X-Git-Url: http://www.wagner.pp.ru/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=flood.tex;h=ed7c0819bedaad4df74c1a10c370fa7603106ed4;hb=b2c4b6e803dcbb86cad5d94c7c765c0308f4d07e;hp=d4b08368393d5193619f1fdebf2f95e757c8e788;hpb=21b6f240b615bfc093b659cb7eb3bff0771966ca;p=fiction%2FKate-the-Empress.git diff --git a/flood.tex b/flood.tex index d4b0836..ed7c081 100644 --- a/flood.tex +++ b/flood.tex @@ -1,207 +1,207 @@ -ëÏÒÝÉË íÁÁÒ ÚÑÂËÏ ÐÏÅÖÉÌÓÑ ÐÏÄ ÍÅÄ×ÅÖØÅÊ ÐÏÌÏÓÔØÀ. ðÏ ÔÅÎÔÕ ËÒÙÔÏÇÏ -×ÏÚËÁ ÓÔÕÞÁÌÉ ËÁÐÌÉ ÈÏÌÏÄÎÏÇÏ ×ÅÓÅÎÎÅÇÏ ÄÏÖÄÑ, ×ÏÚÏË ËÉÄÁÌÏ ÎÁ -ÎÁÞÉÎÁÀÝÅÊ ÐÏÄÔÁÉ×ÁÔØ ÌÅÄÑÎÏÊ ÄÏÒÏÇÅ ÉÚ ÓÔÏÒÏÎÙ × ÓÔÏÒÏÎÕ, ÓË×ÏÚØ ÔØÍÕ -ÐÏ ÓÔÏÒÏÎÁÍ ÐÒÏÎÏÓÉÌÉÓØ ÅÝÅ ÂÏÌÅÅ ÞÅÒÎÙÅ ÄÅÒÅ×ØÑ, É ÔÏÌØËÏ ÓÔÕË -ÚÉÍÎÉÈ ÛÉÐÏ×ÁÎÎÙÈ ËÏÐÙÔ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÌÏÛÁÄÅÊ ÓÏÚÄÁ×ÁÌ ËÁËÕÀ-ÔÏ -ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÏÓÔØ. - -îÉËÏÇÄÁ ÂÙ ÎÅ ÐÏÄÕÍÁÌ ÞÔÏ ÎÁ ÓÕÈÏÐÕÔÎÏÊ ÔÏÒÎÏÊ ÄÏÒÏÇÅ × ÏÂÖÉÔÏÊ ÄÏÌÉÎÅ -ÎÉÖÎÅÊ áÌØÍÙ ÍÏÖÎÏ ÞÕ×ÓÔ×Ï×ÁÔØ ÓÅÂÑ ÂÏÌÅÅ ÎÅÕÀÔÎÏ, ÞÅÍ × ÛÔÏÒÍÏ×ÏÍ ÍÏÒÅ. - -îÁÉÂÏÌÅÅ ÎÅÕÀÔÎÙÍ ÂÙÌÏ ÔÏ, ÞÔÏ íÁÁÒ ÎÅ ÐÏÎÉÍÁÌ ÚÁÞÅÍ ÏÎ ÅÄÅÔ × ìÅÒÕÔÅÎ. - -÷ÏÔ ×ÏÚ×ÒÁÝÁÅÔÓÑ ÞÅÌÏ×ÅË Ó ×ÅÓÎÏ×ËÉ ÎÁ ÔÀÌÅÎØÉÈ ÚÁÌÅÖËÁÈ, ÔÏÌØËÏ É -ÍÙÓÌÅÊ, ÞÔÏ ÓÍÙÔØ Ó ÓÅÂÑ × ÂÁÎÅ ÐÏÔ É ÔÀÌÅÎØÀ ËÒÏ×Ø, É ÚÁÓÅÓÔØ × ËÁÂÁËÅ -ÓÏ ÚÎÁËÏÍÙÍ ÐÏÇÏÄÎÙÍ ÍÁÇÏÍ Ó ÔÏÒÇÏ×ÏÇÏ ËÏÒÁÂÌÑ, ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÐÒÉÛÅÄÛÅÇÏ Ó -áÒÅÎËÁÒÁ, ÏÂÓÕÄÉÔØ ÎÅÏÂÙÞÎÏ ÓÉÌØÎÙÅ ÒÁ×ÎÏÄÅÎÓÔ×ÅÎÎÙÅ ÛÔÏÒÍÙ É -ÐÅÒÓÐÅËÔÉ×Ù ÌÅÔÎÅÇÏ ÓÅÚÏÎÁ, ËÁË ×ÄÒÕÇ ÐÒÑÍÏ × ËÁÂÁËÅ ÎÁÈÏÄÉÔ ÔÅÂÑ ÓÌÕÖËÁ -ÇÏÒÏÄÓËÏÇÏ ÍÁÇÁ É ÐÅÒÅÄÁÅÔ ÐÉÓØÍÏ ÓÏËÏÌÉÎÏÊ ÐÏÞÔÏÊ ÏÔ Ä×ÏÀÒÏÄÎÏÇÏ -ÂÒÁÔÃÁ. - -÷ ÇÌÕÂÉÎÅ ÄÕÛÉ íÁÁÒ ÓÞÉÔÁÌ ìÁÁÎÁ ÍÑÍÌÅÊ É ÎÅÕÄÁÞÎÉËÏÍ. óÁÍ × ÔÒÉÎÁÄÃÁÔØ -ÌÅÔ ÐÏÛÅÌ × ÍÏÒÅ ÚÕÊËÏÍ × Ú×ÅÒÏÂÏÊÎÕÀ ÁÒÔÅÌØ, × 17 ÂÙÌ ÎÏÓÏÛÎÉËÏÍ, Á -ÓÅÊÞÁÓ, × Ä×ÁÄÃÁÔØ ÛÅÓÔØ ÓÞÉÔÁÌÓÑ ÏÄÎÉÍ ÉÚ ÓÁÍÙÈ ÐÅÒÓÐÅËÔÉ×ÎÙÈ ËÁÐÉÔÁÎÏ× -Ú×ÅÒÏÂÏÊÎÙÈ ÌÏÄÉÊ × õÓÔØ-áÌØÍÅ. á Ä×ÏÀÒÏÄÎÙÊ ÂÒÁÔÅà ÄÏ ÓÅÍÎÁÄÃÁÔÉ ÌÅÔ -ÏÂÒÅÔÁÌÓÑ ÐÏÄ ËÒÙÌÙÛËÏÍ Õ ÒÏÄÉÔÅÌÅÊ, ÐÏÔÏÍ ÐÑÔØ ÌÅÔ ÎÁ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÅ ÖÅ -ÄÅÎÅÖËÉ ×ÅÌ ÐÒÉ×ÏÌØÎÕÀ ÓÔÕÄÅÎÞÅÓËÕÀ ÖÉÚÎØ × ÕÎÉ×ÅÒÓÉÔÅÔÅ ðÁÁÒÁ, É ×ÏÔ -ÔÅÐÅÒØ ÒÁÂÏÔÁÅÔ ×ÏÌÏÓÔÎÙÍ ÍÁÇÏÍ × ÒÏÄÎÏÍ ìÅÒÕÔÅÎÅ. - -÷ÒÏÄÅ ÂÙ ×ÓÅÇÏ ÌÉÛØ ËÏÒÝÉË Ú×ÅÒÏÂÏÊÎÏÊ ÌÁÄØÉ, ÂÅÚ ÓÉÓÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ -ÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ, ×ÓÅ Ó×ÏÉ ÚÎÁÎÉÑ ÐÏ ÍÁÔÅÍÁÔÉËÅ É ÇÉÄÒÏÇÒÁÆÉÉ ÐÒÉÏÂÒÅÔÛÉÊ ÏÔ -ÓÔÁÒÛÉÈ ÔÏ×ÁÒÉÝÅÊ ÄÏÌÇÉÍÉ ÚÉÍÎÉÍÉ ×ÅÞÅÒÁÍÉ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÚÉÍÏ×ÏË ÎÁ ÏÓÔÒÏ×ÁÈ -äÁÍÁÔÁ, ÄÏÌÖÅÎ ÂÙ ÐÒÅËÌÏÎÑÔØÓÑ ÐÅÒÅÄ ÎÁÓÔÏÑÝÉÍ ÍÁÇÉÓÔÒÏÍ ÌÅÓÎÏÇÏ -ÆÁËÕÌØÔÅÔÁ. áÎ ÎÅÔ, ÎÅ ÐÏÌÕÞÁÌÏÓØ. îÕ ÒÁÚ×Å ÍÏÖÎÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÍÕÄÒÅÃÏÍ ÔÏÇÏ, -ËÔÏ ÐÒÉÓÙÌÁÅÔ ÔÁËÏÅ ÐÉÓØÍÏ: +Корщик Маар зябко поежился под медвежьей полостью. По тенту крытого +возка стучали капли холодного весеннего дождя, возок кидало на +начинающей подтаивать ледяной дороге из стороны в сторону, сквозь тьму +по сторонам проносились еще более черные деревья, и только стук +зимних шипованных копыт почтовых лошадей создавал какую-то +определенность. + +Никогда бы не подумал что на сухопутной торной дороге в обжитой долине +нижней Альмы можно чувствовать себя более неуютно, чем в штормовом море. + +Наиболее неуютным было то, что Маар не понимал зачем он едет в Лерутен. + +Вот возвращается человек с весновки на тюленьих залежках, только и +мыслей, что смыть с себя в бане пот и тюленью кровь, и засесть в кабаке +со знакомым погодным магом с торгового корабля, только что пришедшего с +Аренкара, обсудить необычно сильные равноденственные штормы и +перспективы летнего сезона, как вдруг прямо в кабаке находит тебя служка +городского мага и передает письмо соколиной почтой от двоюродного +братца. + +В глубине души Маар считал Лаана мямлей и неудачником. Сам в тринадцать +лет пошел в море зуйком в зверобойную артель, в 17 был носошником, а +сейчас, в двадцать шесть считался одним из самых перспективных капитанов +зверобойных лодий в Усть-Альме. А двоюродный братец до семнадцати лет +обретался под крылышком у родителей, потом пять лет на родительские же +денежки вел привольную студенческую жизнь в университете Паара, и вот +теперь работает волостным магом в родном Лерутене. + +Вроде бы всего лишь корщик зверобойной ладьи, без систематического +образования, все свои знания по математике и гидрографии приобретший от +старших товарищей долгими зимними вечерами во время зимовок на островах +Дамата, должен бы преклоняться перед настоящим магистром лесного +факультета. Ан нет, не получалось. Ну разве можно считать мудрецом того, +кто присылает такое письмо: -<<âÒÁÔ, ÍÎÅ ÎÕÖÎÁ Ô×ÏÑ ÐÏÍÏÝØ. ÷ÅÒÎÅÅ ÄÁÖÅ ÜÔÏ ÔÅÂÅ ÎÕÖÎÏ ÞÔÏÂÙ ÔÙ ÍÎÅ -ÚÄÅÓØ ÐÏÍÏÇ. ïÂßÑÓÎÉÔØ ÞÔÏ Ë ÞÅÍÕ × ÐÉÓØÍÅ ÓÌÉÛËÏÍ ÓÌÏÖÎÏ. ðÒÉÅÚÖÁÊ × -ìÅÒÕÔÅÎ ÎÁ ÔÒÅÔØÅÊ ÎÅÄÅÌÅ çÁÊÒÉÚÁ: ÓÁÍ Õ×ÉÄÉÛØ.>> +«Брат, мне нужна твоя помощь. Вернее даже это тебе нужно чтобы ты мне +здесь помог. Объяснить что к чему в письме слишком сложно. Приезжай в +Лерутен на третьей неделе Гайриза: сам увидишь.» -ïÓÏÂÅÎÎÏ ÐÉËÁÎÔÎÏ ÔÏ, ÞÔÏ ÐÉÓØÍÏ ÏÎ ÐÏÌÕÞÉÌ ÔÏÌØËÏ ÞÅÔÙÒÎÁÄÃÁÔÏÇÏ -ÇÁÊÒÉÚÁ. äÁ ÅÝÅ É ÞÅÒÔÏ×Ù ÎÅÏÂÙÞÎÙÅ ×ÅÓÅÎÎÉÅ ÄÏÖÄÉ ÎÏÒÏ×ÑÔ ÕÓÔÒÏÉÔØ -ÒÁÓÐÕÔÉÃÕ ÎÁ ÐÁÒÕ ÎÅÄÅÌØ ÒÁÎØÛÅ ÐÏÌÏÖÅÎÎÏÇÏ ÓÒÏËÁ. èÏÒÏÛÏ ÞÔÏ ×ÏÚÎÉÃÁ -ÐÏÐÁÌÓÑ ÌÉÈÏÊ, ÔÏÖÅ ÎÅ ÖÅÌÁÀÝÉÊ ÚÁÓÔÒÅ×ÁÔØ ÇÄÅ ÐÏÐÁÌÏ, É ÐÒÅÄÌÏÖÉÌ, ÐÏËÁ -ÅÓÔØ ÎÁ ÓÔÁÎÃÉÑÈ ÓÍÅÎÎÙÅ ÌÏÛÁÄÉ, ÎÅ ÏÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØÓÑ ÎÁ ÎÏÞÅ×ËÕ. îÏÞØÀ, -ËÓÔÁÔÉ. ÐÏÈÏÌÏÄÎÅÅ É ÔÁÅÔ ÍÅÎØÛÅ. èÏÔÑ ÐÒÏËÌÑÔÙÊ ÄÏÖÄØ ×ÓÅ ÒÁ×ÎÏ ÓÎÅÇ -ÓßÅÓÔ. îÏ ÄÏ ìÁÒÉÔÜÎÁ ÏÓÔÁÌÏÓØ ×ÓÅÇÏ Ä×Á ÐÅÒÅÇÏÎÁ. +Особенно пикантно то, что письмо он получил только четырнадцатого +гайриза. Да еще и чертовы необычные весенние дожди норовят устроить +распутицу на пару недель раньше положенного срока. Хорошо что возница +попался лихой, тоже не желающий застревать где попало, и предложил, пока +есть на станциях сменные лошади, не останавливаться на ночевку. Ночью, +кстати. похолоднее и тает меньше. Хотя проклятый дождь все равно снег +съест. Но до Ларитэна осталось всего два перегона. -ë ÕÔÒÕ ÄÏÖÄØ ÐÒÅËÒÁÔÉÌÓÑ, ÓÌÅÇËÁ ÐÏÄÍÏÒÏÚÉÌÏ É ÐÏÑ×ÉÌÁÓØ ÎÁÄÅÖÄÁ ÄÏÅÈÁÔØ -ÂÅÚ ÏÓÏÂÙÈ ÐÒÉËÌÀÞÅÎÉÊ. îÏ ÞÅÒÅÚ ÐÁÒÕ ÞÁÓÏ× ÐÏÓÌÅ ÏÞÅÒÅÄÎÏÊ ÐÏÞÔÏ×ÏÊ -ÓÔÁÎÃÉÉ, ×ÏÚÎÉÃÁ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÌ ÌÏÛÁÄÅÊ É ÕÄÉ×ÌÅÎÎÏ ÐÒÉÓ×ÉÓÎÕÌ. íÁÁÒ ×ÙÂÒÁÌÓÑ -ÉÚ-ÐÏÄ ÐÏÌÏÓÔÉ, É ×ÙÓÕÎÕÌÓÑ × ÐÅÒÅÄÎÅÅ ÏËÏÛËÏ, ÒÑÄÏÍ Ó ÎÉÍ. - -÷ÏÚÏË ÓÔÏÑÌ ÎÁ ×ÅÒÛÉÎÅ ÈÏÌÍÁ Ó ËÏÔÏÒÏÇÏ ÕÖÅ ÏÔËÒÙ×ÁÌÓÑ ×ÉÄ ÎÁ ìÁÒÉÔÜÎ, -ÏÔ ËÏÔÏÒÏÇÏ ÐÕÔÎÉËÏ× ÏÔÄÅÌÑÌÁ ÉÚÌÕÞÉÎÁ ÄÏÌÉÎÙ áÌØÍÙ. îÏ ÓÅÊÞÁÓ ÇÌÕÂÏËÏÊ -ÄÏÌÉÎÙ ÎÅ ÂÙÌÏ. âÙÌ ÏÇÒÏÍÎÙÊ ÒÁÚÌÉ× ÎÅÂÅÓÎÏ-ÇÏÌÕÂÏÊ ×ÏÄÙ, ÐÏÄÓÔÕÐÁ×ÛÉÊ Ë -ÓÁÍÙÍ ÄÏÍÁÍ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÎÏÇÏ ÎÁ ÄÏ×ÏÌØÎÏ ×ÙÓÏËÏÍ ÈÏÌÍÅ ÓÅÌÁ. - -ôÁËÏÇÏ ÒÁÚÌÉ×Á íÁÁÒ ÎÅ ÍÏÇ ÐÒÉÐÏÍÎÉÔØ ÚÁ ×ÓÅ Ó×ÏÉ ÄÅÔÓËÉÅ ÇÏÄÙ, -ÐÒÏ×ÅÄÅÎÎÙÅ × ìÁÒÉÔÜÎÅ. ÷ÏÚÎÉÃÁ, ÐÏÈÏÖÅ, ÔÏÖÅ ÔÁËÏÇÏ ÅÝÅ ÎÅ ×ÉÄÁÌ. - -ë ×ÏÚÎÉÃÅ, ÎÁËÏÎÅà ×ÅÒÎÕÌÓÑ ÄÁÒ ÒÅÞÉ: - ---- ðÏÍÎÉÛØ, ÞÁÓ ÎÁÚÁÄ ÐÒÏÅÚÖÁÌÉ ×ÄÏÌØ ÒÅËÉ. ôÁÍ ÏÎÁ ÂÙÌÁ ÓÏ×ÅÒÛÅÎÎÏ ÎÅ -ÐÏÄÎÑ×ÛÁÑÓÑ, ÂÕÄÔÏ ÐÏÌÏ×ÏÄØÅ É ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÌÏÓØ. á ÚÄÅÓØ... - -ë ÓÞÁÓÔØÀ ÄÏÒÏÇÁ ÐÒÏÌÅÇÁÌÁ ÐÏ ×ÙÓÏËÏÊ ÔÅÒÒÁÓÅ É ÎÅ ÂÙÌÁ ÅÝÅ ÐÅÒÅÒÅÚÁÎÁ -ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÍ ÒÁÚÌÉ×ÏÍ. ë ÐÏÌÕÄÎÀ ×ÏÚÏË ÄÏÂÒÁÌÓÑ ÄÏ ìÁÒÉÔÜÎÁ. - -íÁÁÒ, ÎÅ ÂÙ×Á×ÛÉÊ × ÒÏÄÎÏÍ ÓÅÌÅ Ó ÔÅÈ ÐÏÒ, ËÁË ÕÍÅÒÌÁ ÍÁÔØ, ÓÐÒÏÓÉÌ -ÄÏÒÏÇÕ Ë ÄÏÍÕ ×ÏÌÏÓÔÎÏÇÏ ÍÁÇÁ Õ ËÁËÏÇÏ-ÔÏ ÕÌÉÞÎÏÇÏ ÍÁÌØÞÉÛËÉ. - ---- á ÄÏÍÁ ÅÇÏ ×ÓÅ ÒÁ×ÎÏ ÎÅÔ, --- ÏÔ×ÅÔÉÌ ÔÏÔ. --- ÷Ù ÐÒÑÍ Ë ÐÏÍÅÝÉÞØÅÊ -ÕÓÁÄØÂÅ ÅÚÖÁÊÔÅ, Õ ÎÉÈ ÔÁÍ ÛÔÁÂ. - -õ ËÏÇÏ ÜÔÏ Õ ÎÉÈ, íÁÁÒ ×ÙÑÓÎÑÔØ ÎÅ ÓÔÁÌ, ÒÅÛÉ× ÞÔÏ ÎÁ ÍÅÓÔÅ ÒÁÚÂÅÒÅÛØÓÑ. - -îÁ ÐÏÄßÅÚÄÅ Ë ÕÓÁÄØÂÅ ×ÏÚÏË ÐÒÉÔÏÒÍÏÚÉÌ, ÔÁË ËÁË ÐÒÑÍÏ ÐÏÓÒÅÄÉ ÄÏÒÏÇÉ Ä×Á -ÞÅÌÏ×ÅËÁ × ÍÏÒÓËÉÈ ÛÔÏÒÍÏ×ÙÈ ËÕÒËÁÈ ÉÚ ËÉÛÏË ÍÏÒÖÁ ÓÎÉÍÁÌÉ ÓÎÅÇÏÓÔÕÐÙ, -×ÏÔËÎÕ× × ÓÎÅÇ ÓÎÅÇÏÍÅÒÎÙÅ ÒÅÊËÉ. - -íÁÁÒ ×ÙÓËÏÞÉÌ ÉÚ ÓÁÎÅÊ. ïÄÉÎ ÉÚ ×ÓÔÒÅÞÎÈ ÏÔËÉÎÕÌ ËÁÐÀÛÏÎ É ÏËÁÚÁÌÓÑ -ÅÇÏ Ä×ÏÀÒÏÄÎÙÍ ÂÒÁÔÏÍ. - ---- íÁÁÒ, ÎÁËÏÎÅÃ-ÔÏ ÔÙ ÐÒÉÅÈÁÌ! íÙ ÕÖ ÂÏÑÌÉÓØ ÞÔÏ ÐÉÓØÍÏ ÔÅÂÑ ÎÅ -ÚÁÓÔÁÌÏ, É ÐÒÉÄÅÔÓÑ ÓÁÍÉÍ. - ---- þÔÏ ÐÒÉÄÅÔÓÑ? - ---- ðÏÄÒÙ×ÁÔØ ÚÁÔÏÒ, --- ×ÓÔÕÐÉÌ × ÒÁÚÇÏ×ÏÒ ÓÐÕÔÎÉË ×ÏÌÏÓÔÎÏÇÏ ÍÁÇÁ, -ÏËÁÚÁ×ÛÉÊÓÑ ÄÏ×ÏÌØÎÏ ÐÏÖÉÌÙÍ ÞÅÌÏ×ÅËÏÍ. ìÉÃÏ ÜÔÏÇÏ ÞÅÌÏ×ÅËÁ ÂÙÌÏ íÁÁÒÕ -ÓÍÕÔÎÏ ÚÎÁËÏÍÏ, ÎÏ ÏÎ ÎÉËÁË ÎÅ ÍÏÇ ×ÓÐÏÍÎÉÔØ, ÏÔËÕÄÁ. --- úÄÅÓØ Õ ÎÁÓ -ÏÂÒÁÚÏ×ÁÌÁÓØ ÌÅÄÑÎÁÑ ÐÌÏÔÉÎÁ, ÐÏÜÔÏÍÕ ÚÄÅÓØ ÔÁËÏÊ ÒÁÚÌÉ×, Á ÎÉÖÅ ÎÉÞÅÇÏ -ÎÅÔ. ëÏÇÄÁ ÅÅ ÐÒÏÒ×ÅÔ, ×ÏÌÎÁ ÐÏÌÏ×ÏÄØÑ ÐÏÊÄÅÔ ×ÎÉÚ ÐÏ ÔÅÞÅÎÉÀ. - -åÓÌÉ ÐÌÏÔÉÎÕ ÐÒÏÒ×ÅÔ ÓÅÇÏÄÎÑ-ÚÁ×ÔÒÁ, ÔÏ × ÒÁÊÏÎÅ áÎÔÅÌÁËÁ ÕÒÏ×ÅÎØ -ÐÏÌÏ×ÏÄØÑ ÂÕÄÅÔ ÆÕÔÏ× ÐÑÔØ-ÛÅÓÔØ ÎÁÄ ÏÂÙÞÎÙÍ ÍÅÖÅÎÎÙÍ ÕÒÏ×ÎÅÍ. ôÁËÏÅ -ÐÏÌÏ×ÏÄØÅ ÄÁÍÂÁ áÎÔÅÌÁËÓËÏÇÏ ÚÁÔÏÎÁ ×ÙÄÅÒÖÉÔ. îÏ ÅÓÌÉ ÐÒÏÒ×ÅÔ -÷ÅÒÈÎÅÁÌØÍÓËÕÀ ÐÌÏÔÉÎÕ É ÓÀÄÁ ÐÒÉÄÅÔ ×ÏÄÁ ÉÚ ×ÏÄÏÈÒÁÎÉÌÉÝÁ É ÕÄÁÒÉÔ ÐÏ -ÚÁÔÏÒÕ, × áÎÔÅÌÁËÅ ÂÕÄÅÔ ×ÅÒÎÙÈ Ä×ÅÎÁÄÃÁÔØ ÆÕÔÏ×. - -íÁÁÒ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÌ ÓÅÂÅ Ä×ÅÎÁÄÃÁÔÉÆÕÔÏ×ÕÀ ×ÏÌÎÕ, ÐÅÒÅÈÌÅÓÔÙ×ÁÀÝÕÀ ÞÅÒÅÚ -ÄÁÍÂÕ × ÚÁÔÏÎ, ÇÄÅ ÂÏÒÔ Ï ÂÏÒÔ ÓÔÏÑÔ Ú×ÅÒÏÂÏÊÎÙÅ ÌÏÄØÉ, ×ËÌÀÞÁÑ É ÅÇÏ -<<ëÁÎÅÇÓÉÎËÕ>>. ìØÄÉÎÙ, ×Ù×ÅÒÎÕÔÙÅ Ó ËÏÒÎÅÍ ÄÅÒÅ×ØÑ, ÂÒÅ×ÎÁ ÏÔ ÓÎÅÓÅÎÎÙÈ -ÐÏÌÏ×ÏÄØÅÍ ÄÏÍÏ×... - ---- éÚ ÷ÏÌÏËÁ ÐÅÒÅÄÁÀÔ ÞÔÏ ÓÕÔËÉ ÐÌÏÔÉÎÁ ÅÝÅ ÐÒÏÄÅÒÖÉÔÓÑ, --- ×ÓÔÁ×ÉÌ -ìÁÁÎ. --- îÕ É ×ÏÌÎÁ ÏÔÔÕÄÁ ÄÏ ÓÀÄÁ ÂÕÄÅÔ ËÁÔÉÔØÓÑ ÎÅ ÍÅÎØÛÅ ÓÕÔÏË. - - ---- ôÁË ×Ù ÈÏÔÉÔÅ Ò×ÁÔØ ÌÅÄÑÎÏÊ ÚÁÔÏÒ, ÕÄÅÒÖÉ×ÁÀÝÉÊ ×Ó£ ÜÔÏ? --- íÁÁÒ -ÛÉÒÏËÉÍ ÖÅÓÔÏÍ ÏÂ×ÅÌ ÚÁÔÏÐÌÅÎÎÕÀ ÄÏÌÉÎÕ. --- ÷Ù ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÑÅÔÅ, ÓËÏÌØËÏ -ÎÁÄÏ ÐÏÒÏÈÁ? - ---- íÙ ÚÁÐÁÓÌÉ ÐÏÞÔÉ Ä×ÅÓÔÉ ÐÕÄÏ×. - ---- é ÓËÏÌØËÏ Õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÌÀÄÅÊ, ÓÐÏÓÏÂÎÙÈ ÐÒÙÇÁÔØ ÐÏ ÌØÄÉÎÁÍ, ÞÔÏÂÙ -ÚÁÔÁÝÉÔØ ÜÔÉ 200 ÐÕÄÏ× ËÕÄÁ ÎÁÄÏ? - ---- îÕ ÄÁ, ÏÔ ËÒÅÓÔØÑÎ ÔÕÔ ÔÏÌËÕ ÍÁÌÏ. îÕ ÌÀÂÏÊ ×ÙÐÕÓËÎÉË ÕÎÉ×ÅÒÓÉÔÅÔÁ, -ÄÁÖÅ ÂÁËÁÌÁ×Ò, ÓÐÒÁ×ÉÔÓÑ. á ÚÎÁÞÉÔ ÍÙ Ä×ÏÅ, õÌÁÒ, ÜÔÏ ÍÅÓÔÎÙÊ ÐÏÍÅÝÉË, -ëÅÁÌÏÒ, áÌÁÎ, Õ ÎÉÈ ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÁ ÎÅ ÈÕÖÅ. ðÌÀÓ ÅÝÅ ÄÅÓÑÔÏË ÂÙ×ÛÉÈ ÌÅÓÎÙÈ -ÓÐÌÁ×ÝÉËÏ×, ÏÓÅ×ÛÉÈ ÚÄÅÓØ, ËÏÇÄÁ ÚÁÐÒÅÔÉÌÉ ÍÏÌÅ×ÏÊ ÓÐÌÁ× ÐÏ áÌØÍÅ. - ---- óÐÌÁ×ÝÉËÉ ÜÔÏ ÄÅÌÏ. --- ÓËÁÚÁÌ íÁÁÒ. åÍÕ ÐÒÉÈÏÄÉÌÏÓØ ÉÍÅÔØ ÄÅÌÏ Ó -ÂÙ×ÛÉÍÉ ÓÐÌÁ×ÝÉËÁÍÉ. íÎÏÇÉÅ ÉÚ ÎÉÈ, ËÏÇÄÁ ×ÏÓÅÍØ ÌÅÔ ÎÁÚÁÄ óÏ×ÅÔ íÁÇÏ× -ÚÁÐÒÅÔÉÌ ÍÏÌÅ×ÏÊ ÓÐÌÁ×, ËÁË ÓÌÉÛËÏÍ ÕÒÏÄÕÀÝÉÊ ÐÒÉÒÏÄÕ, ÐÏÄÁÌÉÓØ × -Ú×ÅÒÏÂÏÊÎÙÅ ÁÒÔÅÌÉ, É ×ÅÓØÍÁ ÎÅÐÌÏÈÏ ÔÁÍ ÓÍÏÔÒÅÌÉÓØ. - -úÁ ÜÔÉÍ ÒÁÚÇÏ×ÏÒÏÍ ÏÎÉ ÄÏÛÌÉ ÄÏ ÓÁÍÙÈ ×ÏÒÏÔ ÕÓÁÄØÂÙ. ÷ÏÚÏË ÍÅÄÌÅÎÎÏ -ÔÁÝÉÌÓÑ ÚÁ ÎÉÍÉ. - ---- üÊ, ÍÏÒÑË, ËÕÄÁ Ô×ÏÉ ÐÏÖÉÔËÉ-ÔÏ ×ÙÇÒÕÖÁÔØ, --- ËÒÉËÎÕÌ ×ÏÚÎÉÃÁ, -×ËÌÉÎÉ×ÛÉÓØ × ÐÁÕÚÕ × ÒÁÚÇÏ×ÏÒÅ. - ---- á ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ, ËÕÄÁ? --- ÓÐÒÏÓÉÌ íÁÁÒ Õ ÍÁÇÏ×. ïÎ ÕÖÅ ÐÏÎÑÌ ÞÔÏ -ÓÐÕÔÎÉË ÅÇÏ Ä×ÏÀÒÄÎÏÇÏ ÂÒÁÔÁ --- ÔÏÖÅ ÍÁÇ. - ---- á ×ÏÔ ÐÒÑÍ ÎÁ ËÒÙÌØÃÏ ÐÏÍÅÝÉÞØÅÇÏ ÄÏÍÁ É ×ÙÇÒÕÖÁÊ. ðÏÔÏÍ ÓÌÕÇÉ -ÏÔÔÁÝÁÔ × ÔÅ ËÏÍÎÁÔÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÔÅÂÅ ×ÙÄÅÌÑÔ, --- ÏÔ×ÅÔÉÌ ÓÔÁÒÛÉÊ ÉÚ -ÍÁÇÏ×. á ÍÙ ÐÏËÁ ÐÅÒÅÏÄÅÎÅÍÓÑ, ×ÏÚØÍÅÍ ÂÁÇÒÙ É ÐÏÊÄÅÍ ÚÁÔÏÒ ÓÍÏÔÒÅÔØ. - ---- åÒÏÎ, ÈÏÔØ ÔÙ ÔÕÄÁ ÎÅ ÈÏÄÉ. ÷ Ô×ÏÉ-ÔÏ ÇÏÄÙ! ôÅÂÑ ÕÖÅ ÎÁÛ ÓÎÅÇÏÍÅÒÎÙÊ -ÍÁÒÛÒÕÔ ÄÏ ÐÒÅÄÅÌÁ ×ÙÍÏÔÁÌ. íÙ Ó áÌÁÎÏÍ ×ÔÒÏÅÍ ÓÈÏÄÉÍ. - -÷ ÇÏÌÏ×Å Õ íÁÁÒÁ ÝÅÌËÎÕÌÏ. ïÎ ÐÏÎÑÌ, ËÔÏ ÔÁËÏÊ ÜÔÏÔ ÐÏÖÉÌÏÊ ÍÁÇ. ÷ÏÓÅÍØ -ÌÅÔ ÎÁÚÁÄ, ËÏÇÄÁ ÂÏÒØÂÁ ÍÅÖÄÕ ÐÁÒÔÉÑÍÉ <<Ú×ÅÒÏÂÏÅ×>> É <<ÛÌÀÚÏ×ÉËÏ×>> × -óÏ×ÅÔÅ ÂÙÌÁ × ÓÁÍÏÍ ÒÁÚÇÁÒÅ, íÁÁÒ, ÔÏÇÄÁ ÅÝÅ ÄÏ×ÏÌØÎÏ ÍÏÌÏÄÏÊ ÎÏÓÏÛÎÉË, -ÁËÔÉ×ÎÏ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÌ <<Ú×ÅÒÏÂÏÅ×>>. èÏÔÑ ÓÁÍ ÏÎ, ÎÅ ÉÍÅÑ ÔÏÇÄÁ ÄÁÖÅ -ÛÔÕÒÍÁÎÓËÏÊ Ë×ÁÌÉÆÉËÁÃÉÉ, ÕÞÁÓÔ×Ï×ÁÔØ × ×ÙÂÏÒÁÈ × óÏ×ÅÔ ÎÅ ÍÏÇ, -ÎÏ ÝÕÍÎÏÊ ÄÅÍÏÎÓÔÒÁÃÉÉ Ú×ÅÒÏÂÏÊÎÏÊ ×ÏÌØÎÉÃÙ Õ ×ÏÒÏÔ ×ÏÌÏÓÔÎÏÊ ÕÐÒÁ×Ù ÎÅ -ÍÉÎÏ×ÁÌ. äÏ ÓÖÉÇÁÎÉÑ ÞÕÞÅÌ ÐÒÅÄ×ÏÄÉÔÅÌÅÊ ÐÒÏÔÉ×ÎÏÊ ÓÔÏÒÏÎÙ ÄÅÌÏ ÔÏÇÄÁ ÎÅ -ÄÏÛÌÏ, ÎÏ ÌÕÂËÏ× Ó ÛÁÒÖÁÍÉ ÎÁ ÎÉÈ ÐÏ ÒÕËÁÍ ÈÏÄÉÌÏ ÎÅÍÁÌÏ. +К утру дождь прекратился, слегка подморозило и появилась надежда доехать +без особых приключений. Но через пару часов после очередной почтовой +станции, возница остановил лошадей и удивленно присвиснул. Маар выбрался +из-под полости, и высунулся в переднее окошко, рядом с ним. + +Возок стоял на вершине холма с которого уже открывался вид на Ларитэн, +от которого путников отделяла излучина долины Альмы. Но сейчас глубокой +долины не было. Был огромный разлив небесно-голубой воды, подступавший к +самым домам расположенного на довольно высоком холме села. + +Такого разлива Маар не мог припомнить за все свои детские годы, +проведенные в Ларитэне. Возница, похоже, тоже такого еще не видал. + +К вознице, наконец вернулся дар речи: + +--- Помнишь, час назад проезжали вдоль реки. Там она была совершенно не +поднявшаяся, будто половодье и не начиналось. А здесь... + +К счастью дорога пролегала по высокой террасе и не была еще перерезана +неожиданным разливом. К полудню возок добрался до Ларитэна. + +Маар, не бывавший в родном селе с тех пор, как умерла мать, спросил +дорогу к дому волостного мага у какого-то уличного мальчишки. + +--- А дома его все равно нет, --- ответил тот. --- Вы прям к помещичьей +усадьбе езжайте, у них там штаб. + +У кого это у них, Маар выяснять не стал, решив что на месте разберешься. + +На подъезде к усадьбе возок притормозил, так как прямо посреди дороги два +человека в морских штормовых курках из кишок моржа снимали снегоступы, +воткнув в снег снегомерные рейки. + +Маар выскочил из саней. Один из встречнх откинул капюшон и оказался +его двоюродным братом. + +--- Маар, наконец-то ты приехал! Мы уж боялись что письмо тебя не +застало, и придется самим. + +--- Что придется? + +--- Подрывать затор, --- вступил в разговор спутник волостного мага, +оказавшийся довольно пожилым человеком. Лицо этого человека было Маару +смутно знакомо, но он никак не мог вспомнить, откуда. --- Здесь у нас +образовалась ледяная плотина, поэтому здесь такой разлив, а ниже ничего +нет. Когда ее прорвет, волна половодья пойдет вниз по течению. + +Если плотину прорвет сегодня-завтра, то в районе Антелака уровень +половодья будет футов пять-шесть над обычным меженным уровнем. Такое +половодье дамба Антелакского затона выдержит. Но если прорвет +Верхнеальмскую плотину и сюда придет вода из водохранилища и ударит по +затору, в Антелаке будет верных двенадцать футов. + +Маар представил себе двенадцатифутовую волну, перехлестывающую через +дамбу в затон, где борт о борт стоят зверобойные лодьи, включая и его +«Канегсинку». Льдины, вывернутые с корнем деревья, бревна от снесенных +половодьем домов... + +--- Из Волока передают что сутки плотина еще продержится, --- вставил +Лаан. --- Ну и волна оттуда до сюда будет катиться не меньше суток. + + +--- Так вы хотите рвать ледяной затор, удерживающий всё это? --- Маар +широким жестом обвел затопленную долину. --- Вы представляете, сколько +надо пороха? + +--- Мы запасли почти двести пудов. + +--- И сколько у вас есть людей, способных прыгать по льдинам, чтобы +затащить эти 200 пудов куда надо? + +--- Ну да, от крестьян тут толку мало. Ну любой выпускник университета, +даже бакалавр, справится. А значит мы двое, Улар, это местный помещик, +Кеалор, Алан, у них подготовка не хуже. Плюс еще десяток бывших лесных +сплавщиков, осевших здесь, когда запретили молевой сплав по Альме. + +--- Сплавщики это дело. --- сказал Маар. Ему приходилось иметь дело с +бывшими сплавщиками. Многие из них, когда восемь лет назад Совет Магов +запретил молевой сплав, как слишком уродующий природу, подались в +зверобойные артели, и весьма неплохо там смотрелись. + +За этим разговором они дошли до самых ворот усадьбы. Возок медленно +тащился за ними. + +--- Эй, моряк, куда твои пожитки-то выгружать, --- крикнул возница, +вклинившись в паузу в разговоре. + +--- А действительно, куда? --- спросил Маар у магов. Он уже понял что +спутник его двоюрдного брата --- тоже маг. + +--- А вот прям на крыльцо помещичьего дома и выгружай. Потом слуги +оттащат в те комнаты, которые тебе выделят, --- ответил старший из +магов. А мы пока переоденемся, возьмем багры и пойдем затор смотреть. + +--- Ерон, хоть ты туда не ходи. В твои-то годы! Тебя уже наш снегомерный +маршрут до предела вымотал. Мы с Аланом втроем сходим. + +В голове у Маара щелкнуло. Он понял, кто такой этот пожилой маг. Восемь +лет назад, когда борьба между партиями «зверобоев» и «шлюзовиков» в +Совете была в самом разгаре, Маар, тогда еще довольно молодой носошник, +активно поддерживал «зверобоев». Хотя сам он, не имея тогда даже +штурманской квалификации, участвовать в выборах в Совет не мог, +но щумной демонстрации зверобойной вольницы у ворот волостной управы не +миновал. До сжигания чучел предводителей противной стороны дело тогда не +дошло, но лубков с шаржами на них по рукам ходило немало. -ïÎÉ ×ÏÛÌÉ × ÐÏÍÅÝÉÞÉÊ ÄÏÍ. ðÒÑÍÏ × ×ÅÓÔÉÀÌÅ ÇÏÒÅÌ ÏÇÒÏÍÎÙÊ ÐÁÒÁÄÎÙÊ -ËÁÍÉÎ, ÕÔËÎÕ×ÛÉÓØ ÔÒÕÂÏÊ ÐÏÄ ÅÇÏ Ó×ÏÄ ÐÙÈÔÅÌ Ä×ÕÈ×ÅÄÅÒÎÙÊ ÓÁÍÏ×ÁÒ, -ÎÁ ËÏ×ÒÁÈ É Ú×ÅÒÉÎÙÈ ÛËÕÒÁÈ, ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÑ×ÛÉÈ ÎÅËÏÇÄÁ, ×ÉÄÉÍÏ, ÇÏÒÄÏÓÔØ -ÐÒÅÄËÏ× ÎÙÎÅÛÎÅÇÏ ÐÏÍÅÝÉËÁ, ÒÁÓÐÏÌÏÖÉÌÉÓØ ÌÀÄÉ × ÐÏÈÏÄÎÏÊ ÏÄÅÖÄÅ. +Они вошли в помещичий дом. Прямо в вестиюле горел огромный парадный +камин, уткнувшись трубой под его свод пыхтел двухведерный самовар, +на коврах и звериных шкурах, представлявших некогда, видимо, гордость +предков нынешнего помещика, расположились люди в походной одежде. -ó ÏÄÎÏÊ ÓÔÏÒÏÎÙ ÎÁ ÄÌÉÎÎÏÊ ÓËÁÍØÅ, ÒÁÓÐÏÌÁÇÁÌÁÓØ ÇÒÕÐÐÁ ÚÄÏÒÏ×ÑËÏ× Ó -ÇÒÕÂÙÍÉ ÞÅÒÔÁÍÉ ÌÉÃÁ, ËÏÔÏÒÙÈ íÁÁÒ ÏÐÏÚÎÁÌ ËÁË ÓÐÌÁ×ÝÉËÏ×. -÷ÏÔ õÌÁÒ × ÐÏÎÏÛÅÎÏÍ ×ÅÌØ×ÅÔÏ×ÏÍ ÄÏÍÁÛÎÅÍ ËÏÓÔÀÍÅ. ðÏÞÔÉ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÓÑ Ó -ÔÏÊ ÐÏÒÙ ËÏÇÄÁ Ä×ÅÎÁÄÃÁÔÉÌÅÔÎÉÊ íÁÁÒ ÎÁ ÐÒÁ×ÁÈ ÓÔÁÒÛÅÇÏ ÍÕÖÞÉÎÙ × ÓÅÍØÅ -ÈÏÄÉÌ ÏÔÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÔÑÇÌÏ. ôÏÇÄÁ ÏÎ ËÁÚÁÌÓÑ íÁÁÒÕ ÇÌÕÂÏËÉÍ ÓÔÁÒÉËÏÍ, ÈÏÔÑ -ÓÅÊÞÁÓ ÓËÏÒÅÅ ×ÏÓÐÒÉÎÉÍÁÅÔÓÑ ËÁË ËÒÅÐËÉÊ ÐÏÖÉÌÏÊ ÍÕÖÞÉÎÁ. óËÏÌØËÏ ÅÍÕ -ÌÅÔ? úÁ ÐÑÔØÄÅÓÑÔ --- ÔÏÞÎÏ. èÏÔÑ ÐÏÍÅÝÉË × ÔÁÅÖÎÏÍ ËÒÁÀ --- ÒÁÂÏÔÁ, -ÒÁÓÐÏÌÁÇÁÀÝÁÑ Ë ÐÏÄ×ÉÖÎÏÓÔÉ, ×ÒÑÄ ÌÉ ÏÎ, ËÁË É åÒÏÎ ÐÏ-ÎÁÓÔÏÑÝÅÍÕ × -ÈÏÒÏÛÅÊ ÆÏÒÍÅ, ÞÔÏÂÙ ÂÅÇÁÔØ ÐÏ ÔÏÒÏÓÁÍ Ó ÍÅÛËÁÍÉ ÐÏÒÏÈÁ. - -ïÎ ÂÅÓÅÄÕÅÔ Ó ËÁËÉÍ-ÔÏ ÓÔÒÁÎÎÙÍ ÐÁÒÎÅÍ, × ËÁÍÚÏÌÅ, ÒÁÚÕËÒÁÛÅÎÎÏÍ ÚÏÌÏÔÙÍ -ÛÉÔØÅÍ ËÁË ÐÅÔÕÈ. þÔÏ ÚÁ ÞÅÒÔ! üÔÏ ÖÅ ÍÕÎÄÉÒ éÍÐÅÒÁÔÏÒÓËÏÊ ç×ÁÒÄÉÉ. -ïÔËÕÄÁ ÚÄÅÓØ ×ÚÑÌÓÑ ÉÍÐÅÒÓËÉÊ ÏÆÉÃÅÒ? óÌÅÄÕÝÉÊ ÚÁ ÎÉÍ ÐÁÒÅÎØ, ÎÅÍÎÏÇÏ -ÐÏÓÔÁÒÛÅ íÁÁÒÁ --- ÅÝÅ ÉÎÔÅÒÅÓÎÅÅ. âÅÌÙÊ, ÂÅÌÅÅ ÓÎÅÇÁ, ÐÏ ÓÌÏÖÅÎÉÀ É -ÞÅÒÔÁÍ ÌÉÃÁ ËÏÒÅÎÎÏÊ ÔÉÎÍÁÒÒÁÎÅÃ, ÎÏ ÔÏÒÓ ÅÇÏ, ËÏÔÏÒÙÊ ÏÎ ÏÂÎÁÖÉÌ, -ÐÅÒÅÏÄÅ×ÁÓØ ÉÚ ÄÏÍÁÛÎÅÊ ÏÄÅÖÄÙ × ÐÏÈÏÄÎÕÀ, ÐÏËÒÙÔ ÔÉÐÉÞÎÏ ÁÌÌÏÎÓËÉÍÉ -ÔÁÔÕÉÒÏ×ËÁÍÉ. ðÒÉÞÅÍ ÎÁ ÕÒÏ×ÎÅ ÐÌÅÍÅÎÎÏÇÏ ×ÏÖÄÑ ËÁË ÍÉÎÉÍÕÍ. - -åÝÅ ÏÄÉÎ ÍÏÌÏÄÏÊ ÐÁÒÅÎØ, × ÒÕÂÁÛËÅ ÉÚ ÞÅÇÏ-ÔÏ ×ÒÏÄÅ ÔÏÎËÏÇÏ ÓÕËÎÁ ÉÌÉ -ÓÉÌØÎÏ ÐÏÔÅÒÔÏÇÏ ×ÅÌØ×ÅÔÁ, ÄÅÒÖÉÔ × ÒÕËÁÈ ÏÞÅÎØ -ÓÔÒÁÎÎÕÀ ËÕÒÔËÕ. ñÒËÏ-ÏÒÁÎÖÅ×ÏÇÏ Ã×ÅÔÁ. üÔÏ ÇÄÅ ÜÔÏ ÔÁËÁÑ ËÏÛÅÎÉÌØ -ÒÁÓÔÅÔ ÉÌÉ ÔÁËÏÊ ÐÕÒÐÒÕÒ ×ÏÄÉÔÓÑ? îÉ ÏÄÉÎ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ íÁÁÒÕ ËÒÁÓÉÔÅÌØ ÎÅ -ÄÁ×ÁÌ ÔÁËÏÊ ÏËÒÁÓËÉ. - -é ÐÒÏ ËÏÇÏ Ö ÉÚ ÎÉÈ åÒÏÎ ÇÏ×ÏÒÉÌ <<Õ ÎÉÈ ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÁ ÎÅ ÈÕÖÅ>>? ðÒÏ -ÉÍÐÅÒÓËÏÇÏ ÏÆÉÃÅÒÁ ÉÌÉ ÂÅÌÏÇÏ ×ÏÖÄÑ? - -ôÕÔ õÌÁÒ ÐÒÅÒ×ÁÌ Ó×ÏÊ ÒÁÚÇÏ×ÏÒ Ó ÉÍÐÅÒÃÅÍ, É ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÌ ÓÏÂÒÁ×ÛÉÍÓÑ -íÁÁÒÁ: - ---- úÎÁËÏÍØÔÅÓØ ÇÏÓÐÏÄÁ, ÜÔÏ íÁÁÒ, ËÏÒÝÉË-Ú×ÅÒÏÂÏÊ, ËÏÇÄÁ-ÔÏ ÖÉÔÅÌØ ÜÔÏÊ -ÄÅÒÅ×ÎÉ. á ÜÔÏ ëÅÁÌÏÒ ÔÁÌ áÌØÄÏ, --- ÉÍÐÅÒÅà ÐÏËÌÏÎÉÌÓÑ. --- ÂÁËÁÌÁ×Ò -ÕÎÉ×ÅÒÓÉÔÅÔÁ ðÁÁÒÁ, ÌÅÊÔÅÎÁÎÔ éÍÐÅÒÓËÏÊ ç×ÁÒÄÉÉ. üÔÏ -- õÌÁÒ ÐÏËÁÚÁÌ ÎÁ -<<ÂÅÌÏÇÏ ×ÏÖÄÑ>> --- ôÅÄÒ ÔÁÌ óÔÏÊ, ÂÙ×ÛÉÊ ÉÍÐÅÒÓËÉÊ ÏÆÉÃÅÒ, ÎÙÎÅ -ÓÕÐÒÕÇ ÐÒÉÎÃÅÓÓÙ èÏÎÔÉÓÓ, ÄÏÞÅÒÉ òÅÌÁÓÓÁ, ÎÅÓÏÍÎÅÎÎÏ ÔÅÂÅ -ÎÅÂÅÚÙÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ. á ÜÔÏ --- áÌÁÎ îÏËÓ, ÉÚ ú×ÅÚÄÎÙÈ ëÕÐÃÏ×. - - -<<èÏÒÏÛÅÎØËÁÑ ËÏÍÐÁÎÉÑ ÚÄÅÓØ ÓÏÂÒÁÌÁÓØ,>>~--- ÐÏÄÕÍÁÌ íÁÁÒ. é ÐÒÏ -ÔÉÎÍÁÒÒÁÎÃÁ ÏÓÅ×ÛÅÇÏ Õ ÁÌÌÏÎÏ×, É ÐÒÏ ÓÙÎÁ ÐÏËÏÊÎÏÇÏ ÇÅÒÃÏÇÁ áÌØÄÏ, -ÂÅÖÁ×ÛÅÇÏ ÏÔ ÐÒÅÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÑ ÎÁ óÅ×ÅÒ É ÕÞÉ×ÛÅÇÏÓÑ × ðÁÁÒÅ ÏÎ ÓÌÙÛÁÌ. -á ÔÕÔ ÅÝÅ åÒÏÎ, Ä×Á ÄÅÓÑÔËÁ ÌÅÔ ×ÏÚÇÌÁ×ÌÑ×ÛÉÊ äÏÍ ðÏÄ èÏÌÍÏÍ, É ú×ÅÚÄÎÙÊ -ëÕÐÅÃ. ðÏÈÏÖÅ, ÞÔÏ ÏÔ ÜÔÏÇÏ ÎÅÓÞÁÓÔÎÏÇÏ ÎÁ×ÏÄÎÅÎÉÑ ÚÁ×ÉÓÉÔ ÓÕÄØÂÁ ÏÂÏÉÈ -ËÏÎÔÉÎÅÎÔÏ× éÒÇÁÎÔÏ, É ÅÝÅ ËÏÅ-ÞÅÇÏ. +С одной стороны на длинной скамье, располагалась группа здоровяков с +грубыми чертами лица, которых Маар опознал как сплавщиков. +Вот Улар в поношеном вельветовом домашнем костюме. Почти не изменился с +той поры когда двенадцатилетний Маар на правах старшего мужчины в семье +ходил отрабатывать тягло. Тогда он казался Маару глубоким стариком, хотя +сейчас скорее воспринимается как крепкий пожилой мужчина. Сколько ему +лет? За пятьдесят --- точно. Хотя помещик в таежном краю --- работа, +располагающая к подвижности, вряд ли он, как и Ерон по-настоящему в +хорошей форме, чтобы бегать по торосам с мешками пороха. + +Он беседует с каким-то странным парнем, в камзоле, разукрашенном золотым +шитьем как петух. Что за черт! Это же мундир Императорской Гвардии. +Откуда здесь взялся имперский офицер? Следущий за ним парень, немного +постарше Маара --- еще интереснее. Белый, белее снега, по сложению и +чертам лица коренной тинмарранец, но торс его, который он обнажил, +переодевась из домашней одежды в походную, покрыт типично аллонскими +татуировками. Причем на уровне племенного вождя как минимум. + +Еще один молодой парень, в рубашке из чего-то вроде тонкого сукна или +сильно потертого вельвета, держит в руках очень +странную куртку. Ярко-оранжевого цвета. Это где это такая кошениль +растет или такой пурпрур водится? Ни один известный Маару краситель не +давал такой окраски. + +И про кого ж из них Ерон говорил «у них подготовка не хуже»? Про +имперского офицера или белого вождя? + +Тут Улар прервал свой разговор с имперцем, и представил собравшимся +Маара: + +--- Знакомьтесь господа, это Маар, корщик-зверобой, когда-то житель этой +деревни. А это Кеалор тал Альдо, --- имперец поклонился. --- бакалавр +университета Паара, лейтенант Имперской Гвардии. Это -- Улар показал на +«белого вождя» --- Тедр тал Стой, бывший имперский офицер, ныне +супруг принцессы Хонтисс, дочери Реласса, несомненно тебе +небезызвестного. А это --- Алан Нокс, из Звездных Купцов. + + +«Хорошенькая компания здесь собралась,»~--- подумал Маар. И про +тинмарранца осевшего у аллонов, и про сына покойного герцога Альдо, +бежавшего от преследования на Север и учившегося в Пааре он слышал. +А тут еще Ерон, два десятка лет возглавлявший Дом Под Холмом, и Звездный +Купец. Похоже, что от этого несчастного наводнения зависит судьба обоих +континентов Ирганто, и еще кое-чего.