From: Victor Wagner Date: Sat, 28 May 2016 17:11:08 +0000 (+0300) Subject: Свадьба Эммета X-Git-Url: http://www.wagner.pp.ru/gitweb/?a=commitdiff_plain;ds=sidebyside;h=d42bbf4437b96ebd9eb4ca2d70e6bfc7fe4fc606;p=fiction%2Fjasmina.git Свадьба Эммета --- diff --git a/bombey-kulibin.txt b/bombey-kulibin.txt index 4257861..582154f 100644 --- a/bombey-kulibin.txt +++ b/bombey-kulibin.txt @@ -1,5 +1,5 @@ -Кулибин в Индии ---------------- +Свадьба в Бомбее +---------------- Вот, наконец, почти четырехмесячное плавание закончилось, и за несколько дней до того, как англичане празднуют Рождество, корабль Ост-Индской @@ -22,3 +22,242 @@ понял, это презрение моряков к сухопутному человеку, или всё-таки англичан к русскому. +Единственный человек на борту, с которым Кулибин маочи подружился, была +пассажирка, жная ирландка по имени Сара Карран. Судя по тому, что она +была готова объединиться с русским против англичан, дело было всё-таки в +национальном английском снобизме. С другой стороны разница в возрасте, +большая чем с кем бы то ни было из офицеров, позволяла ей думать, что +механик на неё смотрит по-отечески. Подумав об этом, Кулибин мечтательно +улыбнулся. Наивное дитя, мы ещё ого-го. Но эта девушка была слишком +увлечена своей единственный любовью, женихом, к которому она и ехала в +Индию. + +Она вспоминала своего Роберта буквально через слово. + +Впрочем, похоже она не обманулась в своих ожиданиях. На причале ее +встречал, ожидая пока корабль отдаст швартовы и на берег подадут трап, +какой-то офицер, который моментально подхватил её в седло и куда-то +увёз. + +От этих мыслей Кулибина, наслаждавшегося неспешным восточным чаепитием в +обществе почтенного Али Сулеймановича (так ведь правильно перевести на +русский арабское ибн-), прервал посыльный, постучавшийся в дверь со +словами: «Письмо господину Кулибину». + +Откуда тут может кто-то знать, что Кулибин уже прибыл в Индию? + +Как выяснилось, тот кто прибыл тем же кораблем. + +На листе обычной канцелярской бумаги торопливым женским почерком было +написано: + +«Уважаемый мистер Кулибин. Приглашаю вас почтить своим присутствием мое +бракосочетание с майором Робертом Эмметом, которое состоится сегодня +в полдень в соборе св. Томаса. + +Искренне ваша Сара Карран». + +Если майор Эммет это тот молодой человек, который увез Сару с +причала в седле, то девочке крупно повезло, подумал Иван Петрович. Ему +и четверти века нет, а уже майор. Это далеко пойдет. + +В Соборе Св. Томаса Кулибин неожиданно оказался среди самого высшего +общества Бомбея. Посаженным отцом невесты выступал сам губернатор лорд +Дункан. Рядом с женихом тоже стоял кто-то в генеральском мундире. Тут +Иван Петрович обратил внимание, что форма жениха заметно отличается от +формы английских офицеров, которыми был полон собор. Он тихо спростил об +этом у стоявшего рядом молодого капитана. + +— А, вы не в курсе кто такой этот Эммет! — ответил тот. — Это же +представитель Императрицы Ясмины, который приехал сюда согласовывать +прокладку телеграфной линии из Сурата в Бомбей. У него мундир джатского +полка армии Моголов, хотя сам он вроде не строевой, он какую-то +серьезную должность в тамошнем Арсенале занимает. + +И вот, наконец, отзвучали слова священника, молодые и гости покинули +собор, чтобы снова встретиться в шесть пополудни в резиденции +губернатора, которую тот предоставил для свадебного пира. + +Но стоило молодым появивиться там, как к ним подошел с совершенно +озадаченным видом Дункан и сказал: + +— Вы знаете, Роберт, я тут после церемонии стал разбирать почту, +доставленную тем же кораблем, на котором прибыла ваша невеста, и +обнаружил письмо от Корнуоллиса... + +— Знаю, сэр Джонотан, — широко и открыто улыбнулся ирландец. — Разведка +Ясмины еще больше месяца назад донесла что после бегства Сары из +родительского дома, её отец обратился к Корнуоллису с просьбой написать +письмо вам, чтобы вы помогли вернуть блудную дочь. + +Удалось даже выяснить, что письмо попало на тот же самый корабль, что и +та, про кого в нём написано. + +Её величество обожает помогать своих верным слугам в романтических делах. +Поэтому и была организована эта моя техническая миссия. Ничто не +мешало устроить её на месяц позже или раньше, послать не меня а кого-то +другого из офицеров-европейцев. + +— Юные проказники, — вздохнул губернатор. — Все трое. Ну что я теперь +Корнуоллису напишу? + +— Напишите ему, что Джон Карран был несправедлив ко мне, считая меня +бунтарём и шалопаем. Увидев что женихом Сары является человек, которому +его государыня поручает ответственные миссии, вы сочли неправильным +мешать нашему счастью. Корнуоллис тоже знает Ясмину, и наверное сумеет +объяснить отцу Сары, что тот действительно неправ. + +— Да, пожалуй, сэр Чарльз согласится, что, мешать семейному счастью +человека, испепелившего армию Рагходжи Бхонсле, было бы с моей стороны +неосмотрительно. + +Роберт спокойно принял этот заслуженный комплимент. Да, пришлось ему +отвлечься от интересных экспериментов с гироскопами и самому командовать +ракетными батареями в бою под Бхопалом. Нет, пожалуй, он бы все равно +считал этот успех ракетного оружия своей заслугой. Сколько бессонных +ночей над рецептурами топлива и зажигательных составов для боеголовок, +сколько дней на полигоне, сколько пришлось ругаться с мастерами, пока +они научились выдавать достаточно однородные топливные шашки. + +Пираты +------ + +На следующий день с вечерним приливом из бомбейского порта вышла доу +«Газель» на борту которой отплыли в Татту Эммет с молодой женой и +Кулибин. + +На рассвете рано проснувшийся механик вышел на палубу судна, бежавшего +под свежим бризом поздоровался с капитаном, и начал вести с ним +восточную светскую беседу. Как-то неожиданно это занятие ему позавчера +понравилось. + +Через некоторое время капитан вдруг схватился за подзорную трубу, стал +разглядвывть что-то по правому борту, потом позвал матроса и велел +будить Эммета-сахиба. + +— Что такое? — спросил Кулибин. + +— Не нравится мне этот кораблик, — капитан указал рукой на вознишую на +горизонте черную точку. — Может оказаться гуджаратский пират. + +— И тогда что? + +— Воевать придется, — тяжело вздохнул капитан. — Хорошо что на борту сам +Эммет-сахиб, главный мастер по ракетам в делийском Арсенале. Уж он-то +наверняка своей ракетой сумеет попасть в корабль. + +Эммет появился на палубе буквально через пару минут в полностью +застегнутом мундире + +— Что случилось? + +— Похоже пират, сахиб. + +— Ну что ж, посмотрим, как изделие работает в боевых условиях. + +Матросы тем временем извлекли из трюма легкий трехногий станок и +устанавливали на него какую-то громоздкую трубу. Еще два человека +крутили воздушный насос, вроде того что австрийские егеря возят на своих +обозных повозках для накачивания резервуаров ружей Жерардони. + +— Вот посмотрите, Айвен, — обратился Эммет к Кулибину. — вся Европа +уверена, что применять ракеты против кораблей бессмыслено. Потому что +кучность у ракет меньше. чем у пушек и попасть в движущуюся цель +практически невозможно. Но мы добились заметного повышения точности. +У этой ракеты не просто стабилизирующий хвост, как у майсурских, и даже +не оперение вроде оперения стрелы, как у наших сухопутных систем +залпового огня. Здесь активные рули, как у корабля, только не один, а +четыре по два вертикальных и горизонтальных. И гироскоп, который держит +направление и отклоняет рули, если ракета уходит с линии. + +Игрушка получилась довольно дорогая, но всё же дешевле чем десяток +пушек. А главное — легче. Теперь мы можем снабжать все торговые суда +станком и парой-тройкой ракет. А значит пиратам лучше не соваться. + +Но сам пока этой моделью стрелял только по мишеням. + +— На сколько мы его подпустим, эфенди, — обратился Эммет к капитану. + +— Давайте на четверть мили, сахиб. Он не начнет стрелять, ему добыча +нужна, а я хочу ему пару слов в рупор сказать, может сам отстанет. + +Когда встречный корабль приблизился где-то на полмили, его уже можно +было опознать. Кулибин попросил у капитана подзорную трубу. Такой же +доу, как тот, на котором они находились, только чуточку поуже и мачты +повыше. Видно что сделан не для перевозки грузов, а для погони. + +На палубе, прикрытые фальшбортом, десяток небольших, не больше дюжины +фунтов, пушек, у которых суетится расчет. + +На расстоянии чуть больше четверти мили корабль лёг на параллельный +курс, и вышедший на корму капитан поднес ко рту рупор. + +— Эй, Саид, спускай паруса. Я пришёл. Я тебя не сильно ограблю и +недорого продам хорошему работорговцу. + +— Пратап, побойся аллаха и всех своих индусских богов. Ты видишь у меня +флаг со львом и солнцем? Тебе так сильно надо в драконьем огне гореть? + +— Э, Саид, где майсурские фрегаты с драконьим огнём, а где мы? У меня +десять пушек, так что ложись в дрейф. + +— Послушай. дорогой, у меня на борту сам Эммет-сахиб, причём с молодой +женой. Ты правда хочешь нарушить утренний сон леди Эммет? + +Тут голова означенной леди появилась в палубном люке: + +— Роберт, что происходит? + +— Ничего страшного, пираты какие-то привязались, — он обернулся к +капитану, — Саид-эфенди, вам не кажется, что пора кончать это +безобразие? + +— Пора, Роберт-сахиб. + +Эммет нагнулся к прицелу своей громозкой машины. Раздалось громкое +«Пффф» и из трубы вылетело что-то похожее на огромную оперенную стрелу. +Долю секунды оно удалялось от судна, стремительно снижаясь, потом в +хвосте у него вспыхнул факел пламени и оно, ускоряясь, рванулось в +сторону пиратского корабля. + +Пратап попытался резко переложить руль, но было поздно. Не долетев до +его доу пары десятков метров, ракета взорвалась и дальше летело уже +огненное облако горящих брызг огнесмеси. В одно мгновение судно +превратилсь в гигантский костер от ватерлинии до ноков рей латинских +парусов. Бесцельно выпалили в белый свет охваченные огнем пушки. + +Саид привел свою доу к ветру и начал уходить от теряющего ход пирата. + +Эммет стоял на палубе, несколько ошалело глядя на дело рук своих. + +— Что это было? — спросила Сара, уже полностью выбравшася на палубу. + +— Противокорабельная ракета, — пояснил Роберт. — Понимаешь, любимая, +заряд был рассчитан на то, чтобы вывести из строя евроейский фрегат тонн +на восемьсот. А тут мы эалепили это по трехсоттонной доу. + +В этот момент раздался грохот взрыва и горящий корабль стал быстро +погружаться кормой в воду. + +Саид переложил руль, уворачиваясь от дождя горящих обломков. Матросы +забегали палубе с ведрами и баграми. + +— А мы не будем никого спасать? — поинтересовалась девушка. + +— Некого там спасать. — вздохнул ирландец. — Семьдесят фунтов огнесмеси, +да правильно +распыленной в воздухе. А потом туда еще ходовая часть прилетела с +выгоревшим от силы на треть топливом. Все кто был на палубе, получили +смертельные ожоги ещё до того, как рванула крюйт-камера. + + +— Ужасное оружие... + +— И его сделал я. Можешь гордиться своим мужем. — невесело усмехнулся +Эммет. — Под Нагпуром мне и то не так жутко было. Там мы работали с +закрытых позиций по построенным боевым порядкам армии. И ракеты были +маленькими. почти как снаряды из двенадцатифунтовки. В общем, ребята де +Пиля бы там выступили не хуже нас, но мы мобильнее и у нас больше вес +одного залпа. А здесь... На море слишком хорошо видна цель. + +т diff --git a/order.lst b/order.lst index 90e9d1f..599cf6a 100644 --- a/order.lst +++ b/order.lst @@ -53,9 +53,11 @@ peshavar.txt nagpur2.txt embassy.txt chess.txt -wellesley.txt kulibin.txt kutuzov.txt +bombey-kulibin.txt south_africa.txt +wellesley.txt engine.txt cornwallis.txt +stambul.txt diff --git a/peshavar.txt b/peshavar.txt index 4361992..3b10e76 100644 --- a/peshavar.txt +++ b/peshavar.txt @@ -107,7 +107,7 @@ Чтобы слухи были не о том, что драконы озверели и на людей кидаются, а что это именно наказание за покушение на подданных Ясмины. -Тащить на себе 200 литров огнесмеси, заряд для корабельного огнемёта от +Тащить на себе 200 литров огнесмеси, заряд для корабельного огнемёта, от Лахора до Пешавара Гамаль, конечно, поленился. Но к счастью, пограничники уже получили на вооружение ручные огнемёты и запасы на заставах были. Ранджит приказал выдвинуть отряд на расстояние в пару diff --git a/south_africa.txt b/south_africa.txt index 4fca641..3459e8f 100644 --- a/south_africa.txt +++ b/south_africa.txt @@ -18,7 +18,7 @@ Единственное, что мог посоветовать Янсенс смог посоветовать, это пройти еще тысячу миль вдоль побережья, до могольской колонии Типуабад. Там, по его словам, недавно пригнали из Татты какой-то плавучий док, так что -возможно было усторить не кренгование, а полноценный доковый ремонт. +возможно было устроить не кренгование, а полноценный доковый ремонт. Путь до индийской колонии занял почти десять дней. Но вот, наконец, корабли вошли в долгожданную бухту и Михаил Илларионович в первый раз @@ -97,7 +97,7 @@ Михаил Илларионович ещё раньше обратил внимание на молодость губернатора. Тот был пожалуй, не старше Феди Толстого, о чём генерал не -приминул попенять своему ординарцу. Ты, мол, тут на дуэлях дерёшся, да +преминул попенять своему ординарцу. Ты, мол, тут на дуэлях дерёшься, да над корабельным священником злые шутки шутишь, а вот смотри, парень уже целой колонией рулит. Но при второй встрече оказалось, что Федор не такой уж разгильдяй, и кое-что из уроков, данных ему во время плавания @@ -107,11 +107,11 @@ запомнил и когда они втроем проезжали по городу, спросил у гостеприимного хозяина: -— Мухи-уд-Дин, а расскажите как вы брали Гуждарат. +— Мухи-уд-Дин, а расскажите как вы брали Гуджарат. Тот с готовностью согласился. Пожилой генерал подумал, что и он бы в молодости, если бы его ровесник попросил бы рассказать, скажем об -отражении алуштского десанта, тоже разливался бы соловьем. +отражении алуштинского десанта, тоже разливался бы соловьем. А ведь майсурскому принцу явно меньше, чем было ему тогда. А он уже успел поучаствовать в нескольких серьёзных делах. Теперь Кутузов