X-Git-Url: http://www.wagner.pp.ru/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=gepard.tex;h=6a0cfd545033d0c1fe4b9d3ea11aa09422f87cb7;hb=HEAD;hp=ee74007fc30d045ca734a03ce47cbd1afe8fbe11;hpb=0d5aeadecdfa5152572c9e2cea24a5578a26a31b;p=fiction%2FKate-the-Empress.git diff --git a/gepard.tex b/gepard.tex index ee74007..6a0cfd5 100644 --- a/gepard.tex +++ b/gepard.tex @@ -1,56 +1,68 @@ -åÝÅ × ÓÁÍÏÍ ÎÁÞÁÌÅ Ó×ÏÅÊ ÓÌÕÖÂÙ ×Ï Ä×ÏÒÃÅ ëÅÁÌÏÒ ÚÁËÁÚÁÌ × -ÉÚ×ÅÓÔÎÏÍ ÓÔÏÌÉÞÎÏÍ ÐÉÔÏÍÎÉËÅ ÇÅÐÁÒÄÅÎËÁ. ÷ ÓÅÒÅÄÉÎÅ -ôÕËÒÉÚÁ\footnote{ôÕËÒÉÚ~--- ÔÒÅÔÉÊ, ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÍÅÓÑà ÚÉÍÙ.}, ËÏÇÄÁ -ÎÁ ÎÅÂÅ ÎÁÞÉÎÁÌÁ ÐÒÏÇÌÑÄÙ×ÁÔØ ÓÉÎÅ×Á ÇÒÑÄÕÝÅÊ ×ÅÓÎÙ, ëÅÁÌÏÒÕ ÓÏÏÂÝÉÌÉ, -ÞÔÏ ÐÏÄÒÁÓÔÁÅÔ ÏÞÅÒÅÄÎÏÊ ÐÏÍÅÔ, ÍÏÖÎÏ ×ÙÂÉÒÁÔØ ÄÅÔÅÎÙÛÅÊ É -ÚÎÁËÏÍÉÔØÓÑ Ó ÎÉÍÉ. ëÅÁÌÏÒÕ ÐÒÉÇÌÑÎÕÌÁÓØ ÏÞÁÒÏ×ÁÔÅÌØÎÁÑ ÓÁÍÏÞËÁ, ÏÎ -ÚÁ ÛÅÓÔØ ÚÏÌÏÔÙÈ ÚÁÒÅÚÅÒ×ÉÒÏ×ÁÌ ÅÅ ÄÌÑ ÓÅÂÑ É ÃÅÌÙÊ ÍÅÓÑà Ä×Á-ÔÒÉ -ÒÁÚÁ × ÎÅÄÅÌÀ ÈÏÄÉÌ × ÐÉÔÏÍÎÉË, ÂÒÁÌ Ú×ÅÒÅÎÙÛÁ ÎÁ ÐÒÏÇÕÌËÉ, ÐÒÉÕÞÁÌ -ÂÒÁÔØ ÅÄÕ ÉÚ Ó×ÏÉÈ ÒÕË. ðÏÌÕÞÁÌÏÓØ ÎÅÐÌÏÈÏ, ÈÏÔÑ ëÅÁÌÏÒ ÉÚÏ ×ÓÅÈ ÓÉÌ -ÓÔÁÒÁÌÓÑ ÎÅ ÐÒÉÍÅÎÑÔØ × ÏÂÝÅÎÉÉ Ó ËÏÛÅÞËÏÊ ÍÁÇÉÀ. +Еще в самом начале своей службы во дворце Кеалор заказал в +известном столичном питомнике гепарденка. В середине +Тукриза\footnote{Тукриз~--- третий, последний месяц зимы.}, когда +на небе начинала проглядывать синева грядущей весны, Кеалору сообщили, +что подрастает очередной помет, можно выбирать детенышей и +знакомиться с ними. Кеалору приглянулась очаровательная самочка, он +за шесть золотых зарезервировал ее для себя и целый месяц два-три +раза в неделю ходил в питомник, брал звереныша на прогулки, приучал +брать еду из своих рук. Получалось неплохо, хотя Кеалор изо всех сил +старался не применять в общении с кошечкой магию. -îÁËÏÎÅà ÐÏÍÅÔ ÏÔÎÑÌÉ ÏÔ ÍÁÔÅÒÉ. ëÅÁÌÏÒ ÏÔÄÁÌ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ ÚÏÌÏÔÙÅ, -ÏÓÔÁ×ÛÉÅÓÑ ÏÔ ÎÁÇÒÁÄÙ ÚÁ ÍÏÒÓËÕÀ ÓÌÕÖÂÕ, É ÚÁÂÒÁÌ Ó×ÏÅÇÏ ÇÅÐÁÒÄÅÎËÁ ÉÚ -ÐÉÔÏÍÎÉËÁ. ëÏÔÅÎÏË ÂÙÌ ÕÖÅ ÐÒÉÕÞÅÎ É Ë ÌÀÄÑÍ, É Ë ÛÌÅÊËÅ, ÈÏÔØ É ÂÙÌ -ÎÅÓËÏÌØËÏ ÎÅÄÏ×ÏÌÅÎ, ÞÔÏ ÅÇÏ ÚÁÂÒÁÌÉ ÉÚ ÚÎÁËÏÍÏÇÏ ÍÅÓÔÁ, ÎÏ ÛÅÌ ÚÁ -ëÅÁÌÏÒÏÍ ÞÅÒÅÚ ÇÏÒÏÄ ×Ï Ä×ÏÒÃÏ×ÙÊ ÐÁÒË ÓÐÏËÏÊÎÏ. +Наконец помет отняли от матери. Кеалор отдал последние золотые, +оставшиеся от награды за морскую службу, и забрал своего гепарденка из +питомника. Котенок был уже приучен и к людям, и к шлейке, хоть и был +несколько недоволен, что его забрали из знакомого места, но у Кеалора +на седле сидел спокойно. -÷ÙÈÏÄÑ ÎÁ îÏ×ÕÀ ÐÌÏÝÁÔØ, ÏÎ ÉÚÄÁÌÅËÁ ÚÁÍÅÔÉÌ ×ÒÏÄÅ ÂÙ ÚÎÁËÏÍÕÀ ÆÉÇÕÒËÕ É -ÐÏÓÐÅÛÉÌ ÎÁ×ÓÔÒÅÞÕ. ëÜÔ ÐÏ ÓÌÕÞÁÀ ÔÅÐÌÏÊ ÐÏÇÏÄÙ ÂÙÌÁ ÏÄÅÔÁ × ÇÏÌÕÂÏÊ -ÐÌÁÝ Ó ËÁÐÀÛÏÎÏÍ, ËÏÔÏÒÙÊ ÅÊ ÏÞÅÎØ ÛÅÌ. +Выезжая на Новую площать, Кеалор издалека заметил вроде бы знакомую +фигурку и поспешил навстречу. Кэт по случаю теплой погоды была одета +в голубой плащ с капюшоном, который ей очень шел. ---- ðÒÉ×ÅÔ! óÍÏÔÒÉ, ËÁËÏÊ Õ ÍÅÎÑ Ú×ÅÒØ ÅÓÔØ!~--- ÐÏÈ×ÁÓÔÁÌÓÑ ëÅÁÌÏÒ. +--- Привет! Смотри, какой у меня зверь есть!~--- похвастался Кеалор. -ëÜÔ ×ÎÉÍÁÔÅÌØÎÏ ÏÇÌÑÄÅÌÁ ÇÅÐÁÒÄÉËÁ: +Кэт внимательно оглядела гепардика: ---- þÕÄÅÓÎÙÊ Ú×ÅÒØ. õ ÎÁÓ ÎÁ úÅÍÌÅ ÔÏÖÅ ÔÁËÉÅ ×ÏÄÑÔÓÑ. ôÏÌØËÏ ÔÁÍ ÉÈ -ÏÄÏÍÁÛÎÉÔØ ÔÁË É ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ, ÓËÏÌØËÏ ÎÉ ÐÙÔÁÌÉÓØ. ëÁË ÅÇÏ ÚÏ×ÕÔ? +--- Чудесный зверь. У нас на Земле тоже такие водятся. Только там их +одомашнить так и не удалось, сколько ни пытались. Как его зовут? ---- ðÏËÁ ÎÉËÁË. á ËÁË Õ ×ÁÓ ÎÁ úÅÍÌÅ ÜÔÉ Ú×ÅÒÉ ÎÁÚÙ×ÁÀÔÓÑ? +--- Пока никак. А как у вас на Земле эти звери называются? ---- þÉÔÁ.\footnote{Cheetah~--- ÐÏ-ÁÎÇÌÉÊÓËÉ ÇÅÐÁÒÄ.} +--- Чита.\footnote{Cheetah~--- по-английски гепард.} ---- ÷ÏÔ ÔÁË É ÎÁÚÏ×Õ. ðÏÓÌÕÛÁÊ, ëÜÔ, ÔÙ ÎÅ ÓÏÇÌÁÓÉÛØÓÑ ÍÎÅ ÐÏÍÏÞØ? +--- Вот так и назову. Послушай, Кэт, ты не согласишься мне помочь? ---- á × ÞÅÍ ÄÅÌÏ? +--- А в чем дело? ---- õ ÔÅÂÑ ÅÓÔØ ËÎÉÇÁ ÐÒÏ ÓÒÁ×ÎÉÔÅÌØÎÕÀ ÉÓÔÏÒÉÀ Ä×ÏÒÃÏ×ÏÊ ÉÎÔÒÉÇÉ ÒÁÚÎÙÈ -ÃÉ×ÉÌÉÚÁÃÉÊ. +--- У тебя есть книга про сравнительную историю дворцовой интриги разных +цивилизаций. ---- îÕ ÅÓÔØ. á ÞÔÏ? ôÙ ÒÅÛÉÌ ÐÏÄÎÁÔÏÒÅÔØ × Ä×ÏÒÃÏ×ÏÊ ÉÎÔÒÉÇÅ? +Кэт подняла на него свои голубые глаза с длинными ресницами: ---- éÍÅÎÎÏ. ñ ÐÏÎÉÍÁÀ, ÞÔÏ ËÎÉÇÁ ÎÁÐÉÓÁÎÁ ÎÁ ×ÁÛÅÍ ÑÚÙËÅ, É Ñ ÅÅ ÎÅ -ÓÍÏÇÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ. îÏ, ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ, ÔÙ ÓÍÏÖÅÛØ ÍÎÅ ËÁË-ÔÏ ËÒÁÔËÏ ÒÁÓÓËÁÚÁÔØ -ÏÓÎÏ×ÎÙÅ ÐÒÉÎÃÉÐÙ? +--- Ну да, есть. А что? Ты решил поднатореть в дворцовой интриге? ---- èÍ-Í.~--- ëÜÔ ÓÄÅÌÁÌÁ ×ÉÄ, ÞÔÏ ÎÁÐÒÑÖÅÎÎÏ ÄÕÍÁÅÔ.~--- ÷ÏÔ ÞÔÏ. -äÁ×ÁÊ ÔÁË: ÍÙ ÔÅÂÅ~--- ÐÅÒÅ×ÏÄ ÜÔÏÊ ËÎÉÇÉ, Á ÔÙ ÎÁÍ~--- ÐÏÄÒÏÂÎÙÊ -ÒÁÓÓËÁÚ Ï ÏÂÙÞÁÑÈ É ÐÏÌÉÔÉÞÅÓËÏÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Å óÅ×ÅÒÁ. +--- Именно. Я понимаю, что книга написана на вашем языке, и я ее не +смогу прочитать. Но, может быть, ты сможешь мне как-то кратко рассказать +основные принципы? -ëÅÁÌÏÒ ÏÛÁÒÁÛÅÎÎÏ ÐÏÓÍÏÔÒÅÌ ÎÁ ëÜÔ: +--- Хм-м. «А вот и вторая полярная сова упала рядом с первой. +Кеалору тал Альдо понадобилось что-то от Звездных Купцов.» Вот что. +Давай так: мы тебе~--- перевод этой книги, а ты нам~--- знакомство с +Ероном. ---- óÔÒÁÎÎÙÅ ×Ù ÌÀÄÉ, ú×ÅÚÄÎÙÅ ëÕÐÃÙ. +--- Кэт, я бы и рад, но как ты себе это представляешь?~--- воскликнул +раздосадованный Кеалор.~--- Отпуск мне раньше чем через полгода никто +не даст, а до Паара отсюда ехать минимум неделю. И кроме того, вас +же завернут на первой северной заставе. ---- á ÞÔÏ? +--- А как тебя из Аланто в Тинмоуд привезли, помнишь? Не помнишь. Без +сознания был. Короче, есть у нас способ попасть в Паар быстро. +Действительно быстро, и к тому же минуя все заставы. Так что твоих +выходных нам хватит. ---- óÐÒÏÓÉÌÉ ÂÙ ÍÅÎÑ, Ñ ÂÙ ×ÁÍ ÄÁ×ÎÏ ÕÖÅ ×ÓÅ ÜÔÏ ÒÁÓÓËÁÚÁÌ. +«Ах да, точно, есть у Звездных Купцов какой-то волшебный способ +перемещаться. Ван Страатен его упоминал, но так ничего и не объяснил.» + +--- Тогда получится. Но надо обговорить этот вопрос в деталях, и не +посреди площади же. К том же Чита уже замерзла и проголодалась. +Так что давай я, скажем, завтра вечером загляну к вам в Дом.