X-Git-Url: http://www.wagner.pp.ru/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=general.tex;h=ce3836f43bf6a3faa02fc12cd5111592baa95b71;hb=HEAD;hp=1ef5f283b4c49d696fe20b6f5ce5e1a67e7f4209;hpb=b47b03fb60d0ccebfedb8c80d6368d46b8dec3a1;p=fiction%2FKate-the-Empress.git diff --git a/general.tex b/general.tex index 1ef5f28..ce3836f 100644 --- a/general.tex +++ b/general.tex @@ -1,167 +1,167 @@ -ôÁÌ üÍÂÒÁÓ ×ÎÉÍÁÔÅÌØÎÏ ÐÏÓÍÏÔÒÅÌ ÎÁ ÐÏÓÅÔÉÔÅÌÑ. óÕÄÑ ÐÏ ÔÅËÓÔÕ ÒÅËÏÍÅÎÄÁÔÅÌØÎÏÇÏ ÐÉÓØÍÁ, ÜÔÏ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ -ÁÂÓÏÌÀÔÎÏ ÎÉÝÉÊ ÍÏÌÏÄÏÊ ÞÅÌÏ×ÅË, ËÏÔÏÒÏÍÕ ÎÁÄÏ ÐÏÍÏÞØ ÒÁÄÉ ÓÔÁÒÏÊ ÄÒÕÖÂÙ -Ó ÅÇÏ ÏÔÃÏÍ. îÏ ÐÅÒÅÄ ÎÉÍ ÓÔÏÑÌ ÀÎÏÛÁ, ÏÄÅÔÙÊ ÈÏÔÑ É ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÓËÒÏÍÎÏ, -ÎÏ ÏÔ ÌÕÞÛÅÇÏ ÓÔÏÌÉÞÎÏÇÏ ÐÏÒÔÎÏÇÏ, É ÏÄÅÖÄÁ ÅÇÏ ÎÅ ÎÏÓÉÌÁ ÓÌÅÄÏ× ÄÏÌÇÏÇÏ -ÐÕÔÅÛÅÓÔ×ÉÑ. îÁ ÞÅÌÏ×ÅËÁ, ÎÅ ÉÍÅÀÝÅÇÏ ÎÉËÁËÉÈ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× ÄÏÈÏÄÁ, ËÁËÉÍ ÅÇÏ -ÒÁÓÐÉÓÙ×ÁÅÔ ÔÁÌ ôÉËÅÊ, ÏÎ, ÐÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ, ÎÅ ÐÏÈÏÖ. - ---- ðÏÈÏÖÅ, ÞÔÏ ÔÁÌ ôÉËÅÊ ÎÅ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÙÊ, ËÔÏ ÚÁÂÏÔÉÔÓÑ Ï ÷ÁÛÅÊ ËÁÒØÅÒÅ, -ÔÁÌ áÌØÄÏ. (ëÁË ÓÔÒÁÎÎÏ Ú×ÕÞÉÔ ÜÔÏ ÉÍÑ × ÐÒÉÍÅÎÅÎÉÉ Ë ÜÔÏÍÕ -ÍÁÌØÞÉËÕ\dots) - ---- äÁ, ÇÅÎÅÒÁÌ, ÓÏ×ÅÒÛÅÎÎÏ ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏ ÄÌÑ ÓÅÂÑ Ñ ÐÒÉÏÂÒÅÌ ÞÔÏ-ÔÏ ×ÒÏÄÅ -ÐÏËÒÏ×ÉÔÅÌÑ × ÓÔÏÌÉÃÅ. ÷ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÅ Ñ ÐÏÌÕÞÉÌ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÓÒÅÄÓÔ×Á, ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÙÅ, -ÞÔÏÂÙ ×ÙÇÌÑÄÅÔØ, ËÁË ÐÏÄÏÂÁÅÔ ÐÏÔÏÍËÕ ÇÅÒÃÏÇÓËÏÇÏ ÒÏÄÁ, É ÐÒÏÖÉÔØ ÎÅËÏÔÏÒÏÅ -×ÒÅÍÑ. é ×ÔÏÒÏÅ ÒÅËÏÍÅÎÄÁÔÅÌØÎÏÅ ÐÉÓØÍÏ.~--- ëÅÁÌÏÒ ÐÒÏÔÑÎÕÌ ÔÁÌ üÍÂÒÁÓÕ -ÓÌÏÖÅÎÎÙÊ ×ÞÅÔ×ÅÒÏ ÌÉÓÔ ÂÕÍÁÇÉ. - -ôÁÌ üÍÂÒÁÓ ÈÍÙËÎÕÌ, ÒÁÚ×ÏÒÁÞÉ×ÁÑ ÐÉÓØÍÏ. îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÏËÒÏ×ÉÔÅÌØ ÎÁÓÔÏÌØËÏ -ÌÀÂÉÔ ×ÙÐÅÎÄÒÉ×ÁÔØÓÑ, ÞÔÏ ÐÏËÕÐÁÅÔ ÂÕÍÁÇÕ Õ ú×ÅÚÄÎÙÈ ëÕÐÃÏ×. îÏ ËÏÇÄÁ ÐÅÒÅÄ -ÅÇÏ ÇÌÁÚÁÍÉ ×ÓÔÁÌÉ ÞÅÔËÉÅ ÔÉÐÏÇÒÁÆÓËÉÅ ÓÔÒÏÞËÉ, ÇÌÁÚÁ ÅÇÏ ÒÁÓÛÉÒÉÌÉÓØ, -É ÏÎ ÓÍÅÒÉÌ ëÅÁÌÏÒÁ ×ÎÉÍÁÔÅÌØÎÙÍ ×ÚÇÌÑÄÏÍ. +Тал Эмбрас внимательно посмотрел на посетителя. Судя по тексту рекомендательного письма, это должен быть +абсолютно нищий молодой человек, которому надо помочь ради старой дружбы +с его отцом. Но перед ним стоял юноша, одетый хотя и достаточно скромно, +но от лучшего столичного портного, и одежда его не носила следов долгого +путешествия. На человека, не имеющего никаких источников дохода, каким его +расписывает тал Тикей, он, по крайней мере, не похож. + +--- Похоже, что тал Тикей не единственный, кто заботится о Вашей карьере, +тал Альдо. (Как странно звучит это имя в применении к этому +мальчику\dots) + +--- Да, генерал, совершенно неожиданно для себя я приобрел что-то вроде +покровителя в столице. В результате я получил некоторые средства, достаточные, +чтобы выглядеть, как подобает потомку герцогского рода, и прожить некоторое +время. И второе рекомендательное письмо.~--- Кеалор протянул тал Эмбрасу +сложенный вчетверо лист бумаги. + +Тал Эмбрас хмыкнул, разворачивая письмо. Неизвестный покровитель настолько +любит выпендриваться, что покупает бумагу у Звездных Купцов. Но когда перед +его глазами встали четкие типографские строчки, глаза его расширились, +и он смерил Кеалора внимательным взглядом. \begin{quote} -{\sloppy \em <<áÒ×ÉÄ, ÏÂÒÁÔÉÔÅ ×ÎÉÍÁÎÉÅ ÎÁ ÜÔÏÇÏ ÀÎÏÛÕ. ïÎ ÂÕË×ÁÌØÎÏ × ÐÅÒ×ÙÊ ÖÅ ÄÅÎØ -Ó×ÏÅÇÏ ÐÏÑ×ÌÅÎÉÑ × ÐÒÅÄÅÌÁÈ éÍÐÅÒÉÉ ÓÕÍÅÌ ÏËÁÚÁÔØ ÎÁÛÅÍÕ äÏÍÕ ÎÁÓÔÏÌØËÏ -ÚÎÁÞÉÔÅÌØÎÙÅ ÕÓÌÕÇÉ, ÞÔÏ ÍÙ ÓÏÞÌÉ ×ÏÚÍÏÖÎÙÍ ÏÔËÒÙÔØ ÅÍÕ ÎÅÂÏÌØÛÏÊ ËÒÅÄÉÔ, -ËÏÔÏÒÙÊ ÐÏÚ×ÏÌÉÔ ÅÍÕ × ÔÅÞÅÎÉÅ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÍÅÓÑÃÅ× (ÐÏ ÉÓÔÅÞÅÎÉÉ ËÏÔÏÒÙÈ ÏÎ, -ÎÅÓÏÍÎÅÎÎÏ, ÚÁÓÌÕÖÉÔ ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÕÀ × ÆÉÎÁÎÓÏ×ÏÍ ÓÍÙÓÌÅ ÂÌÁÇÏÓËÌÏÎÎÏÓÔØ åÇÏ -÷ÅÌÉÞÅÓÔ×Á), ×ÅÓÔÉ ÖÉÚÎØ, ÄÏÓÔÏÊÎÕÀ ÉÍÐÅÒÓËÏÇÏ ÏÆÉÃÅÒÁ. +{\sloppy {\em «Арвид, обратите внимание на этого юношу. Он буквально в первый же день +своего появления в пределах Империи сумел оказать нашему Дому настолько +значительные услуги, что мы сочли возможным открыть ему небольшой кредит, +который позволит ему в течение нескольких месяцев (по истечении которых он, +несомненно, заслужит достаточную в финансовом смысле благосклонность Его +Величества), вести жизнь, достойную имперского офицера.} } \begin{flushright} -{\em éÓËÒÅÎÎÅ ÷ÁÛ, ðÁÕÌØ>>} +{\em Искренне Ваш, Пауль»} \end{flushright} \end{quote} -{\sloppy é ÎÁ ÒÁÚÍÁÛÉÓÔÏÊ ÐÏÄÐÉÓÉ ðÁÕÌÑ üÒÚÅÎÂÅÒÇÁ ËÒÁÓÏ×ÁÌÁÓØ ÐÅÞÁÔØ äÏÍÁ -ú×£ÚÄÎÙÈ ëÕÐÃÏ×. +{\sloppy И на размашистой подписи Пауля Эрзенберга красовалась печать Дома +Звёздных Купцов. } ---- ÷ ÐÅÒ×ÙÊ ÒÁÚ ×ÉÖÕ Ä×ÏÒÑÎÉÎÁ, ÓÕÍÅ×ÛÅÇÏ ÄÏÂÉÔØÓÑ ËÒÅÄÉÔÁ Õ ú×£ÚÄÎÙÈ ëÕÐÃÏ×. -òÁÓÓËÁÚÙ×ÁÊÔÅ, ÍÏÌÏÄÏÊ ÞÅÌÏ×ÅË, ËÁË ÷ÁÍ ÜÔÏ ÕÄÁÌÏÓØ. - -{\sloppy~--- óÏ×ÅÒÛÅÎÎÏ ÓÌÕÞÁÊÎÏ. ðÏ ÄÏÒÏÇÅ × ÓÔÏÌÉÃÕ ÍÏÅÊ ÐÏÐÕÔÞÉÃÅÊ ÏËÁÚÁÌÁÓØ ÄÅ×ÕÛËÁ -ÉÚ ú×£ÚÄÎÙÈ ëÕÐÃÏ×, É ÍÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÍÏÞØ ÅÊ ÓÐÒÁ×ÉÔØÓÑ Ó ÐÁÒÏÊ ÎÅÂÏÌØÛÉÈ -ÎÅÐÒÉÑÔÎÏÓÔÅÊ. ðÏÄÏÚÒÅ×ÁÀ, ÞÔÏ × ÏÓÎÏ×ÎÏÍ ú×£ÚÄÎÙÅ ëÕÐÃÙ ÓÞÉÔÁÀÔ ÓÅÂÑ -ÏÂÑÚÁÎÎÙÍÉ ÍÎÅ, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ, ×ÙÔÁÓËÉ×ÁÑ ÅÅ ÉÚ ÇÏÒÑÝÅÊ ÇÏÓÔÉÎÉÃÙ × áÌÁÎÔÏ, -Ñ ÐÏÌÕÞÉÌ ÄÏ×ÏÌØÎÏ ÓÅÒØÅÚÎÕÀ ÔÒÁ×ÍÕ. èÏÔÑ ÉÈ ×ÒÁÞ ÓÐÒÁ×ÉÌÓÑ Ó ÎÅÊ ÚÁ ÔÒÉ ÄÎÑ\dots - -}--- á ×ÔÏÒÁÑ ÎÅÐÒÉÑÔÎÏÓÔØ? - ---- îÁÐÁÄÅÎÉÅ ÒÁÚÂÏÊÎÉËÏ×. ôÕÔ Ñ ÓÏ×ÓÅÍ ÎÅ ÐÒÏÑ×ÉÌ ÎÉËÁËÏÇÏ ÇÅÒÏÉÚÍÁ. ðÒÏÓÔÏ -ÒÁÚÂÏÊÎÉËÉ\dots{} ÓÏÈÒÁÎÉÌÉ ÔÅÐÌÙÅ ×ÏÓÐÏÍÉÎÁÎÉÑ Ï ÐÒÁ×ÌÅÎÉÉ ÍÏÅÇÏ ÏÔÃÁ -É, ÕÚÎÁ×, ÞÔÏ Ñ~--- ÅÇÏ ÓÙÎ, ÐÒÏÐÕÓÔÉÌÉ ÎÁÓ. - ---- çÌÁ×ÁÒØ ÒÁÚÂÏÊÎÉËÏ× ÂÙÌ ÍÁÌÅÎØËÏÇÏ ÒÏÓÔÁ, ÒÙÖÅ×ÏÌÏÓÙÊ É ÓÏ ÛÒÁÍÏÍ ÎÁ -ÌÅ×ÏÊ ÝÅËÅ? - ---- äÁ. - ---- äÖÉÜÓ ëÏÒÏÔÙÛËÁ. úÁÇÁÄÏÞÎÁÑ ÌÉÞÎÏÓÔØ. óÔÒÏÉÔ ÉÚ ÓÅÂÑ ÂÏÒÃÁ ÚÁ -ÓÐÒÁ×ÅÄÌÉ×ÏÓÔØ. ÷Ù ÚÎÁÅÔÅ, ËÁË ÏÎ ÒÁÓÐÒÁ×ÉÌÓÑ Ó ÐÏÄÖÉÇÁÔÅÌÅÍ ÇÏÓÔÉÎÉÃÙ × -áÌÁÎÔÏ? - ---- îÅÔ. ÷ ÜÔÏ ×ÒÅÍÑ Ñ, ×ÅÒÏÑÔÎÏ, ×ÁÌÑÌÓÑ ÂÅÚ ÓÏÚÎÁÎÉÑ × ÌÁÚÁÒÅÔÅ -ú×£ÚÄÎÙÈ ëÕÐÃÏ×. - ---- ïÎ ÏÂÓÔÁ×ÉÌ ÄÅÌÏ ÔÁË, ËÁË ÂÕÄÔÏ × ËÁÚÎÉ ÎÅÓÞÁÓÔÎÏÇÏ ÐØÑÎÉÃÙ -ÐÏÕÞÁÓÔ×Ï×ÁÌÉ ×ÓÅ ÎÁÒÏÄÙ éÒÇÁÎÔÏ~--- ÔÒÕÂÁ ÁÌÁÎÔÓËÁÑ, ×ÅÒÅ×ËÁ ú×£ÚÄÎÙÈ -ëÕÐÃÏ×, ÄÏÓËÁ ÓÅ×ÅÒÎÙÈ ÍÁÇÏ×, Á ÞÅÒÎÉÌÁ ÁÒÈÉÐÅÌÁÖÎÙÅ. åÓÌÉ ÉÍÐÅÒÓËÉÍ ×ÏÊÓËÁÍ ÕÄÁÓÔÓÑ ÉÚÌÏ×ÉÔØ ÅÇÏ ÒÁÎØÛÅ, ÞÅÍ ÔÁÌ ìÉÎÔÕ, Ñ ÂÙ, -ÐÏÖÁÌÕÊ, ÐÏÓÔÁÒÁÌÓÑ ÓÐÁÓÔÉ ÅÇÏ ÏÔ ÐÅÔÌÉ. éÍÐÅÒÁÔÏÒÕ ÌÀÄÉ Ó ×ÙÄÕÍËÏÊ -×ÓÅÇÄÁ ÎÕÖÎÙ. - -äÁ, ÍÏÌÏÄÏÊ ÞÅÌÏ×ÅË, ÍÙ Ó ÷ÁÍÉ ÞÔÏ-ÔÏ ÏÔ×ÌÅËÌÉÓØ ÏÔ ÄÅÌÁ. äÁ×ÁÊÔÅ -ÐÏÄÕÍÁÅÍ Ï ÷ÁÛÅÊ ÂÕÄÕÝÅÊ ËÁÒØÅÒÅ. þÔÏ ÷Ù ÓËÁÖÅÔÅ ÎÁÓÞÅÔ Ú×ÁÎÉÑ ÌÅÊÔÅÎÁÎÔÁ -ä×ÏÒÃÏ×ÏÊ ç×ÁÒÄÉÉ? íÏÉ ÓÌÏ×Á Ï ÌÀÄÑÈ Ó ×ÙÄÕÍËÏÊ ËÁÓÁÀÔÓÑ ÎÅ ÔÏÌØËÏ -ÒÁÚÂÏÊÎÉËÏ×. - -{\sloppy çÌÁÚÁ Õ ëÅÁÌÏÒÁ ÚÁÇÏÒÅÌÉÓØ. ìÅÊÔÅÎÁÎÔ ä×ÏÒÃÏ×ÏÊ ç×ÁÒÄÉÉ! ïÆÉÃÅÒ ÜÌÉÔÎÙÈ -×ÏÉÎÓËÉÈ ÞÁÓÔÅÊ, ÆÁËÔÉÞÅÓËÉ ÌÉÞÎÏÊ ÏÈÒÁÎÙ éÍÐÅÒÁÔÏÒÁ. óÌÕÖÂÁ ×Ï Ä×ÏÒÃÅ, -×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÚÁ×ÅÓÔÉ ×ÅÌÉËÏÌÅÐÎÙÅ ÚÎÁËÏÍÓÔ×Á, É ÎÁ×ÅÒÎÑËÁ ÌÅÊÔÅÎÁÎÔÕ -ä×ÏÒÃÏ×ÏÊ ç×ÁÒÄÉÉ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔÓÑ ÍÎÏÖÅÓÔ×Ï ÓÌÕÞÁÅ× ÏÔÌÉÞÉÔØÓÑ × ÇÌÁÚÁÈ -éÍÐÅÒÁÔÏÒÁ... âÌÅÓÔÑÝÁÑ ËÁÒØÅÒÁ ÅÍÕ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÁ. - -}îÏ ÞÅÓÔÏÌÀÂÉ×ÙÊ ×ÏÓÔÏÒÇ, ×ÓÐÙÈÎÕ×ÛÉÊ ÂÙÌÏ, ×ÄÒÕÇ ÍÇÎÏ×ÅÎÎÏ ÐÏÇÁÓ. -þÔÏ-ÔÏ ×Ï ×ÚÇÌÑÄÅ ÇÅÎÅÒÁÌÁ ÎÁÓÔÏÒÏÖÉÌÏ ÓÅ×ÅÒÑÎÉÎÁ. - -åÍÕ ×ÓÐÏÍÎÉÌÓÑ ÒÁÚÇÏ×ÏÒ ÎÁ ÄÏÒÏÇÅ É ÅÇÏ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÅ ÓÌÏ×Á: -<<óÔÁÌÏ ÂÙÔØ, ÍÎÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÐÒÉÄÅÔÓÑ ÈÏÄÉÔØ ÐÏ ÌÅÚ×ÉÀ ÍÅÞÁ.>> - -~--- ñ ÓËÁÖÕ, ÞÔÏ ÏÂ×ÉÎÅÎÉÑ, ×ÙÄ×ÉÎÕÔÙÅ ÔÁÌ ìÉÎÔÏÍ ÐÒÏÔÉ× ÍÏÅÊ ÍÁÔÅÒÉ, -ÄÏ ÓÉÈ ÐÏÒ ÎÅ ÓÎÑÔÙ. é ÏÎÁ ÓÁÍÁ ÐÏÄÔ×ÅÒÄÉÌÁ ÉÈ × ÇÌÁÚÁÈ ÉÍÐÅÒÓËÏÇÏ -ÚÁËÏÎÁ~--- ÔÅÍ, ÞÔÏ ÎÅ ÏÂÒÁÔÉÌÁÓØ ÚÁ ÚÁÝÉÔÏÊ É ÏÐÒÁ×ÄÁÎÉÅÍ Ë éÍÐÅÒÁÔÏÒÕ, Á ÂÅÖÁÌÁ ÎÁ -óÅ×ÅÒ. é ÅÝÅ Ñ ÓËÁÖÕ, ÞÔÏ ÔÁÌ ìÉÎÔ, ÂÅÚÕÓÌÏ×ÎÏ, ÂÕÄÅÔ ÏÐÁÓÁÔØÓÑ ÍÏÉÈ -ÐÒÉÔÑÚÁÎÉÊ ÎÁ ÍÏÉ ÒÏÄÏ×ÙÅ ÚÅÍÌÉ. é ÅÓÌÉ ÔÁÌ ìÉÎÔ, ÐÒÉÅÈÁ× × ÓÔÏÌÉÃÕ, -ÕÚÎÁÅÔ, ÞÔÏ Ñ, ÓÙÎ ÖÅÎÝÉÎÙ, ËÏÔÏÒÁÑ ÐÏ ÚÁËÏÎÁÍ éÍÐÅÒÉÉ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ -ÐÒÅÓÔÕÐÎÉÃÅÊ, ÎÁÈÏÖÕÓØ × ÌÉÞÎÏÊ ÏÈÒÁÎÅ éÍÐÅÒÁÔÏÒÁ, ÔÏ É Õ ÍÅÎÑ, É Õ ×ÁÓ -ÂÕÄÅÔ ÏÞÅÎØ ÍÎÏÇÏ ÐÒÏÂÌÅÍ.~--- ôÁÌ üÍÂÒÁÓ ÓÌÅÇËÁ ÕÌÙÂÎÕÌÓÑ.~--- -ðÏÓÌÕÛÁÊÔÅ, ÎÏ ×ÅÄØ ×Ù ÚÎÁÅÔÅ ×ÓÅ ÜÔÏ ÎÅ ÈÕÖÅ ÍÅÎÑ. úÎÁÞÉÔ, ×Ù ÍÅÎÑ -ÐÒÏ×ÅÒÑÌÉ! - -ôÁÌ üÍÂÒÁÓ ÕÌÙÂÎÕÌÓÑ ÅÝÅ ÛÉÒÅ. - -~--- é ×Ù ÂÌÅÓÔÑÝÅ ÐÒÏÛÌÉ ÐÒÏ×ÅÒËÕ. úÁÄÁÞËÁ ÎÅÓÌÏÖÎÁÑ, ÎÏ ÍÅÎÑ -ÉÎÔÅÒÅÓÏ×ÁÌÏ, ÓÐÏÓÏÂÎÙ ÌÉ ×Ù ÐÒÅÎÅÂÒÅÞØ ÞÅÓÔÏÌÀÂÉÅÍ ÒÁÄÉ ÏÓÔÏÒÏÖÎÏÓÔÉ. -÷Ù ÁÂÓÏÌÀÔÎÏ ÐÒÁ×Ù: ×ÚÑÔØ ×ÁÓ ÓÅÊÞÁÓ × ä×ÏÒÃÏ×ÕÀ ç×ÁÒÄÉÀ ÂÙÌÏ ÂÙ ËÒÁÊÎÅ -ÎÅÏÓÔÏÒÏÖÎÙÍ ÐÏÓÔÕÐËÏÍ, É ÔÁËÏÊ ÓÔÁÒÙÊ ÐÒÉÄ×ÏÒÎÙÊ ÐÁÒÁÎÏÉË, ËÁË Ñ, -ÐÏÄÏÂÎÏÊ ÏÛÉÂËÉ ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÔ. äÌÑ ÎÁÞÁÌÁ ×ÁÍ ÓÌÅÄÕÅÔ ÐÏÓÔÕÐÉÔØ ÎÁ ÍÅÎÅÅ -ÂÌÅÓÔÑÝÕÀ ÓÌÕÖÂÕ ÐÏÄÁÌØÛÅ ÏÔ Ä×ÏÒÃÁ~--- ÐÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ, ÄÏ ÔÅÈ ÐÏÒ, ÐÏËÁ -×Ù ÎÅ ÐÒÏÄÅÍÏÎÓÔÒÉÒÕÅÔÅ ÎÁ ÄÅÌÅ -Ó×ÏÀ ÌÏÑÌØÎÏÓÔØ éÍÐÅÒÁÔÏÒÕ. úÁÏÄÎÏ É ÐÒÉÏÂÒÅÔÅÔÅ ÎÅËÏÔÏÒÙÊ -ÐÏÌÅÚÎÙÊ ÏÐÙÔ. - -~--- óÏÇÌÁÓÅÎ. ÷Ù ÍÏÇÌÉ ÂÙ ÍÎÅ ÐÏÒÅËÏÍÅÎÄÏ×ÁÔØ ÐÏÄÏÂÎÕÀ ÓÌÕÖÂÕ? - -{\sloppy ~--- äÁ ÈÏÔØ ÄÅÓÑÔØ. îÁÐÒÉÍÅÒ, ÐÏÇÒÁÎÉÞÎÙÅ ÒÁÚßÅÚÄÙ ÉÌÉ ÔÁÍÏÖÎÑ. îÅÐÌÏÈÁ -ÔÁËÖÅ ÇÏÒÏÄÓËÁÑ ÓÔÒÁÖÁ, ÈÏÔØ ÜÔÏ É ÓÌÉÛËÏÍ ÂÌÉÚËÏ Ë Ä×ÏÒÃÕ... îÏ ×ÏÔ ÞÔÏ Ñ ×ÁÍ ÓËÁÖÕ, ÍÏÌÏÄÏÊ ÞÅÌÏ×ÅË, ÐÏ×ÅÒØÔÅ ÓÔÁÒÏÍÕ -ÇÅÎÅÒÁÌÕ: ×ÓÅ ÜÔÉ ÓÌÕÖÂÙ ÍÏÇÕÔ ÓÔÁÔØ ÐÒÅËÒÁÓÎÙÍ ÓÔÁÒÔÏÍ ÄÌÑ -ËÁÒØÅÒÙ ÐÏÌÉÔÉËÁ ÉÌÉ ÛÔÁÂÉÓÔÁ, ÎÏ ÎÁÓÔÏÑÝÕÀ ×ÏÅÎÎÕÀ ËÁÒØÅÒÕ ÎÅÌØÚÑ ÓÄÅÌÁÔØ, ÎÅ -ÐÏÎÀÈÁ× ÐÏÒÏÈÕ. õ ÎÁÓ ÐÒÕÄ ÐÒÕÄÉ ÐÏÌËÏ×ÎÉËÏ× É ÇÅÎÅÒÁÌÏ×, ÎÉ ÒÁÚÕ ÎÅ -ÒÉÓËÏ×Á×ÛÉÈ ÖÉÚÎØÀ × ÓÒÁÖÅÎÉÉ. ïÎÉ ×ÙÇÌÑÄÑÔ ÂÌÅÓÔÑÝÉÍÉ, -ÎÏ ÎÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ ÎÅ ÇÏÄÑÔÓÑ ÎÉ ÎÁ ÞÔÏ, ËÒÏÍÅ ÐÁÒÁÄÎÙÈ ×ÙÈÏÄÏ×. ðÏÜÔÏÍÕ Ñ, -ËÏÇÄÁ ÂÙÌ × ×ÁÛÅÍ ×ÏÚÒÁÓÔÅ, ÏÔÐÒÁ×ÉÌÓÑ × ÄÅÊÓÔ×ÕÀÝÕÀ ÁÒÍÉÀ. þÔÏ É ×ÁÍ ÓÏ×ÅÔÕÀ. - -}~--- ðÏÎÉÍÁÀ. îÏ ×ÅÄØ ÓÅÊÞÁÓ, ÎÁÓËÏÌØËÏ Ñ ÚÎÁÀ, ×ÏÅÎÎÙÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÉÄÕÔ -ÔÏÌØËÏ ÎÁ ÀÖÎÙÈ ÇÒÁÎÉÃÁÈ? - -~--- éÍÅÎÎÏ. é ËÁË ÒÁÚ ÓÅÊÞÁÓ ÉÄÅÔ ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÁ -Ë ÚÉÍÎÅÊ ËÁÍÐÁÎÉÉ. úÉÍÏÊ ÎÁ ÍÏÒÅ ÐÒÉÈÏÄÉÔÓÑ ÎÅÌÅÇËÏ, ÏÓÏÂÅÎÎÏ ÌÀÄÑÍ, -ÎÅÐÒÉ×ÙÞÎÙÍ Ë ÆÌÏÔÓËÏÊ ÖÉÚÎÉ. ðÏÜÔÏÍÕ ËÁÔÁÓÔÒÏÆÉÞÅÓËÉ ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ -ÌÀÄÅÊ × ÁÂÏÒÄÁÖÎÙÈ ËÏÍÁÎÄÁÈ. èÏÔÉÔÅ ÎÁÞÁÔØ ÓÌÕÖÂÕ × ÉÍÐÅÒÁÔÏÒÓËÉÈ -×ÏÊÓËÁÈ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÏÆÉÃÅÒÁ ÍÏÒÓËÏÊ ÐÅÈÏÔÙ? - -ëÅÁÌÏÒ ÕÓÍÅÈÎÕÌÓÑ: - -~--- ðÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ, ÔÁÍ ×ÒÑÄ ÌÉ ÂÕÄÕÔ ÐÙÔÁÔØÓÑ ×ÙÑÓÎÉÔØ, ÌÏÑÌÅÎ ÌÉ Ñ Ë -éÍÐÅÒÉÉ, ÞÅÒÅÚ ÍÏÀ ÒÏÄÏÓÌÏ×ÎÕÀ. - -~--- ÷ÏÔ ÉÍÅÎÎÏ, ÍÏÌÏÄÏÊ ÞÅÌÏ×ÅË. íÎÅ ÎÒÁ×ÉÔÓÑ, ËÁË ×Ù ÓÍÏÔÒÉÔÅ ÎÁ ÜÔÏ. -éÍÐÅÒÉÉ ×ÓÅÇÄÁ ÎÕÖÎÙ ÓÔÒÏÅ×ÙÅ ÏÆÉÃÅÒÙ. ñ ÎÁÐÉÛÕ Ï ×ÁÓ ÐÁÒÕ ÓÔÒÏË -ÁÄÍÉÒÁÌÕ ÔÁÌ óÉÏÌÕ. +--- В первый раз вижу дворянина, сумевшего добиться кредита у Звёздных Купцов. +Рассказывайте, молодой человек, как Вам это удалось. + +{\sloppy~--- Совершенно случайно. По дороге в столицу моей попутчицей оказалась девушка +из Звёздных Купцов, и мне удалось помочь ей справиться с парой небольших +неприятностей. Подозреваю, что в основном Звёздные Купцы считают себя +обязанными мне, потому что, вытаскивая ее из горящей гостиницы в Аланто, +я получил довольно серьезную травму. Хотя их врач справился с ней за три дня\dots + +}--- А вторая неприятность? + +--- Нападение разбойников. Тут я совсем не проявил никакого героизма. Просто +разбойники\dots{} сохранили теплые воспоминания о правлении моего отца +и, узнав, что я~--- его сын, пропустили нас. + +--- Главарь разбойников был маленького роста, рыжеволосый и со шрамом на +левой щеке? + +--- Да. + +--- Джиэс Коротышка. Загадочная личность. Строит из себя борца за +справедливость. Вы знаете, как он расправился с поджигателем гостиницы в +Аланто? + +--- Нет. В это время я, вероятно, валялся без сознания в лазарете +Звёздных Купцов. + +--- Он обставил дело так, как будто в казни несчастного пьяницы +поучаствовали все народы Ирганто~--- труба алантская, веревка Звёздных +Купцов, доска северных магов, а чернила архипелажные. Если имперским войскам удастся изловить его раньше, чем тал Линту, я бы, +пожалуй, постарался спасти его от петли. Императору люди с выдумкой +всегда нужны. + +Да, молодой человек, мы с Вами что-то отвлеклись от дела. Давайте +подумаем о Вашей будущей карьере. Что Вы скажете насчет звания лейтенанта +Дворцовой Гвардии? Мои слова о людях с выдумкой касаются не только +разбойников. + +{\sloppy Глаза у Кеалора загорелись. Лейтенант Дворцовой Гвардии! Офицер элитных +воинских частей, фактически личной охраны Императора. Служба во дворце, +возможность завести великолепные знакомства, и наверняка лейтенанту +Дворцовой Гвардии представится множество случаев отличиться в глазах +Императора... Блестящая карьера ему обеспечена. + +}Но честолюбивый восторг, вспыхнувший было, вдруг мгновенно погас. +Что-то во взгляде генерала насторожило северянина. + +Ему вспомнился разговор на дороге и его собственные слова: +«Стало быть, мне действительно придется ходить по лезвию меча.» + +~--- Я скажу, что обвинения, выдвинутые тал Линтом против моей матери, +до сих пор не сняты. И она сама подтвердила их в глазах имперского +закона~--- тем, что не обратилась за защитой и оправданием к Императору, а бежала на +Север. И еще я скажу, что тал Линт, безусловно, будет опасаться моих +притязаний на мои родовые земли. И если тал Линт, приехав в столицу, +узнает, что я, сын женщины, которая по законам Империи является +преступницей, нахожусь в личной охране Императора, то и у меня, и у вас +будет очень много проблем.~--- Тал Эмбрас слегка улыбнулся.~--- +Послушайте, но ведь вы знаете все это не хуже меня. Значит, вы меня +проверяли! + +Тал Эмбрас улыбнулся еще шире. + +~--- И вы блестяще прошли проверку. Задачка несложная, но меня +интересовало, способны ли вы пренебречь честолюбием ради осторожности. +Вы абсолютно правы: взять вас сейчас в Дворцовую Гвардию было бы крайне +неосторожным поступком, и такой старый придворный параноик, как я, +подобной ошибки не допустит. Для начала вам следует поступить на менее +блестящую службу подальше от дворца~--- по крайней мере, до тех пор, пока +вы не продемонстрируете на деле +свою лояльность Императору. Заодно и приобретете некоторый +полезный опыт. + +~--- Согласен. Вы могли бы мне порекомендовать подобную службу? + +{\sloppy ~--- Да хоть десять. Например, пограничные разъезды или таможня. Неплоха +также городская стража, хоть это и слишком близко к дворцу... Но вот что я вам скажу, молодой человек, поверьте старому +генералу: все эти службы могут стать прекрасным стартом для +карьеры политика или штабиста, но настоящую военную карьеру нельзя сделать, не +понюхав пороху. У нас пруд пруди полковников и генералов, ни разу не +рисковавших жизнью в сражении. Они выглядят блестящими, +но на самом деле не годятся ни на что, кроме парадных выходов. Поэтому я, +когда был в вашем возрасте, отправился в действующую армию. Что и вам советую. + +}~--- Понимаю. Но ведь сейчас, насколько я знаю, военные действия идут +только на южных границах? + +~--- Именно. И как раз сейчас идет подготовка +к зимней кампании. Зимой на море приходится нелегко, особенно людям, +непривычным к флотской жизни. Поэтому катастрофически не хватает +людей в абордажных командах. Хотите начать службу в императорских +войсках в качестве офицера морской пехоты? + +Кеалор усмехнулся: + +~--- По крайней мере, там вряд ли будут пытаться выяснить, лоялен ли я к +Империи, через мою родословную. + +~--- Вот именно, молодой человек. Мне нравится, как вы смотрите на это. +Империи всегда нужны строевые офицеры. Я напишу о вас пару строк +адмиралу тал Сиолу. \stars -ðÒÉ ÒÁÚÇÏ×ÏÒÅ Ï ÆÌÏÔÓËÏÊ ÓÌÕÖÂÅ ÌÀÂÏÍÕ ÉÍÐÅÒÓËÏÍÕ Ä×ÏÒÑÎÉÎÕ ÓÒÁÚÕ ÖÅ -ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÑÌÓÑ ÏÂÒÁÚ ÐÒÉÎÃÁ áÊÜÎÁ. åÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÙÊ ÓÙÎ ÉÍÐÅÒÁÔÏÒÁ, -ÐÏÌÕÞÉ×ÛÉÊ × ÀÎÏÓÔÉ ÍÏÒÓËÏÅ ÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ, ÏÎ × ×ÏÓÅÍÎÁÄÃÁÔØ ÌÅÔ ÐÒÅÄÐÏÞÅÌ -ÍÏÒÓËÏÊ ×ÅÔÅÒ ÚÁÔÈÌÏÍÕ ×ÏÚÄÕÈÕ Ä×ÏÒÃÁ É ÏÔÐÒÁ×ÉÌÓÑ ÓÌÕÖÉÔØ ÎÁ ÆÌÏÔ. - -úÁ Ä×ÅÎÁÄÃÁÔØ ÌÅÔ ÓÌÕÖÂÙ ÐÒÉÎà áÊÜÎ ÐÒÏÛÅÌ ÏÔ ÌÅÊÔÅÎÁÎÔÁ ÄÏ ËÏÍÁÎÄÉÒÁ -ÜÓËÁÄÒÙ. îÁ ÅÇÏ ÓÞÅÔÕ ÂÙÌÏ ÎÅÍÁÌÏ ÇÒÏÍËÉÈ ÐÏÂÅÄ, ÄÏÓÔÉÇÎÕÔÙÈ ËÁË ÓÉÌÏÊ -ÏÒÕÖÉÑ, ÔÁË É ÔÁÌÁÎÔÏÍ ËÏÍÁÎÄÉÒÁ. ëÒÁÓÉ×ÙÊ, ÜÌÅÇÁÎÔÎÏ-ÓÄÅÒÖÁÎÎÙÊ, ÒÏ×ÎÙÊ -× ÏÂÒÁÝÅÎÉÉ É ×ÎÉÍÁÔÅÌØÎÙÊ Ë ÐÏÄÞÉÎÅÎÎÙÍ, ÐÒÉÎà áÊÜÎ ÓÞÉÔÁÌÓÑ ÏÂÒÁÚÃÏÍ -ÉÍÐÅÒÓËÏÇÏ ÏÆÉÃÅÒÁ. óÔÒÁÎÁ ÐÏÞÉÔÁÌÁ ÅÇÏ ËÁË ÇÅÒÏÑ, É ÅÇÏ, -ÎÅÓÏÍÎÅÎÎÏ, ÖÄÁÌÏ ÓÌÁ×ÎÏÅ ÃÁÒÓÔ×Ï×ÁÎÉÅ É ÇÏÒÑÞÁÑ ÌÀÂÏ×Ø ÐÏÄÄÁÎÎÙÈ. -îÏ ÚÁ ÇÏÄ ÄÏ ÐÒÉÅÚÄÁ ëÅÁÌÏÒÁ × ÓÔÏÌÉÃÕ ÐÒÉÎà áÊÜÎ ÐÏÇÉÂ, ÏÓÔÁ×É× -×Ï Ä×ÏÒÃÅ ÍÏÌÏÄÕÀ ×ÄÏ×Õ É ÇÏÄÏ×ÁÌÏÇÏ ÓÙÎÁ. - -óÍÅÒÔØ ÎÁÓÔÉÇÌÁ ÐÒÉÎÃÁ áÊÜÎÁ × ÂÏÀ Ó ÜÓËÁÄÒÏÊ, ËÏÔÏÒÏÊ ËÏÍÁÎÄÏ×ÁÌ ÓÁÍÙÊ -ÂÌÅÓÔÑÝÉÊ ÆÌÏÔÏ×ÏÄÅà áÒÈÉÐÅÌÁÇÁ, ÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÏÄ ÉÍÅÎÅÍ íÏÒÓËÏÊ ñÓÔÒÅÂ. -ðÒÉÎà ÂÙÌ ÎÅÚÁÕÒÑÄÎÙÍ ËÏÍÁÎÄÉÒÏÍ, ÎÏ Ï íÏÒÓËÏÍ ñÓÔÒÅÂÅ ÇÏ×ÏÒÉÌÉ, ÞÔÏ -ÏÎ~--- ÐÏÂÒÁÔÉÍ ÓÁÍÏÇÏ óÉÜËÓÅÌÑ, ÓÕÒÏ×ÏÇÏ ÓÙÎÁ ÂÏÇÉÎÉ áÒÓÉÜÓ. ëÁË ÂÙ ÔÁÍ ÎÉ -ÂÙÌÏ, ÇÉÂÅÌØ ÐÒÉÎÃÕ áÊÜÎÕ ÐÒÉÎÅÓÌÏ ÏÂÙËÎÏ×ÅÎÎÏÅ ÐÕÛÅÞÎÏÅ ÑÄÒÏ~--- -ÐÒÏÔÉ×ÎÉË ÝÅÄÒÏ ÏÂÓÔÒÅÌÉ×ÁÌ ÆÌÁÇÍÁÎÓËÉÊ ËÏÒÁÂÌØ ÉÍÐÅÒÓËÏÊ ÜÓËÁÄÒÙ. +При разговоре о флотской службе любому имперскому дворянину сразу же +представлялся образ принца Айэна. Единственный сын императора, +получивший в юности морское образование, он в восемнадцать лет предпочел +морской ветер затхлому воздуху дворца и отправился служить на флот. + +За двенадцать лет службы принц Айэн прошел от лейтенанта до командира +эскадры. На его счету было немало громких побед, достигнутых как силой +оружия, так и талантом командира. Красивый, элегантно-сдержанный, ровный +в обращении и внимательный к подчиненным, принц Айэн считался образцом +имперского офицера. Страна почитала его как героя, и его, +несомненно, ждало славное царствование и горячая любовь подданных. +Но за год до приезда Кеалора в столицу принц Айэн погиб, оставив +во дворце молодую вдову и годовалого сына. + +Смерть настигла принца Айэна в бою с эскадрой, которой командовал самый +блестящий флотоводец Архипелага, известный под именем Морской Ястреб. +Принц был незаурядным командиром, но о Морском Ястребе говорили, что +он~--- побратим самого Сиэкселя, сурового сына богини Арсиэс. Как бы там ни +было, гибель принцу Айэну принесло обыкновенное пушечное ядро~--- +противник щедро обстреливал флагманский корабль имперской эскадры.