X-Git-Url: http://www.wagner.pp.ru/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=order.tex;h=44665af0b38e1975ad682a05436b9ac7fa0e9dba;hb=HEAD;hp=d60461d72b73706a0e60ba560c98207216fb9164;hpb=92614ae42a1ec4d136056f7656b43a6a22c0e241;p=fiction%2FKate-the-Empress.git diff --git a/order.tex b/order.tex index d60461d..44665af 100644 --- a/order.tex +++ b/order.tex @@ -1,111 +1,112 @@ ---- äÏËÌÁÄÙ×ÁÊÔÅ, ÔÁÌ üÍÂÒÁÓ. þÔÏ Õ ×ÁÓ? +--- Докладывайте, тал Эмбрас. Что у вас? ---- ÷ÁÛÅ ÷ÅÌÉÞÅÓÔ×Ï, ÒÁÓËÒÙÔ ÚÁÇÏ×ÏÒ, ÏÒÇÁÎÉÚÏ×ÁÎÎÙÊ ÁÇÅÎÔÁÍÉ -áÒÈÉÐÅÌÁÇÁ. ãÅÌØÀ ÚÁÇÏ×ÏÒÁ Ñ×ÌÑÌÓÑ ÓÒÙ× ÐÏÓÔÁ×ÏË ÏÒÕÖÉÑ ÁÌÌÏÎÁÍ É ËÁË -ÓÌÅÄÓÔ×ÉÅ~--- ÎÅÄÏÐÕÝÅÎÉÅ ÚÁËÌÀÞÅÎÉÑ ÏÆÉÃÉÁÌØÎÏÇÏ ÓÏÀÚÁ ÁÌÌÏÎÏ× Ó -éÍÐÅÒÉÅÊ. ÷ÓÅ ÍÁÔÅÒÉÁÌÙ ÐÏ ÄÅÌÕ ÚÄÅÓØ,~--- ÔÁÌ üÍÂÒÁÓ -ÐÒÏÄÅÍÏÎÓÔÒÉÒÏ×ÁÌ Õ×ÅÓÉÓÔÕÀ ÐÁÐËÕ. +--- Ваше Величество, раскрыт заговор, организованный агентами +Архипелага. Целью заговора являлся срыв поставок оружия аллонам и как +следствие~--- недопущение заключения официального союза аллонов с +Империей. Все материалы по делу здесь,~--- тал Эмбрас +продемонстрировал увесистую папку. ---- äÁ-ÄÁ, Ñ ÄÁ×ÎÏ ÖÄÁÌ, ËÏÇÄÁ ÖÅ ÎÁËÏÎÅà ÂÕÄÅÔ ÞÔÏ-ÎÉÂÕÄØ ÜÔÁËÏÅ. ÷ÏÊÎÙ -ÎÁ ÍÏÒÅ~--- ÜÔÏ, × ËÏÎÃÅ ËÏÎÃÏ×, ÓÔÁÒÏ, áÒÈÉÐÅÌÁÇÕ ÄÁ×ÎÏ ÐÏÒÁ ÕÓÔÒÏÉÔØ -ÎÁÍ ÞÔÏ-ÔÏ ÎÏ×ÅÎØËÏÅ... òÁÓÓËÁÚÙ×ÁÊÔÅ, ÔÁÌ üÍÂÒÁÓ, ÒÁÓÓËÁÚÙ×ÁÊÔÅ. ÷Ù ÖÅ -ÚÎÁÅÔÅ, Ñ ÐÌÏÈÏ ×ÉÖÕ É Ó ÔÒÕÄÏÍ ÒÁÚÂÉÒÁÀ ÒÕËÏÐÉÓÎÙÊ ÔÅËÓÔ. +--- Да-да, я давно ждал, когда же наконец будет что-нибудь этакое. Войны +на море~--- это, в конце концов, старо, Архипелагу давно пора устроить +нам что-то новенькое... Рассказывайте, тал Эмбрас, рассказывайте. Вы же +знаете, я плохо вижу и с трудом разбираю рукописный текст. ---- áÇÅÎÔÙ áÒÈÉÐÅÌÁÇÁ ×ÙÑÓÎÉÌÉ, ÞÔÏ ÄÏÇÏ×ÏÒ Ó ÁÌÌÏÎÁÍÉ ×ËÌÀÞÁÅÔ ËÒÕÐÎÕÀ -ÐÏÓÔÁ×ËÕ ÁÌÌÏÎÁÍ ÐÕÛÅË É ÈÏÌÏÄÎÏÇÏ ÏÒÕÖÉÑ, Ó ÃÅÌØÀ ×ÏÏÒÕÖÅÎÉÑ ÁÌÌÏÎÓËÏÊ -ÁÒÍÉÉ ÐÏÄ ËÏÍÁÎÄÏ×ÁÎÉÅÍ ÇÅÎÅÒÁÌÁ ÔÁÌ óÔÏÑ. +--- Агенты Архипелага выяснили, что договор с аллонами включает крупную +поставку аллонам пушек и холодного оружия, с целью вооружения аллонской +армии под командованием генерала тал Стоя. ---- ëÁË ÖÅ, ËÁË ÖÅ. ðÏÍÎÀ ÜÔÏÇÏ Á×ÁÎÔÀÒÉÓÔÁ. á ÔÅÐÅÒØ ×ÏÔ ÇÅÎÅÒÁÌ ÁÒÍÉÉ -ÓÏÀÚÎÏÇÏ ÇÏÓÕÄÁÒÓÔ×Á, ÎÉ ÂÏÌØÛÅ ÎÉ ÍÅÎØÛÅ. äÁ ×Ù Ë ÄÅÌÕ, ÔÁÌ üÍÂÒÁÓ, Ë -ÄÅÌÕ. þÔÏ ÖÅ ÎÁÔ×ÏÒÉÌÉ ÚÌÙÅ ÁÒÈÉÐÅÌÁÖÎÙÅ ÁÇÅÎÔÙ? +--- Как же, как же. Помню этого авантюриста. А теперь вот генерал армии +союзного государства, ни больше ни меньше. Да вы к делу, тал Эмбрас, к +делу. Что же натворили злые архипелажные агенты? ---- ïÎÉ ×ÙÛÌÉ ÎÁ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÓÔ×ÏÍ ÏÒÕÖÉÑ ÔÁÌ æÉÐÓÁ. ðÏÓËÏÌØËÕ -ÐÒÉÎà ìÅÍÔ ×ÓÅ ÏÂÓÔÁ×ÉÌ ÔÁË, ËÁË ÂÕÄÔÏ ÔÁÌ æÉÐÓ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÌÁÄÅÌØÃÅÍ -ÚÁ×ÏÄÁ, ÏÎÉ ÐÏÐÙÔÁÌÉÓØ ÐÅÒÅËÕÐÉÔØ ÏÒÕÖÉÅ ÞÅÒÅÚ ÍÅÓÔÎÙÈ ËÏÎÔÒÁÂÁÎÄÉÓÔÏ×. -îÏ, ÒÁÚÕÍÅÅÔÓÑ, ÔÁÌ æÉÐÓ ÏÔËÁÚÁÌ. ôÏÇÄÁ ÅÇÏ ÒÅÛÉÌÉ ÕÂÒÁÔØ, ÐÏÄÏÓÌÁ× -ÂÒÅÔÅÒÁ-ÕÂÉÊÃÕ. îÏ ÞÅÌÏ×ÅË, ËÏÔÏÒÏÇÏ ÐÏÐÙÔÁÌÉÓØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ × ËÁÞÅÓÔ×Å -ÕÂÉÊÃÙ, ÐÏÞÕ×ÓÔ×Ï×ÁÌ ÚÁÇÏ×ÏÒ É ÎÁÞÁÌ ×ÅÓÔÉ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÕÀ ÉÇÒÕ. ÷ÍÅÓÔÅ Ó -ÔÁÌ æÉÐÓÏÍ ÏÎ ÚÁÈ×ÁÔÉÌ ÁÒÈÉÐÅÌÁÖÎÏÇÏ ÒÅÚÉÄÅÎÔÁ É ÓÄÁÌ ÍÎÅ. +--- Они вышли на управляющего производством оружия тал Фипса. Поскольку +принц Лемт все обставил так, как будто тал Фипс является владельцем +завода, они попытались перекупить оружие через местных контрабандистов. +Но, разумеется, тал Фипс отказал. Тогда его решили убрать, подослав +бретера-убийцу. Но человек, которого попытались использовать в качестве +убийцы, почувствовал заговор и начал вести собственную игру. Вместе с +тал Фипсом он захватил архипелажного резидента и сдал мне. ---- ôÁÌÁÎÔÌÉ×ÙÊ ÞÅÌÏ×ÅË, ËÁË ÅÇÏ ÉÍÑ? +--- Талантливый человек, как его имя? ---- ëÅÁÌÏÒ ÔÁÌ áÌØÄÏ, ÷ÁÛÅ ÷ÅÌÉÞÅÓÔ×Ï. +--- Кеалор тал Альдо, Ваше Величество. ---- ôÁÌ áÌØÄÏ?~--- ÎÁÈÍÕÒÉÌÓÑ ÉÍÐÅÒÁÔÏÒ.~--- ôÏÔ ÌÅÊÔÅÎÁÎÔÉË, ËÏÔÏÒÙÊ -ÐÁÒÕ ÍÅÓÑÃÅ× ÎÁÚÁÄ × áÒÈÉÐÅÌÁÇÅ ÚÁÈ×ÁÔÉÌ × ÐÌÅÎ ÄÉÌ ÷ÉÓÓÁÒÁ? +--- Тал Альдо?~--- нахмурился император.~--- Тот лейтенантик, который +пару месяцев назад в Архипелаге захватил в плен дил Виссара? ---- äÁ, ÷ÁÛÅ ÷ÅÌÉÞÅÓÔ×Ï. +--- Да, Ваше Величество. ---- ðÏÓÌÕÛÁÊÔÅ, ÔÁÌ üÍÂÒÁÓ, Á ÐÏÞÅÍÕ, ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÏ, ÒÅÚÉÄÅÎÔÏ× Õ ÎÁÓ -ÌÏ×ÑÔ ÎÅ ×ÁÛÉ ÌÀÄÉ, Á ËÁËÉÅ-ÔÏ ÌÅÊÔÅÎÁÎÔÙ ÍÏÒÓËÏÊ ÐÅÈÏÔÙ? +--- Послушайте, тал Эмбрас, а почему, собственно, резидентов у нас +ловят не ваши люди, а какие-то лейтенанты морской пехоты? ---- üÜÜ... ÐÏÎÉÍÁÅÔÅ, ÔÁÌ áÌØÄÏ ÐÏÐÁÌ × ÜÔÕ ÉÓÔÏÒÉÀ ÓÏ×ÅÒÛÅÎÎÏ ÓÌÕÞÁÊÎÏ. -ðÌÁÎÉÒÏ×ÁÌÏÓØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ÐÏ×ÅÓÕ ÔÁÌ üÒÅÎÄÁ, ÎÏ ÎÅÚÁÄÏÌÇÏ ÄÏ -ÜÔÏÇÏ ÔÁÌ üÒÅÎÄ ÐÒÏ×ÅÌ ÎÅÕÄÁÞÎÕÀ ÄÕÜÌØ Ó ÔÁÌ áÌØÄÏ É ×ÙÂÙÌ ÉÚ ÉÇÒÙ ÎÁ -ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÊ ÓÒÏË. ðÒÉÛÌÏÓØ ÓÐÅÛÎÏ ÐÏÄÂÉÒÁÔØ ÎÏ×ÏÇÏ ÂÒÅÔÅÒÁ, Á ËÒÏÍÅ -ÔÁÌ áÌØÄÏ, ÐÏÄ ÒÕËÏÊ ÎÉËÏÇÏ ÎÅ ÏËÁÚÁÌÏÓØ... +--- Эээ... понимаете, тал Альдо попал в эту историю совершенно случайно. +Они планировали использовать известного повесу тал Эренда, но незадолго до +этого тал Эренд провел неудачную дуэль с тал Альдо и выбыл из игры на +неопределенный срок. Пришлось спешно подбирать нового бретера, и ничего +лучшего, чем использовать того, кто отправил в постель тал Эренда, они +придумать не смогли. ---- èÏÒÏÛÏ, Ñ ÐÅÒÅÆÏÒÍÕÌÉÒÕÀ ×ÏÐÒÏÓ. ðÏÞÅÍÕ ÜÔÏÔ ÔÁÌ áÌØÄÏ ×ÓÅ ÅÝÅ × -ÍÏÒÓËÏÊ ÐÅÈÏÔÅ, Á ÎÅ Õ ×ÁÓ × Ç×ÁÒÄÉÉ? +--- Хорошо, я переформулирую вопрос. Почему этот тал Альдо все еще в +морской пехоте, а не у вас в гвардии? ---- ÷ÁÛÅ ÷ÅÌÉÞÅÓÔ×Ï, ÎÏ ÏÎ ÖÅ ÔÁÌ áÌØÄÏ! ó ÔÁËÏÊ ÆÁÍÉÌÉÅÊ... +--- Ваше Величество, но он же тал Альдо! С такой фамилией... ---- æÁÍÉÌÉÑ ÆÁÍÉÌÉÅÊ, Á ÒÁÂÏÔÁÔØ ËÔÏ ÂÕÄÅÔ??? +--- Фамилия фамилией, а работать кто будет??? -éÍÐÅÒÁÔÏÒ ÓÈ×ÁÔÉÌ ÓÏ ÓÔÏÌÁ ÌÉÓÔ ÂÕÍÁÇÉ Ó ËÁËÉÍÉ-ÔÏ ÚÁÐÉÓÑÍÉ, ÒÁÚ×ÅÒÎÕÌ -ÅÇÏ ÞÉÓÔÏÊ ÓÔÏÒÏÎÏÊ Ë ÓÅÂÅ, ÏÂÍÁËÎÕÌ ÐÅÒÏ × ÞÅÒÎÉÌØÎÉÃÕ É ÂÙÓÔÒÏ -ÐÒÉÎÑÌÓÑ ÐÉÓÁÔØ. úÁËÏÎÞÉ×, ÏÎ ÄÕÎÕÌ ÎÁ ÐÏÄÐÉÓØ, ÐÒÉÌÏÖÉÌ Ë ÌÉÓÔÕ -ÐÅÒÓÔÅÎØ-ÐÅÞÁÔËÕ É ×ÒÕÞÉÌ Ó×ÏÅ ÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÅ ÔÁÌ üÍÂÒÁÓÕ: +Император схватил со стола лист бумаги с какими-то записями, развернул +его чистой стороной к себе, обмакнул перо в чернильницу и быстро +принялся писать. Закончив, он дунул на подпись, приложил к листу +перстень-печатку и вручил свое произведение тал Эмбрасу: ---- ÷ÙÐÏÌÎÑÊÔÅ. é ÞÔÏÂÙ Ë ×ÅÞÅÒÕ ÔÁÌ áÌØÄÏ ÞÉÓÌÉÌÓÑ × Ä×ÏÒÃÏ×ÏÊ -Ç×ÁÒÄÉÉ! á ÍÁÔÅÒÉÁÌÙ ÏÓÔÁ×ØÔÅ ÍÎÅ, ÏÓÔÁ×ØÔÅ. ñ ÐÏÞÉÔÁÀ. +--- Выполняйте. И чтобы к вечеру тал Альдо числился в дворцовой +гвардии! А материалы оставьте мне, оставьте. Я почитаю. \stars ---- ñ ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÅÌÁÔØ, ÉÚ×ÉÎÉ. ðÒÉËÁÚ ÉÍÐÅÒÁÔÏÒÁ,~--- ÒÁÚ×ÅÌ -ÒÕËÁÍÉ ëÅÁÌÏÒ. +--- Я ничего не могу поделать, извини. Приказ императора,~--- развел +руками Кеалор. ---- äÁ, Ñ ÐÏÎÉÍÁÀ,~--- ÇÒÕÓÔÎÏ ÏÔ×ÅÔÉÌ äÅÒ×ÁÌØ.~--- þÔÏ ÇÏ×ÏÒÉÔØ, ÓÌÕÖÂÁ -×Ï Ä×ÏÒÃÅ ÇÏÒÁÚÄÏ ÐÒÉÑÔÎÅÅ É ÂÅÚÏÐÁÓÎÅÅ, ÞÅÍ ÎÁ ×ÏÅÎÎÏÍ ËÏÒÁÂÌÅ. +--- Да, я понимаю,~--- грустно ответил Дерваль.~--- Что говорить, служба +во дворце гораздо приятнее и безопаснее, чем на военном корабле. ---- ðÅÒÅÓÔÁÎØ, áÎÈÅÏ!~--- ×ÏÚÍÕÔÉÌÓÑ ëÅÁÌÏÒ.~--- îÅ ÓËÒÏÀ, ËÏÇÄÁ Ñ -ÐÒÉÅÈÁÌ × ÓÔÏÌÉÃÕ, ÏËÁÚÁÔØÓÑ × Ä×ÏÒÃÏ×ÏÊ Ç×ÁÒÄÉÉ ÂÙÌÏ ÄÌÑ ÍÅÎÑ ÐÒÅÄÅÌÏÍ -ÍÅÞÔÁÎÉÊ. îÏ ÓÅÊÞÁÓ ×ÓÅ ÓÌÏÖÎÅÅ. ÷Ï-ÐÅÒ×ÙÈ, Ô×ÏÑ ÄÒÕÖÂÁ. ÷Ï-×ÔÏÒÙÈ, -ÉÍÅÎÎÏ ÚÄÅÓØ Ñ ×ÐÅÒ×ÙÅ ÐÏÞÕ×ÓÔ×Ï×ÁÌ ÓÅÂÑ ÇÅÒÃÏÇÏÍ ÔÁÌ áÌØÄÏ. úÄÅÓØ ÍÏÉ -ÌÀÄÉ, É ÍÎÅ ÏÞÅÎØ ÎÅÐÒÉÑÔÎÏ ÏÓÔÁ×ÌÑÔØ ÉÈ. +--- Перестань, Анхео!~--- возмутился Кеалор.~--- Не скрою, когда я +приехал в столицу, оказаться в дворцовой гвардии было для меня пределом +мечтаний. Но сейчас все сложнее. Во-первых, твоя дружба. Во-вторых, +именно здесь я впервые почувствовал себя герцогом тал Альдо. Здесь мои +люди, и мне очень неприятно оставлять их. ---- äÁ ÕÖ,~--- ËÉ×ÎÕÌ äÅÒ×ÁÌØ.~--- ëÔÏ ÖÅ ÔÅÐÅÒØ ÂÕÄÅÔ ËÏÍÁÎÄÉÒÏÍ -ÁÂÏÒÄÁÖÎÏÊ ËÏÍÁÎÄÙ? +--- Да уж,~--- кивнул Дерваль.~--- Кто же теперь будет командиром +абордажной команды? ---- ôÁÕË,~--- ÔÕÔ ÖÅ ÏÔ×ÅÔÉÌ ëÅÁÌÏÒ. äÅÒ×ÁÌØ ÕÄÉ×ÌÅÎÎÏ ÐÏÓÍÏÔÒÅÌ ÎÁ ÎÅÇÏ.~--- -äÁ, Ñ ÐÏÍÎÀ, ÞÔÏ ÖÁÌÏ×ÁÌÓÑ ÎÁ ÎÅÇÏ, ÎÏ ÜÔÏ ÂÙÌÏ ÄÁ×ÎÏ. ôÙ ÖÅ ÓÁÍ -ÇÏ×ÏÒÉÌ ÍÎÅ, ÞÔÏ ÏÎ ÏÔÌÉÞÎÏ ÐÒÉÎÑÌ ËÏÍÁÎÄÏ×ÁÎÉÅ ÁÂÏÒÄÁÖÅÍ, ËÏÇÄÁ ÍÅÎÑ -ËÏÎÔÕÚÉÌÏ. åÓÌÉ ÔÙ ÒÁÓÓËÁÖÅÛØ ÜÔÏ ÖÅ ÓÁÍÏÅ ÔÁÌ óÉÏÌÕ, Ñ ÄÕÍÁÀ, ÏÎ ÂÅÚ -×ÏÚÒÁÖÅÎÉÊ ×ÙÐÉÛÅÔ ôÁÕËÕ ÏÆÉÃÅÒÓËÉÊ ÐÁÔÅÎÔ. á ÐÏËÁ ÐÕÓÔØ ÐÒÉÍÅÔ -ËÏÍÁÎÄÏ×ÁÎÉÅ, ËÁË ÓÔÁÒÛÉÊ ÐÏ Ú×ÁÎÉÀ ÐÏÓÌÅ ÍÅÎÑ. +--- Таук,~--- тут же ответил Кеалор. Дерваль удивленно посмотрел на него.~--- +Да, я помню, что жаловался на него, но это было давно. Ты же сам +говорил мне, что он отлично принял командование абордажем, когда меня +контузило. Если ты расскажешь это же самое тал Сиолу, я думаю, он без +возражений выпишет Тауку офицерский патент. А пока пусть примет +командование, как старший по званию после меня. ---- ñ ÄÕÍÁÌ, ÔÙ ÐÒÅÄÐÏÞÔÅÛØ üÌØÐÁÒÁ, ÏÎ ÖÅ Ô×ÏÊ ÚÅÍÌÑË. +--- Я думал, ты предпочтешь Эльпара, он же твой земляк. ---- á ×ÏÔ üÌØÐÁÒÁ Ñ ÔÅÂÑ ÐÏÐÒÏÛÕ ÏÔÐÕÓÔÉÔØ ÓÏ ÍÎÏÊ. áÎÈÅÏ, ÐÏÓÌÕÛÁÊ!~--- -×ÚÍÏÌÉÌÓÑ ëÅÁÌÏÒ, Õ×ÉÄÅ× ÕÐÒÑÍÕÀ ÉÓËÏÒËÕ × ÇÌÁÚÁÈ äÅÒ×ÁÌÑ.~--- íÎÅ -ÐÒÅÄÓÔÏÉÔ ÉÍÅÔØ ÄÅÌÏ ÓÏ ÓÍÅÒÔÅÌØÎÙÍ ×ÒÁÇÏÍ ÍÏÅÊ ÓÅÍØÉ. äÏ ÔÅÈ ÐÏÒ, ÐÏËÁ -Ñ ÖÉ×, ÏÎ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÓÐÏËÏÊÎÏ ÓÐÁÔØ. îÁ ËÏÒÁÂÌÅ ×ÓÔÒÅÞÁ Ó ÎÉÍ ÍÎÅ ÎÅ -ÇÒÏÚÉÌÁ, Á ×Ï Ä×ÏÒÃÅ ÏÎÁ ÇÁÒÁÎÔÉÒÏ×ÁÎÁ. íÎÅ ÐÒÉÄÅÔÓÑ ÂÕË×ÁÌØÎÏ ÈÏÄÉÔØ ÐÏ -ÌÅÚ×ÉÀ ÎÏÖÁ. íÎÅ ÏÔÞÁÑÎÎÏ ÎÕÖÅÎ ×ÅÒÎÙÊ ÞÅÌÏ×ÅË. üÌØÐÁÒ~--- ÐÏÔÏÍÓÔ×ÅÎÎÙÊ -ÓÌÕÇÁ ÍÏÅÊ ÓÅÍØÉ, ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÅÍÕ, ÍÎÅ ÄÏ×ÅÒÑÔØ ÎÅËÏÍÕ. +--- А вот Эльпара я тебя попрошу отпустить со мной. Анхео, послушай!~--- +взмолился Кеалор, увидев упрямую искорку в глазах Дерваля.~--- Мне +предстоит иметь дело со смертельным врагом моей семьи. До тех пор, пока +я жив, он не может спокойно спать. На корабле встреча с ним мне не +грозила, а во дворце она гарантирована. Мне придется буквально ходить по +лезвию ножа. Мне отчаянно нужен верный человек. Эльпар~--- потомственный +слуга моей семьи, больше, чем ему, мне доверять некому. ---- íÏÖÅÔ, ×ÅÓØ ÄÅÓÑÔÏË ÁÌØÄÏÓÃÅ× ÓÒÁÚÕ ÚÁÂÅÒÅÛØ? +--- Может, весь десяток альдосцев сразу заберешь? -ëÅÁÌÏÒ ×ÚÄÏÈÎÕÌ: +Кеалор вздохнул: ---- ñ ÂÙ ÚÁÂÒÁÌ, ÄÁ ÎÅËÕÄÁ. íÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ ×ÚÑÔØ Ó ÓÏÂÏÊ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÏÇÏ -ÄÅÎÝÉËÁ. á Ó ÏÓÔÁÌØÎÙÍÉ ÁÌØÄÏÓÃÁÍÉ ÐÒÉÄÅÔÓÑ ÇÏ×ÏÒÉÔØ ÏÔÄÅÌØÎÏ. +--- Я бы забрал, да некуда. Мне дозволено взять с собой только одного +денщика. А с остальными альдосцами придется говорить отдельно. ---- äÁ ÌÁÄÎÏ, × ÏÂÝÅÍ-ÔÏ, Ñ ÎÅ ×ÎÁËÌÁÄÅ,~--- ÒÁÚÄÕÍÞÉ×Ï ÓËÁÚÁÌ äÅÒ×ÁÌØ, -ÏÔ×ÅÞÁÑ ×ÒÏÄÅ ÂÙ ÎÁ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÅ ÍÙÓÌÉ.~--- áÂÏÒÄÁÖÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ Õ ÍÅÎÑ -ÔÁËÁÑ, ÞÔÏ Ä×Á ÆÌÏÔÁ ÚÁ×ÉÄÕÀÔ. ðÒÏÓÔÏ ÄÒÕÚÅÊ Õ ÍÅÎÑ × ÖÉÚÎÉ ÍÁÌÏ ÂÙÌÏ. -ôÏÌØËÏ Ó ÔÏÂÏÊ ÐÏÄÒÕÖÉÌÉÓØ~--- É ÎÁ ÔÅÂÅ, ÔÅÂÑ ÚÁÂÉÒÁÀÔ. +--- Да ладно, в общем-то, я не внакладе,~--- раздумчиво сказал Дерваль, +отвечая вроде бы на собственные мысли.~--- Абордажная команда у меня +такая, что два флота завидуют. Просто друзей у меня в жизни мало было. +Только с тобой подружились~--- и на тебе, тебя забирают. ---- úÎÁÅÛØ, áÎÈÅÏ, ÄÒÕÖÂÁ~--- ÜÔÏ ÔÁËÁÑ ÛÔÕËÁ, ËÏÔÏÒÁÑ ÎÅ ÚÁ×ÉÓÉÔ ÏÔ -ÄÏÌÖÎÏÓÔÉ. ôÅÐÅÒØ Õ ÔÅÂÑ ÂÕÄÅÔ ÄÒÕÇ × Ä×ÏÒÃÏ×ÏÊ Ç×ÁÒÄÉÉ, ÔÏÌØËÏ É ×ÓÅÇÏ. -÷ÙÛÅ ÇÏÌÏ×Õ, ËÁÐÉÔÁÎ ÔÁÌ äÅÒ×ÁÌØ~--- ×ÒÁÖÅÓËÉÈ ËÏÒÁÂÌÅÊ ÎÁ ÎÁÛ ×ÅË È×ÁÔÉÔ! +--- Знаешь, Анхео, дружба~--- это такая штука, которая не зависит от +должности. Теперь у тебя будет друг в дворцовой гвардии, только и всего. +Выше голову, капитан тал Дерваль~--- вражеских кораблей на наш век хватит!