° Ñ\80егенÑ\82Ñ\81Ñ\82во Ð¿Ñ\80и Ð½Ð°Ñ\81леднике.
+
+К сожалению, я не смог получить убедительных доказательств заговора
+заранее, и в силу высокого положения заговорщиков не мог арестовать их
¿Ñ\80евенÑ\82ивно. Ð\9fÑ\80иÑ\88лоÑ\81Ñ\8c Ð±Ñ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81 Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ\87нÑ\8bм.
+
+--- Вот мерзавцы! Я еще вполне уверенно сижу на троне, а они регентство
+делят. А что это у тебя за фонарь такой, малыш?~--- повернулся он к
+внуку.
+
+--- Дядя Кеалор дал.
+
+--- А,~--- вмешался Кеалор.~--- Это я как-то у Звездных Купцов купил.
+Еще когда на флоте служил. Капитан Дерваль все приставал ко мне «Ты со
+Зведными Купцами накоротке, добудь у них такой фонарь, чтобы в
+крюйткамеру безопасно ходить можно». Ребята, вы преступников уже
+связали? Зажгите нормальные свечи
+
+--- Дядя Кеалор, говоришь,~--- задумчиво произнес император.~--- Нет,
+всё же плохо что при наследнике нет мужчины помоложе меня, старика. И
+вдовствующая принцесса~--- тоже не подарок. Вернее подарок~--- для
+заговорщиков. Вэллэс, а давай-ка мы тебя замуж выдадим. Чтобы и ребенка
+было кому воспитывать, и на тебя всякие тал Милили не зарились.
+
+--- За кого, отец?~--- спросила едва оправившаяся от обморока Вэллэс и
+сделала попытку упасть в обморок обратно, каковая была мягко, но
+решительно пресечена Кеалором.
+
+--- Да вот хоть за него. Род по древности вполе сравнимый с моим.
+Карьеру делает просто фантастически. Еще полгода назад был рад месту
+начальника абордажной команды на захудалом фрегате, а сейчас капитан
+Дворцовой Гвардии.
+
+--- Лейтенант, Ваше Величество,~--- возразил Кеалор.
+
+--- Капитан, я сказал. А будешь перечить~--- полковником сделаю. Одна
¿Ñ\80облема,~--- Ð¾Ð±Ñ\80аÑ\82илÑ\81Ñ\8f Ð¾Ð½ Ñ\81нова Ðº Ð\92Ñ\8dллÑ\8dÑ\81.~--- Ð\91езземелÑ\8cнÑ\8bй Ð¾Ð½. Ð\9dо Ñ\8dÑ\82о
+опять же в моей власти поправить. Вернуть родовые земли я тебе,~--- он
+снова повернулся к Кеалору. -- пожалуй, не смогу, если только нет
+неопровержимых доказательств, что за всем этим стоит тал Линт.
+
+--- Неопровержимых нет, Ваше Величество. Примерно такие же, как были у
+меня вчера доказательства, что тал Милиль затеял попытку похищения
¿Ñ\80инÑ\86еÑ\81Ñ\81Ñ\8b.
+
+--- Ну твои доказательства я, пожалуй, рассмотрю с утра. А вот Аланто мы
+у тал Милиля отберем. Конечно, Аланто~--- не Альдо, но примерно в тех
+краях.