]> www.wagner.pp.ru Git - fiction/Kate-the-Empress.git/blobdiff - abordage.tex
Converted to UTF-8. Moved HTML generation to pandoc, added epub generation
[fiction/Kate-the-Empress.git] / abordage.tex
index 1abb7cae8f957feb54ba5df55b1159cb0e733773..8e25c208b1896c9427826f1dd594697f4197f48b 100644 (file)
 
-ôÁÌ óÉÏÌ ÎÅ ÓÔÁÌ ÖÄÁÔØ. ëÁË ÔÏÌØËÏ ÕÔÒÅÎÎÉÊ ÂÒÉÚ
-Ó ûÅÌËÏ×ÏÇÏ ÏÓÔÒÏ×Á ÎÁÂÒÁÌ ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÓÉÌÙ, ÞÔÏÂÙ ÎÁÄÕ×ÁÔØ ÐÁÒÕÓÁ, ÏÎ
-ÏÔÄÁÌ ÐÒÉËÁÚ Ë ÂÏÀ,
-ÎÅÓÍÏÔÒÑ ÎÁ ÎÅ×ÙÇÏÄÎÏÅ ÄÌÑ ÉÍÐÅÒÃÅ× ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÓÏÌÎÃÁ.
+Тал Сиол не стал ждать. Как только утренний бриз
+с Шелкового острова набрал достаточно силы, чтобы надувать паруса, он
+отдал приказ к бою,
+несмотря на невыгодное для имперцев положение солнца.
 
---- ëÁË ÔÙ ÄÕÍÁÅÛØ, ÄÏ ÁÂÏÒÄÁÖÁ ÄÅÌÏ ÄÏÊÄÅÔ?~--- ÓÐÒÏÓÉÌ ëÅÁÌÏÒ Õ äÅÒ×ÁÌÑ.
+--- Как ты думаешь, до абордажа дело дойдет?~--- спросил Кеалор у Дерваля.
 
---- ëÔÏ ÅÇÏ ÚÎÁÅÔ,~--- ÐÏÖÁÌ ÐÌÅÞÁÍÉ ËÁÐÉÔÁÎ.~--- á ÞÔÏ? óÐÁÔØ ÏÈÏÔÁ?
+--- Кто его знает,~--- пожал плечами капитан.~--- А что? Спать охота?
 
---- åÝÅ ËÁË. ÷ÏÔ ÓÒÁÚÕ ÐÏÓÌÅ ÓÒÁÖÅÎÉÑ É ÚÁ×ÁÌÀÓØ. ëÓÔÁÔÉ,~--- ëÅÁÌÏÒ
-ÏÇÌÑÎÕÌÓÑ ÎÁ íÏÒÓËÏÇÏ ñÓÔÒÅÂÁ, ËÏÔÏÒÙÊ ÐÏ-ÐÒÅÖÎÅÍÕ ÓÉÄÅÌ × ËÒÅÓÌÅ ÐÏÄ
-ÎÁÄÚÏÒÏÍ ÏÞÅÎØ ÇÏÒÄÙÈ ÓÏÂÏÊ ÂÌÉÚÎÅÃÏ× É ÍÏÌÞÁ ÓÍÏÔÒÅÌ, ËÁË ×ÓÔÁÅÔ × 
-ÂÏÅ×ÏÊ ÐÏÒÑÄÏË ÁÒÈÉÐÅÌÁÖÎÁÑ ÜÓËÁÄÒÁ,~--- ÍÏÖÅÔ, ÎÁÍ ÃÅÎÎÏÇÏ ÐÌÅÎÎÉËÁ 
ÒÅÐÒÏ×ÏÄÉÔØ × ËÁËÏÅ-ÎÉÂÕÄØ ÂÏÌÅÅ ÎÁÄÅÖÎÏÅ ÍÅÓÔÏ?
+--- Еще как. Вот сразу после сражения и завалюсь. Кстати,~--- Кеалор
+оглянулся на Морского Ястреба, который по-прежнему сидел в кресле под
+надзором очень гордых собой близнецов и молча смотрел, как встает в 
+боевой порядок архипелажная эскадра,~--- может, нам ценного пленника 
¿Ñ\80епÑ\80оводиÑ\82Ñ\8c Ð² ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-нибÑ\83дÑ\8c Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ðµ Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о?
 
---- óÏ×ÅÒÛÅÎÎÏ ×ÅÒÎÏ. áÄÍÉÒÁÌ,~--- ÏÂÒÁÔÉÌÓÑ äÅÒ×ÁÌØ Ë íÏÒÓËÏÍÕ
-ñÓÔÒÅÂÕ,~--- ÒÁÚ ÕÖ ÓÕÄØÂÁ ÌÉÛÉÌÁ ×ÁÓ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ËÏÍÁÎÄÏ×ÁÔØ ÜÓËÁÄÒÏÊ 
-× ÜÔÏÍ ÂÏÀ, ÏÔÐÒÁ×ÌÑÊÔÅÓØ × ÂÏÌÅÅ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÅ ÍÅÓÔÏ. úÁÏÄÎÏ É ÏÔÄÏÈÎÅÔÅ
-ëÅÁÌÏÒ, ÏÔ×ÅÄÉ ÇÏÓÐÏÄÉÎÁ ÁÄÍÉÒÁÌÁ × ÔÕ ËÁÀÔÕ, ÞÔÏ ÒÑÄÏÍ Ó Ô×ÏÅÊ
-á ×Ù,~--- ÓËÁÚÁÌ ÏΠÂÌÉÚÎÅÃÁÍ,~--- ÎÁÊÄÉÔÅ ðÉËÏ É ÐÅÒÅÄÁÊÔÅ ÐÒÉËÁÚ 
-×ÓÔÁÔØ ÎÁ ÞÁÓÁÈ Õ Ä×ÅÒÉ.
+--- Совершенно верно. Адмирал,~--- обратился Дерваль к Морскому
+Ястребу,~--- раз уж судьба лишила вас возможности командовать эскадрой 
+в этом бою, отправляйтесь в более безопасное место. Заодно и отдохнете
+Кеалор, отведи господина адмирала в ту каюту, что рядом с твоей
+А вы,~--- сказал он близнецам,~--- найдите Пико и передайте приказ 
+встать на часах у двери.
 
-÷ ÇÌÁÚÁÈ íÏÒÓËÏÇÏ ñÓÔÒÅÂÁ ÎÁ ÍÇÎÏ×ÅÎÉÅ ×ÓÐÙÈÎÕÌ ÏÇÏÎØ ÇÎÅ×ÎÏÇÏ
-ÒÁÚÏÞÁÒÏ×ÁÎÉÑ, ÐÏÔÏÍ ÏΠÐÏÇÁÓ, É ÅÇÏ ÌÉÃÏ ÏÐÑÔØ ÐÒÉÎÑÌÏ ÒÁ×ÎÏÄÕÛÎÏÅ
-×ÙÒÁÖÅÎÉÅ. ïΠÍÏÌÞÁ ×ÓÔÁÌ É ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÌ ÚÁ ëÅÁÌÏÒÏÍ, ÎÅ ÏÇÌÑÄÙ×ÁÑÓØ.
+В глазах Морского Ястреба на мгновение вспыхнул огонь гневного
+разочарования, потом он погас, и его лицо опять приняло равнодушное
+выражение. Он молча встал и последовал за Кеалором, не оглядываясь.
 
-åÓÌÉ ÂÙ ÏΠÏÇÌÑÎÕÌÓÑ, ÏΠÍÏÇ ÂÙ ÚÁÍÅÔÉÔØ, ËÁË ÎÁ ÐÁÌÕÂÅ ÏÄÎÏÇÏ ÉÚ
-ÁÒÈÉÐÅÌÁÖÎÙÈ ÌÉÎËÏÒÏ× ÂÌÅÓÎÕÌÏ ÓÔÅËÌÏ ÐÏÄÚÏÒÎÏÊ ÔÒÕÂÙ.
+Если бы он оглянулся, он мог бы заметить, как на палубе одного из
+архипелажных линкоров блеснуло стекло подзорной трубы.
 
 \vspace{6pt}
 
-÷ÓÔÒÅÔÉÔØÓÑ ÉÍÐÅÒÓËÏÍÕ É ÁÒÈÉÐÅÌÁÖÎÏÍÕ ÆÌÏÔÁÍ ÐÒÅÄÓÔÏÑÌÏ ÎÁ ×ÅÓØÍÁ 
-ÎÅÐÒÏÓÔÏÊ ÐÏÚÉÃÉÉ. ðÒÏÌÉ× ÂÙÌ ÄÏ×ÏÌØÎÏ ÔÅÓÅΠɠÕÓÙÐÁΠÎÅÂÏÌØÛÉÍÉ
-ÏÓÔÒÏ×ËÁÍÉ, ÒÉÆÁÍÉ É ÏÔÍÅÌÑÍÉ. íÏÒÓËÏÊ ñÓÔÒÅÂ, ×ÙÂÉÒÁÑ ÜÔÏ ÍÅÓÔÏ ÄÌÑ
-ÂÏÑ, ÎÁÄÅÑÌÓÑ ÎÁ ÔÏ, ÞÔÏ ÌÕÞÛÅÅ ÚÎÁÎÉÅ ÁË×ÁÔÏÒÉÉ ÄÁÓÔ ÅÍÕ ÐÒÅÉÍÕÝÅÓÔ×Ï.
+Встретиться имперскому и архипелажному флотам предстояло на весьма 
+непростой позиции. Пролив был довольно тесен и усыпан небольшими
+островками, рифами и отмелями. Морской Ястреб, выбирая это место для
+боя, надеялся на то, что лучшее знание акватории даст ему преимущество.
 
-îÏ ÏΠÎÅ ÚÎÁÌ, ÞÔÏ ÇÅÒÃÏÇ ÔÁÌ áÎÁÒ ÓÎÁÂÄÉÌ ÉÍÐÅÒÃÅ× ÌÏÃÍÁÎÁÍÉ ÉÚ ÞÉÓÌÁ
-ÍÅÓÔÎÙÈ ËÏÎÔÒÁÂÁÎÄÉÓÔÏ×, Á ÔÁËÖÅ ÌÀÂÏ×ÎÏ ÓÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÏÊ ËÁÒÔÏÊ ÇÌÕÂÉÎ.
+Но он не знал, что герцог тал Анар снабдил имперцев лоцманами из числа
+местных контрабандистов, а также любовно составленной картой глубин.
 
-îÁ ×ÓÅ ËÏÒÁÂÌÉ ÉÍÐÅÒÓËÏÊ ÜÓËÁÄÒÙ ÌÏÃÍÁÎÏ×, ËÏÎÅÞÎÏ, ÎÅ È×ÁÔÉÌÏ, ÔÏÌØËÏ
-ÎÁ ÓÁÍÙÅ ËÒÕÐÎÙÅ, ÎÏ ËÏÐÉÑ ËÁÒÔÙ äÅÒ×ÁÌÀ ÄÏÓÔÁÌÁÓØ.
-
-ôÁÌ óÉÏÌ ÎÏÞØÀ ÐÒÉËÁÚÁÌ ÏÔÂÕËÓÉÒÏ×ÁÔØ ÛÌÀÐËÁÍÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÌÉÎËÏÒÏ× Ó
ÒÁ×ÏÇÏ ÆÌÁÎÇÁ ÎÁ ÌÅ×ÙÊ~--- ÔÕÄÁ, ÇÄÅ ÁÒÈÉÐÅÌÁÖÎÙÊ
-ÆÌÏÔ ÒÁÓÓÞÉÔÙ×ÁÌ ÎÁ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ ÂÁÔÁÒÅÉ íÁÌÏÇÏ ëÌÙËÁ. á ÎÁ ÐÒÁ×ÏÍ ÆÌÁÎÇÅ ×ÓÔÁÔØ ×
-ÌÉÎÉÀ ÂÁÔÁÌÉÉ ÐÒÅÄÓÔÏÑÌÏ ÎÅ ÔÏÌØËÏ ÌÉÎÅÊÎÙÍ ËÏÒÁÂÌÑÍ, ÎÏ É ÎÅÓËÏÌØËÉÍ ÎÁÉÂÏÌÅÅ
-ËÒÕÐÎÙÍ ÆÒÅÇÁÔÁÍ, × ÔÏÍ ÞÉÓÌÅ É <<ïÌÅÎÀ>>.
+На все корабли имперской эскадры лоцманов, конечно, не хватило, только
+на самые крупные, но копия карты Дервалю досталась.
+
+Тал Сиол ночью приказал отбуксировать шлюпками несколько линкоров с
¿Ñ\80авого Ñ\84ланга Ð½Ð° Ð»ÐµÐ²Ñ\8bй~--- Ñ\82Ñ\83да, Ð³Ð´Ðµ Ð°Ñ\80Ñ\85ипелажнÑ\8bй
+флот рассчитывал на поддержку батареи Малого Клыка. А на правом фланге встать в
+линию баталии предстояло не только линейным кораблям, но и нескольким наиболее
+крупным фрегатам, в том числе и «Оленю».
 
-äÅÒ×ÁÌØ ÎÉÓËÏÌØËÏ ÎÅ ÂÙÌ ×Ú×ÏÌÎÏ×ÁΠÔÅÍ, ÞÔÏ ÅÍÕ ÐÒÅÄÓÔÏÉÔ
-×ÙÄÅÒÖÁÔØ ÂÏÊ Ó ÓÕÝÅÓÔ×ÅÎÎÏ ÐÒÅ×ÏÓÈÏÄÑÝÉÍ ÐÒÏÔÉ×ÎÉËÏÍ. ïΠÂÙÌ Õ×ÅÒÅΠɠ×
-Ó×ÏÉÈ ÁÒÔÉÌÌÅÒÉÓÔÁÈ, É × ÔÏÍ, ÞÔÏ ÐÁÌÕÂÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÏÂÅÓÐÅÞÉÔ ÔÒÅÂÕÅÍÕÀ
-ÍÁÎÅ×ÒÅÎÎÏÓÔØ.
+Дерваль нисколько не был взволнован тем, что ему предстоит
+выдержать бой с существенно превосходящим противником. Он был уверен и в
+своих артиллеристах, и в том, что палубная команда обеспечит требуемую
+маневренность.
 
-éÍÐÅÒÓËÉÅ ËÏÒÁÂÌÉ ÎÁÄ×ÉÇÁÌÉÓØ ÎÁ ÌÉÎÉÀ ÁÒÈÉÐÅÌÁÖÎÙÈ ÌÉÎËÏÒÏ×,
-ÒÁÚ×ÅÒÎÕ×ÛÉÈÓÑ Ë ÎÉÍ ÂÏÒÔÏÍ É ÏÔËÒÙ×ÛÉÈ ÈÉÝÎÙÅ ÌÉÎÉÉ ÐÕÛÅÞÎÙÈ ÐÏÒÔÏ×. õ
-ËÁÖÄÏÇÏ ÉÚ ÌÉÎËÏÒÏ× ÐÏ Ä×Å-ÔÒÉ ÐÕÛÅÞÎÙÈ ÐÁÌÕÂÙ, Á Õ <<ïÌÅÎÑ>>~--- 
-ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÁ, ÄÁ ÅÝÅ ÌÅÇËÉÅ ÆÁÌØËÏÎÅÔÙ ÎÁ ÆÁÌØÛÂÏÒÔÅ.
+Имперские корабли надвигались на линию архипелажных линкоров,
+развернувшихся к ним бортом и открывших хищные линии пушечных портов. У
+каждого из линкоров по две-три пушечных палубы, а у «Оленя»~--- 
+только одна, да еще легкие фальконеты на фальшборте.
 
-äÏ ÐÒÏÔÉ×ÎÉËÁ ÏÓÔÁ×ÁÌÏÓØ ÎÅ ÍÅÎØÛÅ ÐÏÌÕÍÉÌÉ, ËÏÇÄÁ ÂÏÒÔÁ ÅÇÏ ËÏÒÁÂÌÅÊ
-ÏËÕÔÁÌÉÓØ ÄÙÍÏÍ.
+До противника оставалось не меньше полумили, когда борта его кораблей
+окутались дымом.
 
---- îÁ ÉÓÐÕÇ ÂÅÒÕÔ,~--- ÓË×ÏÚØ ÚÕÂÙ ÂÒÏÓÉÌ äÅÒ×ÁÌØ.~--- ó ÔÁËÏÇÏ
-ÒÁÓÓÔÏÑÎÉÑ, ÄÁ ÎÅ × ÂÏÒÔ, Á × ÎÏÓ~--- ÎÅ ÐÏÐÁÄÕÔ.
+--- На испуг берут,~--- сквозь зубы бросил Дерваль.~--- С такого
+расстояния, да не в борт, а в нос~--- не попадут.
 
-ó×ÉÓÔ ÑÄÅÒ, ËÁÚÁÌÏÓØ, ÐÒÏÌÅÔÁÀÝÉÈ ÐÒÑÍÏ ÎÁÄ ÇÏÌÏ×ÏÊ, ÐÏÐÙÔÁÌÓÑ
-ÏÐÒÏ×ÅÒÇÎÕÔØ ÜÔÏ ÐÒÅÄÐÏÌÏÖÅÎÉÅ, ÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÉÑ <<ïÌÅÎØ>> ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌ.
+Свист ядер, казалось, пролетающих прямо над головой, попытался
+опровергнуть это предположение, но ни одного повреждения «Олень» не получил.
 
-úÁÔÏ, ËÏÇÄÁ ÏΠÎÅÓËÏÌØËÏ ÍÉÎÕÔ ÓÐÕÓÔÑ ÐÏ×ÅÒÎÕÌÓÑ Ë ÐÒÏÔÉ×ÎÉËÕ ÂÏÒÔÏÍ 
-É ÒÁÚÒÑÄÉÌ ÐÏÌÏ×ÉÎÕ Ó×ÏÉÈ ÏÒÕÄÉÊ, ÏÔ×ÅÞÁÔØ ÔÏÍÕ ÂÙÌÏ ÎÅÞÅÍ. áÒÔÉÌÌÅÒÉÓÔÙ
-ÁÒÈÉÐÅÌÁÇÁ ÌÉÈÏÒÁÄÏÞÎÏ ÐÅÒÅÚÁÒÑÖÁÌÉ Ó×ÏÉ ÐÕÛËÉ
+Зато, когда он несколько минут спустя повернулся к противнику бортом 
+и разрядил половину своих орудий, отвечать тому было нечем. Артиллеристы
+архипелага лихорадочно перезаряжали свои пушки
 
-÷ÔÏÒÏÊ ÚÁÌРÕÄÁÒÉÌ, ËÏÇÄÁ äÅÒ×ÁÌØ ÕÖÅ ÒÁÚ×ÅÒÎÕÌ ÆÒÅÇÁÔ ËÏÒÍÏÊ Ë
ÒÏÔÉ×ÎÉËÕ
+Второй залп ударил, когда Дерваль уже развернул фрегат кормой к
¿Ñ\80оÑ\82ивникÑ\83
 
-þÅÒÅÚ ÎÅËÏÔÏÒÏÅ ×ÒÅÍÑ ëÅÁÌÏÒ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ ÐÏÔÅÒÑÌ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ Ï ÔÏÍ, ÞÔÏ
ÒÏÉÓÈÏÄÉÔ. íÏÒÅ ÂÙÌÏ ÚÁÔÑÎÕÔÏ ËÌÕÂÁÍÉ ÐÏÒÏÈÏ×ÏÇÏ ÄÙÍÁ, ÓÒÅÄÉ ËÏÔÏÒÙÈ
-×ÎÅÚÁÐÎÏ ÔÏ ÐÏÑ×ÌÑÌÉÓØ, ÔÏ ÉÓÞÅÚÁÌÉ ÞØÉ-ÔÏ ÍÁÞÔÙ ÉÌÉ ËÕÓÏË ÂÏÒÔÁ, ×Ï
-×ÓÅÈ ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÑÈ ÌÅÔÁÌÉ ÑÄÒÁ, ËÎÉÐÐÅÌÑ É ÄÁÖÅ ÍÕÛËÅÔÎÙÅ ÐÕÌÉ, ËÔÏ-ÔÏ
-ÕÖÅ ÂÙÌ ÒÁÎÅÎ, ÎÁ ÐÁÌÕÂÕ ÒÕÛÉÌÉÓØ ÐÅÒÅÂÉÔÙÅ ÓÎÁÓÔÉ. îÏ ËÏÒÁÂÌØ ËÁËÉÍ-ÔÏ
-ÞÕÄÏÍ ÓÏÈÒÁÎÑÌ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ, É äÅÒ×ÁÌØ ÕÈÉÔÒÑÌÓÑ ÞÔÏ-ÔÏ ÒÁÚÌÉÞÁÔØ × ÜÔÏÍ
-ÈÁÏÓÅ, ÏÔÄÁ×ÁÑ ËÏÍÁÎÄÙ ÔÏ ÒÕÌÅ×ÏÍÕ, ÔÏ ÍÁÔÒÏÓÁÍ ÎÁ ÂÒÁÓÁÈ, ÔÏ
-ÁÒÔÉÌÌÅÒÉÓÔÁÍ.
+Через некоторое время Кеалор полностью потерял представление о том, что
¿Ñ\80оиÑ\81Ñ\85одиÑ\82. Ð\9cоÑ\80е Ð±Ñ\8bло Ð·Ð°Ñ\82Ñ\8fнÑ\83Ñ\82о ÐºÐ»Ñ\83бами Ð¿Ð¾Ñ\80оÑ\85ового Ð´Ñ\8bма, Ñ\81Ñ\80еди ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bÑ\85
+внезапно то появлялись, то исчезали чьи-то мачты или кусок борта, во
+всех направлениях летали ядра, книппеля и даже мушкетные пули, кто-то
+уже был ранен, на палубу рушились перебитые снасти. Но корабль каким-то
+чудом сохранял управление, и Дерваль ухитрялся что-то различать в этом
+хаосе, отдавая команды то рулевому, то матросам на брасах, то
+артиллеристам.
 
-äÅÒ×ÁÌØ ÔÅÍ ×ÒÅÍÅÎÅÍ ÒÅÛÉÌ ×ÏÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÐÒÅÉÍÕÝÅÓÔ×ÏÍ × ÓËÏÒÏÓÔÉ É,
-ÏÂÏÇÎÕ× ÏÄÉΠÉÚ ÎÅÂÏÌØÛÉÈ ÏÓÔÒÏ×ËÏ×, ÏËÁÚÁÔØÓÑ ×ÐÌÏÔÎÕÀ Ó ×ÒÁÖÅÓËÉÍ
-ËÏÒÁÂÌÅÍ ËÁË ÒÁÚ × ÔÏÔ ÍÏÍÅÎÔ, ËÏÇÄÁ ÔÏÔ ÒÁÚ×ÅÒÎÅÔÓÑ ËÏÒÍÏÊ Ë ÉÍÐÅÒÓËÏÊ 
-ÌÉÎÉÉ, ÞÔÏÂÙ ÐÅÒÅÚÁÒÑÄÉÔØ ÂÏÒÔÏ×ÙÅ ÏÒÕÄÉÑ
+Дерваль тем временем решил воспользоваться преимуществом в скорости и,
+обогнув один из небольших островков, оказаться вплотную с вражеским
+кораблем как раз в тот момент, когда тот развернется кормой к имперской 
+линии, чтобы перезарядить бортовые орудия
 
-íÁÎÅ×Ò ÕÄÁÌÓÑ ÂÌÅÓÔÑÝÅ. âÏÒÔ ÁÒÈÉÐÅÌÁÖÎÏÇÏ ÌÉÎËÏÒÁ ÏÔËÒÙÌÓÑ ÎÁ
-ÒÁÓÓÔÏÑÎÉÉ ÐÉÓÔÏÌÅÔÎÏÇÏ ×ÙÓÔÒÅÌÁ, É ÐÏÓÌÅ ÂÏÒÔÏ×ÏÇÏ ÚÁÌÐÁ <<ïÌÅÎÑ>>
-ÌÉÎËÏÒ Ó ÒÁÚÂÉÔÙÍ ÒÕÌÅÍ É ÐÅÒÅÂÉÔÙÍÉ ÍÁÞÔÁÍÉ ÎÁÞÁÌ ÍÅÄÌÅÎÎÏ ÄÒÅÊÆÏ×ÁÔØ
-ÎÁ ÓËÁÌÙ, ÕÓÐÅ× ÔÏÌØËÏ ÏÇÒÙÚÎÕÔØÓÑ ÐÏÇÏÎÎÙÍÉ ÏÒÕÄÉÑÍÉ
+Маневр удался блестяще. Борт архипелажного линкора открылся на
+расстоянии пистолетного выстрела, и после бортового залпа «Оленя»
+линкор с разбитым рулем и перебитыми мачтами начал медленно дрейфовать
+на скалы, успев только огрызнуться погонными орудиями
 
-ôÅÐÅÒØ <<ïÌÅÎÀ>> ÎÁÄÏ ÂÙÌÏ ÐÒÏÓËÏÞÉÔØ ÍÅÖÄÕ ÎÉÍ É ÏÓÔÒÏ×ÎÙÍÉ ÒÉÆÁÍÉ É
-×ÅÒÎÕÔØÓÑ Ë Ó×ÏÉÍ. îÏ ÞÔÏ ÜÔÏ? óÌÅÄÕÀÝÉÊ ËÏÒÁÂÌØ × ÌÉÎÉÉ ÒÅÚËÏ Õ×ÁÌÉÌÓÑ 
ÏÄ ×ÅÔÅÒ É ÌÅÇ ÎÁ ËÕÒÓ, ÐÅÒÅÓÅËÁÀÝÉÊ ËÕÒÓ ÆÒÅÇÁÔÁ.
+Теперь «Оленю» надо было проскочить между ним и островными рифами и
+вернуться к своим. Но что это? Следующий корабль в линии резко увалился 
¿Ð¾Ð´ Ð²ÐµÑ\82еÑ\80 Ð¸ Ð»ÐµÐ³ Ð½Ð° ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81, Ð¿ÐµÑ\80еÑ\81екаÑ\8eÑ\89ий ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81 Ñ\84Ñ\80егаÑ\82а.
 
---- óÁÍÏÕÂÉÊÃÁ,~--- ÐÒÏ×ÏÒÞÁÌ äÅÒ×ÁÌØ.~--- õ ÎÅÇÏ Ö ÏÓÁÄËÁ ÎÁ ÄÏÂÒÙÈ ÔÒÉ
-ÆÕÔÁ ÂÏÌØÛÅ ÎÁÛÅÊ
+--- Самоубийца,~--- проворчал Дерваль.~--- У него ж осадка на добрых три
+фута больше нашей
 
-äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ, ÎÅ ÐÒÏÛÌÏ É ÐÑÔÉ ÍÉÎÕÔ, ËÁË ËÏÒÐÕÓ ×ÒÁÖÅÓËÏÇÏ ËÏÒÁÂÌÑ
-ÓÏÄÒÏÇÎÕÌÓÑ É ×ÓÔÁÌ ÎÁ ÍÅÓÔÅ.
+Действительно, не прошло и пяти минут, как корпус вражеского корабля
+содрогнулся и встал на месте.
 
-äÅÒ×ÁÌØ ÓÈ×ÁÔÉÌÓÑ ÚÁ ÏËÔÁÎÔ É ÓÔÁÌ ÂÒÁÔØ ÐÅÌÅÎÇÉ ×ÅÒÛÉΠÏËÒÅÓÔÎÙÈ
-ÏÓÔÒÏ×ËÏ×.
+Дерваль схватился за октант и стал брать пеленги вершин окрестных
+островков.
 
---- îÅ ÚÎÁÀ, ÞÔÏ Õ ÜÔÏÇÏ ËÁÐÉÔÁÎÁ ÎÁ ÕÍÅ, ÎÏ ÎÁÍ ÄÅ×ÁÔØÓÑ ÎÅËÕÄÁ. îÕÖÎÏ
ÏÐÙÔÁÔØÓÑ ÐÒÏÊÔÉ ×ÐÌÏÔÎÕÀ Ó ÎÉÍ.
+--- Не знаю, что у этого капитана на уме, но нам деваться некуда. Нужно
¿Ð¾Ð¿Ñ\8bÑ\82аÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\80ойÑ\82и Ð²Ð¿Ð»Ð¾Ñ\82нÑ\83Ñ\8e Ñ\81 Ð½Ð¸Ð¼.
 
-ðÒÏÊÔÉ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ. ëÏÇÄÁ <<ïÌÅÎØ>> ÓÂÌÉÚÉÌÓÑ Ó ×ÒÁÖÅÓËÉÍ ËÏÒÁÂÌÅÍ 
-ÎÁ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÑÒÄÏ×, ÎÁ ÂÏÒÔ ÐÏÌÅÔÅÌÉ ÁÂÏÒÄÁÖÎÙÅ ËÒÀÞØÑ.
+Пройти не удалось. Когда «Олень» сблизился с вражеским кораблем 
+на несколько ярдов, на борт полетели абордажные крючья.
 
-á ×ÓÌÅÄ ÚÁ ÎÉÍÉ Ó ÂÏÒÔÁ ÌÉÎËÏÒÁ, ×ÏÚ×ÙÛÁ×ÛÅÇÏÓÑ ÎÁÄ ÆÁÌØÛÂÏÒÔÏÍ
-<<ïÌÅÎÑ>> ÎÁ ÄÏÂÒÙÈ ×ÏÓÅÍØ ÆÕÔÏ×, ÈÌÙÎÕÌÁ ×ÏÌÎÁ ÐÏÌÕÇÏÌÙÈ ÍÁÔÒÏÓÏ×,
-ÒÁÚÍÁÈÉ×Á×ÛÉÈ ÒÁÚÎÏÏÂÒÁÚÎÙÍ ÏÒÕÖÉÅÍ É ÐÏÄÒÕÞÎÙÍÉ ÐÒÅÄÍÅÔÁÍÉ ×ÒÏÄÅ 
-×ÙÍÂÏ×ÏË É ×ÏÐÉ×ÛÉÈ ÎÁ ÁÒÈÉÐÅÌÁÖÎÏÍ ÄÉÁÌÅËÔÅ:
+А вслед за ними с борта линкора, возвышавшегося над фальшбортом
+«Оленя» на добрых восемь футов, хлынула волна полуголых матросов,
+размахивавших разнообразным оружием и подручными предметами вроде 
+вымбовок и вопивших на архипелажном диалекте:
 
---- ó×ÏÂÏÄÕ ÄÉÌ ÷ÉÓÓÁÒÕ!
+--- Свободу дил Виссару!
 
---- éÎÔÅÒÅÓÎÏ, ÏÔËÕÄÁ ÏÎÉ ÚÎÁÀÔ?~--- ÂÕÒËÎÕÌ äÅÒ×ÁÌØ, ÐÁÌÁÛÏÍ ÓÂÉ×ÁÑ ÓÏ
-ÛËÁÎÃÅ× ÐÅÒ×ÙÈ ÛÔÕÒÍÕÀÝÉÈ.
+--- Интересно, откуда они знают?~--- буркнул Дерваль, палашом сбивая со
+шканцев первых штурмующих.
 
-ëÅÁÌÏÒ ÐÒÉËÁÚÁÌ Ó×ÏÅÊ ËÏÍÁÎÄÅ ÚÁÎÑÔØ ÏÂÏÒÏÎÎÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ ÐÏÌÕËÒÕÇÏÍ É
ÏÐÙÔÁÌÓÑ ÐÏÎÑÔØ, ËÔÏ ËÏÍÁÎÄÕÅÔ ÁÂÏÒÄÁÖÅÍ. íÁÔÒÏÓÙ Ó ×ÙÍÂÏ×ËÁÍÉ ÄÌÑ ÅÇÏ
-ÏÂÕÞÅÎÎÙÈ ÓÏÌÄÁÔ ÎÅ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÑÌÉ ÓÅÒØÅÚÎÏÊ ÐÒÏÂÌÅÍÙ, ÎÏ ÓÒÅÄÉ ÎÉÈ
-ÉÍÅÌÉÓØ É Ñ×ÎÏ ÚÎÁ×ÛÉÅ, Ó ËÁËÏÊ ÓÔÏÒÏÎÙ Õ ÓÁÂÌÉ ÒÕËÏÑÔØ. úÁÔÏ ëÅÁÌÏÒ
-ÂÙÓÔÒÏ ÐÏÎÑÌ, ÞÔÏ ÕÞÅÎÉÊ Ó ÜÔÉÍÉ ÁÂÏÒÄÁÖÎÉËÁÍÉ ÎÅ ÐÒÏ×ÏÄÉÌÏÓØ, É ËÁÖÄÙÊ
-ÉÚ ÎÉÈ ÒÁÂÏÔÁÌ ÓÁÍ ÐÏ ÓÅÂÅ
+Кеалор приказал своей команде занять оборонную позицию полукругом и
¿Ð¾Ð¿Ñ\8bÑ\82алÑ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð½Ñ\8fÑ\82Ñ\8c, ÐºÑ\82о ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\83еÑ\82 Ð°Ð±Ð¾Ñ\80дажем. Ð\9cаÑ\82Ñ\80оÑ\81Ñ\8b Ñ\81 Ð²Ñ\8bмбовками Ð´Ð»Ñ\8f ÐµÐ³Ð¾
+обученных солдат не представляли серьезной проблемы, но среди них
+имелись и явно знавшие, с какой стороны у сабли рукоять. Зато Кеалор
+быстро понял, что учений с этими абордажниками не проводилось, и каждый
+из них работал сам по себе
 
-÷ ÔÏÌÐÅ ÍÁÔÒÏÓÏ× ÐÏÑ×ÉÌÓÑ ÏÆÉÃÅÒ × ÞÅÒÎÏÍ ËÉÔÅÌÅ, ÒÅÚËÏ ÏÔÄÁ×Á×ÛÉÊ Ó×ÏÉÍ
-ËÁËÉÅ-ÔÏ ÐÒÉËÁÚÙ. ëÅÁÌÏÒ ÄÁÌ ÚÎÁË Ó×ÏÉÍ ÐÒÉËÒÙÔØ ÅÇÏ ÔÁË, ÞÔÏÂÙ ÏΠÍÏÇ
ÒÉÂÌÉÚÉÔØÓÑ Ë ÏÆÉÃÅÒÕ. ÷ÐÒÏÞÅÍ, ÔÏÔ, ÚÁÍÅÔÉ× ËÏÍÁÎÄÉÒÁ ×ÒÁÖÅÓËÉÈ
-ÍÏÒÐÅÈÏ×, ÓÁÍ ÐÏÓÐÅÛÉÌ ÎÁ×ÓÔÒÅÞÕ ëÅÁÌÏÒÕ.
+В толпе матросов появился офицер в черном кителе, резко отдававший своим
+какие-то приказы. Кеалор дал знак своим прикрыть его так, чтобы он мог
¿Ñ\80иблизиÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ðº Ð¾Ñ\84иÑ\86еÑ\80Ñ\83. Ð\92пÑ\80оÑ\87ем, Ñ\82оÑ\82, Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ\82ив ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸Ñ\80а Ð²Ñ\80ажеÑ\81киÑ\85
+морпехов, сам поспешил навстречу Кеалору.
 
-âÏÊ ËÏÍÁÎÄÉÒÏ× ÍÏÒÓËÏÊ ÐÅÈÏÔÙ ÂÙÌ ËÒÁÔÏË~--- ëÅÁÌÏÒ Ó ÕÄÉ×ÌÅÎÉÅÍ ÐÏÎÑÌ,
-ÞÔÏ ×ÌÁÄÅÅÔ ÛÐÁÇÏÊ ÓÕÝÅÓÔ×ÅÎÎÏ ÌÕÞÛÅ ÐÒÏÔÉ×ÎÉËÁ, É ÎÅ ÚÁÄÕÍÙ×ÁÑÓØ
-×ÏÓÐÏÌØÚÏ×ÁÌÓÑ ÜÔÉÍ ÐÒÅÉÍÕÝÅÓÔ×ÏÍ
+Бой командиров морской пехоты был краток~--- Кеалор с удивлением понял,
+что владеет шпагой существенно лучше противника, и не задумываясь
+воспользовался этим преимуществом
 
-çÉÂÅÌØ ËÏÍÁÎÄÉÒÁ ××ÅÒÇÌÁ ÁÂÏÒÄÁÖÎÉËÏ×
ÒÏÔÉ×ÎÉËÁ × ÎÅËÏÔÏÒÏÅ ÚÁÍÅÛÁÔÅÌØÓÔ×Ï, É ÜËÉÐÁÖ <<ïÌÅÎÑ>> ÎÁÞÁÌ ÉÈ
ÏÎÅÍÎÏÇÕ ÔÅÓÎÉÔØ. îÏ ÔÕÔ ÞÔÏ-ÔÏ Ó×ÅÒÈÕ ÏÂÏÒ×ÁÌÏÓØ, ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÎÅ ÂÅÚ 
ÏÍÏÝÉ ÞØÅÊ-ÔÏ ÍÕÛËÅÔÎÏÊ ÐÕÌÉ, É ëÅÁÌÏÒÕ ÎÁ ÇÏÌÏ×Õ ÒÕÈÎÕÌ ÇÒÏÔÁ-ÒÅÊ ÌÉÎËÏÒÁ.
+Гибель командира ввергла абордажников
¿Ñ\80оÑ\82ивника Ð² Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80ое Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ\88аÑ\82елÑ\8cÑ\81Ñ\82во, Ð¸ Ñ\8dкипаж Â«Ð\9eленÑ\8f» Ð½Ð°Ñ\87ал Ð¸Ñ\85
¿Ð¾Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ñ\83 Ñ\82еÑ\81ниÑ\82Ñ\8c. Ð\9dо Ñ\82Ñ\83Ñ\82 Ñ\87Ñ\82о-Ñ\82о Ñ\81веÑ\80Ñ\85Ñ\83 Ð¾Ð±Ð¾Ñ\80валоÑ\81Ñ\8c, Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾, Ð½Ðµ Ð±ÐµÐ· 
¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\89и Ñ\87Ñ\8cей-Ñ\82о Ð¼Ñ\83Ñ\88кеÑ\82ной Ð¿Ñ\83ли, Ð¸ Ð\9aеалоÑ\80Ñ\83 Ð½Ð° Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ\83 Ñ\80Ñ\83Ñ\85нÑ\83л Ð³Ñ\80оÑ\82а-Ñ\80ей Ð»Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ñ\80а.
 
-üÌØÐÁÒ ÔÕÔ ÖÅ ÂÒÏÓÉÌÓÑ Ë ëÅÁÌÏÒÕ~--- ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ, ÖÉ× ÌÉ. ïÓÔÁÌØÎÙÅ
ÒÏÄÏÌÖÁÌÉ ÔÅÓÎÉÔØ ÐÒÏÔÉ×ÎÉËÁ. é ÔÕÔ ôÁÕË, ÏÃÅÎÉ× ÓÉÔÕÁÃÉÀ,
-×ÄÒÕÇ ÐÏÎÑÌ, ÞÔÏ ÏΠÚÎÁÅÔ, ÞÔÏ ÄÅÌÁÔØ.
+Эльпар тут же бросился к Кеалору~--- проверить, жив ли. Остальные
¿Ñ\80одолжали Ñ\82еÑ\81ниÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\82ивника. Ð\98 Ñ\82Ñ\83Ñ\82 Ð¢Ð°Ñ\83к, Ð¾Ñ\86енив Ñ\81иÑ\82Ñ\83аÑ\86иÑ\8e,
+вдруг понял, что он знает, что делать.
 
-üÌØÐÁÒ ÏÔÔÁÝÉÌ ëÅÁÌÏÒÁ ÐÏÄÁÌØÛÅ ÏÔ ÂÏÒÔÁ É ÐÏÍÞÁÌÓÑ ÏÂÒÁÔÎÏ × ÂÏÊ. ôÁÕË
-ÏÓÔÁÎÏ×ÉÌ ÅÇÏ:
+Эльпар оттащил Кеалора подальше от борта и помчался обратно в бой. Таук
+остановил его:
 
---- è×ÁÔÁÊ Ó×ÏÉÈ, É ÌÅÚØÔÅ ÎÁ ÛËÁÎÃÙ ÌÉÎËÏÒÁ! ôÁÍ ÔÏÌØËÏ ËÁÐÉÔÁΠɠÅÝÅ Ä×ÏÅ!
+--- Хватай своих, и лезьте на шканцы линкора! Там только капитан и еще двое!
 
-üÌØÐÁÒ ËÉ×ÎÕÌ É ÐÒÉËÁÚÁÌ Ó×ÏÅÍÕ ÄÅÓÑÔËÕ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÚÁ ÎÉÍ.
+Эльпар кивнул и приказал своему десятку следовать за ним.
 
 \vspace{6pt}
 
-ëÅÁÌÏÒ ÐÒÉÛÅÌ × ÓÅÂÑ × Ó×ÏÅÊ ËÁÀÔÅ. ôÉÄÖÉÓ ÐÅÒÅ×ÑÚÙ×ÁÌ ÅÍÕ ÌÏ ×ÌÁÖÎÙÍ
ÏÌÏÔÅÎÃÅÍ. õ×ÉÄÅ×, ÞÔÏ ËÏÍÁÎÄÉÒ ÏÞÎÕÌÓÑ, ôÉÄÖÉÓ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ËÒÉËÎÕÌ 
-ËÏÍÕ-ÔÏ ÚÁ Ä×ÅÒØÀ, É ×ÓËÏÒÅ × ËÁÀÔÕ ×ÏÛÅÌ äÅÒ×ÁÌØ.
+Кеалор пришел в себя в своей каюте. Тиджис перевязывал ему лоб влажным
¿Ð¾Ð»Ð¾Ñ\82енÑ\86ем. Ð£Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ², Ñ\87Ñ\82о ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸Ñ\80 Ð¾Ñ\87нÑ\83лÑ\81Ñ\8f, Ð¢Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ\81 Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ ÐºÑ\80икнÑ\83л 
+кому-то за дверью, и вскоре в каюту вошел Дерваль.
 
---- íÙ ÐÏÂÅÄÉÌÉ. ðÏÚÄÒÁ×ÌÑÀ Ó ÂÏÅ×ÙÍ ËÒÅÝÅÎÉÅÍ.
+--- Мы победили. Поздравляю с боевым крещением.
 
---- óÍÅÅÛØÓÑ?
+--- Смеешься?
 
---- é ÎÅ ÄÕÍÁÀ. íÙ ÚÁÈ×ÁÔÉÌÉ ÌÉÎËÏÒ, ÎÏ ÁÂÏÒÄÁÖ ×ÙÉÇÒÁÌ ÔÙ.
+--- И не думаю. Мы захватили линкор, но абордаж выиграл ты.
 
---- ëÁË ÜÔÏ?~--- ÕÄÉ×ÌÅÎÎÏ ÓÐÒÏÓÉÌ ëÅÁÌÏÒ, ÐÙÔÁÑÓØ ÐÒÏÓÔÙÍÉ 
-ÄÙÈÁÔÅÌØÎÙÍÉ ÕÐÒÁÖÎÅÎÉÑÍÉ ÚÁÇÌÕÛÉÔØ ÎÅÓÔÅÒÐÉÍÏÅ ÇÕÄÅÎÉÅ × ÇÏÌÏ×Å
+--- Как это?~--- удивленно спросил Кеалор, пытаясь простыми 
+дыхательными упражнениями заглушить нестерпимое гудение в голове
 
---- ôÁË. ñ ÎÉËÏÇÄÁ × ÖÉÚÎÉ ÎÅ ×ÉÄÅÌ ÔÁËÏÊ ÓÌÁÖÅÎÎÏÊ ÒÁÂÏÔÙ ÁÂÏÒÄÁÖÎÏÊ
-ËÏÍÁÎÄÙ. ôÁÕË ÓÏ Ó×ÏÉÍ ÄÅÓÑÔËÏÍ ÐÒÉ ÐÏÄÄÅÒÖËÅ ÍÏÉÈ ÍÁÔÒÏÓÏ× ÏÔÂÉ×ÁÌ
-ÁÔÁËÉ ÐÒÅ×ÏÓÈÏÄÑÝÅÇÏ ÐÒÏÔÉ×ÎÉËÁ, Á ÔÅÍ ×ÒÅÍÅÎÅÍ üÌØÐÁÒ ÓÏ Ó×ÏÉÍÉ ÐÏ
-ÇÁÆÅÌÀ ÐÅÒÅÌÅÚ ÎÁ ÅÇÏ ÛËÁÎÃÙ, ÓËÒÕÔÉÌ ËÁÐÉÔÁÎÁ É ÓÐÕÓÔÉÌ ÆÌÁÇ.
+--- Так. Я никогда в жизни не видел такой слаженной работы абордажной
+команды. Таук со своим десятком при поддержке моих матросов отбивал
+атаки превосходящего противника, а тем временем Эльпар со своими по
+гафелю перелез на его шканцы, скрутил капитана и спустил флаг.
 
-âÌÉÚÎÅÃÙ ÕÔ×ÅÒÖÄÁÀÔ, ÞÔÏ ÏÎÉ ÕÓÐÏËÏÉÌÉ ÔÁÍ ËÁËÏÇÏ-ÔÏ ÓÕÍÁÓÛÅÄÛÅÇÏ
-ÁÒÔÉÌÌÅÒÉÓÔÁ, ÐÙÔÁ×ÛÅÇÏÓÑ ÐÏÄÖÅÞØ ËÒÀÊÔ-ËÁÍÅÒÕ É ÐÏÄÎÑÔØ ÎÁ ×ÏÚÄÕÈ ÏÂÁ
-ËÏÒÁÂÌÑ.
+Близнецы утверждают, что они успокоили там какого-то сумасшедшего
+артиллериста, пытавшегося поджечь крюйт-камеру и поднять на воздух оба
+корабля.
 
-÷ ÏÂÝÅÍ, Ô×ÏÉ ÌÀÄÉ ÐÒÅËÒÁÓÎÏ ÒÁÂÏÔÁÀÔ É ÂÅÚ ÔÅÂÑ. ëÁÐÉÔÁΠÌÉÎËÏÒÁ ÔÁË
-ÒÕÇÁÌÓÑ × Ô×ÏÊ ÁÄÒÅÓ, ÞÔÏ ÍÎÅ ÚÁÈÏÔÅÌÏÓØ ×ÚÑÔØ Õ ÎÅÇÏ ÐÁÒÕ ÕÒÏËÏ× ÐÏ
-ÁÒÈÉÐÅÌÁÖÎÙÍ ÍÏÒÓËÉÍ ÚÁÇÉÂÁÍ.
+В общем, твои люди прекрасно работают и без тебя. Капитан линкора так
+ругался в твой адрес, что мне захотелось взять у него пару уроков по
+архипелажным морским загибам.
 
---- üÔÏ ËÁË-ÔÏ ÎÅÐÁÔÒÉÏÔÉÞÎÏ...~--- ëÅÁÌÏÒ ÐÏÎÑÌ, ÞÔÏ ÄÙÈÁÔÅÌØÎÙÅ
-ÕÐÒÁÖÎÅÎÉÑ ÎÅ ÐÏÍÏÇÕÔ, É ÐÒÉÄÅÔÓÑ, ÐÏÄÏÖÄÁ×, ÐÏËÁ ×ÓÅ ×ÙÊÄÕÔ, ÐÒÉÂÅÇÁÔØ
-Ë ÓÒÅÄÓÔ×Õ <<íÁÇ, ÐÏÍÏÇÉ ÓÅÂÅ ÓÁÍ>>.
+--- Это как-то непатриотично...~--- Кеалор понял, что дыхательные
+упражнения не помогут, и придется, подождав, пока все выйдут, прибегать
+к средству «Маг, помоги себе сам».
 
---- úÁÔÏ ËÁË ÜÓÔÅÔÉÞÎÏ!
+--- Зато как эстетично!
 
 \stars
 
-÷ÅÞÅÒÏÍ äÅÒ×ÁÌÑ ×ÙÚ×ÁÌÉ ÎÁ ÆÌÁÇÍÁÎÓËÉÊ ËÏÒÁÂÌØ. ïÔÔÕÄÁ ÏΠ×ÅÒÎÕÌÓÑ
-ÒÁÓÓÔÒÏÅÎÎÙÊ É Ó ÂÏÌØÛÉÍ ÐÁËÅÔÏÍ.
+Вечером Дерваля вызвали на флагманский корабль. Оттуда он вернулся
+расстроенный и с большим пакетом.
 
---- îÁÓ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÀÔ ÏÂÒÁÔÎÏ × ôÉÎÍÏÕÄ Ó ÄÏÎÅÓÅÎÉÅÍ Ï ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁÈ ÓÒÁÖÅÎÉÑ
---- ÓÏÏÂÝÉÌ ÏÎ.~--- é Ó ÐÌÅÎÎÉËÏÍ, ÅÓÔÅÓÔ×ÅÎÎÏ. ÷ÏÔ ÔÅÂÅ É ÁÂÏÒÄÁÖÉ, ×ÏÔ
-ÍÎÅ É ÐÒÉÚÏ×ÙÅ. îÅÔ, ÎÕ ÏÈÏÔÁ ÔÅÂÅ ÂÙÌÁ ÜÔÕ ÄÉ×ÅÒÓÉÀ ÕÓÔÒÁÉ×ÁÔØ?
+--- Нас отправляют обратно в Тинмоуд с донесением о результатах сражения
+--- сообщил он.~--- И с пленником, естественно. Вот тебе и абордажи, вот
+мне и призовые. Нет, ну охота тебе была эту диверсию устраивать?
 
---- îÅ ÒÁÓÓÔÒÁÉ×ÁÊÓÑ,~--- ÏÂÎÁÄÅÖÉÌ ÅÇÏ ëÅÁÌÏÒ.~--- ëÁÍÐÁÎÉÊ ÂÕÄÅÔ ÅÝÅ
-ÍÎÏÇÏ, É ÐÒÉÚÏ×ÙÈ ÔÏÖÅ. á ÚÁ ÜÔÏ ÄÅÌÏ ÔÅÂÅ Ó×ÅÔÉÔ ÄÁ×ÎÏ ÚÁÓÌÕÖÅÎÎÏÅ
-<<ÔÁÌ>>.
+--- Не расстраивайся,~--- обнадежил его Кеалор.~--- Кампаний будет еще
+много, и призовых тоже. А за это дело тебе светит давно заслуженное
+«тал».
 
---- îÅ ÂÅÒÅÄÉ ÄÕÛÕ, Á? îÁ ×ÓÅÍ ÆÌÏÔÅ ÕÖÅ ÌÅÔ Ä×ÁÄÃÁÔØ ÎÅ ÂÙÌÏ ÓÌÕÞÁÑ,
-ÞÔÏÂÙ ÏÆÉÃÅÒ ÉÚ ÐÒÉÀÔÓËÉÈ ÍÁÌØÞÉÛÅË Ä×ÏÒÑÎÓÔ×Ï ÐÏÌÕÞÉÌ. á ÂÅÚ Ä×ÏÒÑÎÓÔ×Á
-ËÁÐÉÔÁΠÆÒÅÇÁÔÁ~--- ÐÏÔÏÌÏË.
+--- Не береди душу, а? На всем флоте уже лет двадцать не было случая,
+чтобы офицер из приютских мальчишек дворянство получил. А без дворянства
+капитан фрегата~--- потолок.
 
---- ðÏÓÍÏÔÒÉÍ,~--- ÔÏÌØËÏ É ÏÔ×ÅÔÉÌ ëÅÁÌÏÒ. ïΠÕÖÅ ÕÓÐÅÌ ÚÁÍÅÔÉÔØ, ÞÔÏ
-× ÔÏÍ, ÞÔÏ ËÁÓÁÅÔÓÑ áÎÈÅÏ, ÔÁÌ óÉÏÌ ÓÏÇÌÁÓÅΠӠÐÏËÏÊÎÙÍ ÐÒÉÎÃÅÍ áÊÜÎÏÍ. ôÏÌËÏ×ÙÈ ÉÎÉÃÉÁÔÉ×ÎÙÈ ËÁÐÉÔÁÎÏ× × ÜÓËÁÄÒÅ ÎÅ ÔÁË ÕÖ ÍÎÏÇÏ. á ÅÓÌÉ
-ÄÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ Ä×ÉÇÁÔØ äÅÒ×ÁÌÑ ÄÁÌØÛÅ, ÎÕÖÎÏ ÄÏÂÙÔØ ÅÍÕ Ä×ÏÒÑÎÓÔ×Ï
-ÚÎÁÞÉÔ, ÔÁÌ óÉÏÌ ÓÄÅÌÁÅÔ ×Ó£ ×ÏÚÍÏÖÎÏÅ, ÞÔÏÂÙ ÜÔÏ Ä×ÏÒÑÎÓÔ×Ï ÐÒÏÂÉÔØ
-îÉËÁËÏÇÏ ÄÒÕÇÏÇÏ ÏÂßÑÓÎÅÎÉÑ ÏÔÐÒÁ×ËÅ <<ïÌÅÎÑ>> × ËÁÞÅÓÔ×Å ÐÏÓÙÌØÎÏÇÏ 
-ÓÕÄÎÁ ÎÅ ÂÙÌÏ. ôÏÌØËÏ ÄÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ äÅÒ×ÁÌØ ÐÒÅÄÓÔÁÌ ÐÅÒÅÄ éÍÐÅÒÁÔÏÒÏÍ 
-× ËÁÞÅÓÔ×Å ÏÆÉÃÅÒÁ, ÏÔÏÍÓÔÉ×ÛÅÇÏ ÚÁ ÇÉÂÅÌØ ÐÒÉÎÃÁ áÊÜÎÁ.
+--- Посмотрим,~--- только и ответил Кеалор. Он уже успел заметить, что
+в том, что касается Анхео, тал Сиол согласен с покойным принцем Айэном. Толковых инициативных капитанов в эскадре не так уж много. А если
+для того, чтобы двигать Дерваля дальше, нужно добыть ему дворянство
+значит, тал Сиол сделает всё возможное, чтобы это дворянство пробить
+Никакого другого объяснения отправке «Оленя» в качестве посыльного 
+судна не было. Только для того, чтобы Дерваль предстал перед Императором 
+в качестве офицера, отомстившего за гибель принца Айэна.