]> www.wagner.pp.ru Git - fiction/jasmina.git/blobdiff - wellesley.txt
Прорыв канонерок в Каттаку
[fiction/jasmina.git] / wellesley.txt
index 282057775ffb88ff481638f8c2a76f360037371a..821d393413267c162bad1287f94dfc4750a25a7d 100644 (file)
 
 — Кстати о Холкаре. Что у вас было с Яшвантом Рао? Колбрук мне
 доказывал, что этот амбициозный юноша будет главным препятствием вашим
-экспансионстким планам. А он вдруг чуть ли не в день коронации приносит
+экспансионистким планам. А он вдруг чуть ли не в день коронации приносит
 Вам вассальную присягу.
 
 Ясмина в демонстративном смущении потупила глаза:
 
 — Лорд Морнингтон, а не находите ли вы, что это несколько бестактно вот
\82ак, Ð² Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°, Ñ\81пÑ\80аÑ\88иваÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ð¼Ñ\83 Ð¾ Ñ\82ом, Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð»Ð¸ Ð½ÐµÐºÐ¸Ð¹ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ Ñ\87елвоек
\82ак, Ð² Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°, Ñ\81пÑ\80аÑ\88иваÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ð¼Ñ\83 Ð¾ Ñ\82ом, Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð»Ð¸ Ð½ÐµÐºÐ¸Ð¹ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ Ñ\87еловек
 её любовником? Но вам я отвечу, — она вновь устремила свой взгляд в лицо
 собеседнику. — Да, было. Вы видите в Яшванте только амбициозного
 полководца и политика, Но он ведь ещё и прекрасно образован, с
 улыбнулась каким-то, видимо, очень приятным, воспоминаниям. — Конечно,
 одних моих женских чар было бы недостаточно, чтобы привести его в мои
 вассалы. Но я предложила ему то, о чём больше всего мечтает хороший
-специлист — инструмент. Независимому радже маленького Индура никогда не
\81пеÑ\86аилиÑ\81Ñ\82 â\80\94 Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82. Ð\9dезавиÑ\81имомÑ\83 Ñ\80адже Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ\8cкого Ð\98ндÑ\83Ñ\80а Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° Ð½Ðµ
 получить такой армии, которой может распоряжаться не самый важный
 военачальник Империи Моголов.
 
 
+* * *
+
+— А может быть, вы продадите мне Сурат? — как бы между делом
+поинтересовалась Ясмина. — Вам он всё равно не нужен, вы все торговые
+операции переносите в Бомбей. А Индуру нужен выход в море. Бхаруч не
+слишком удобен в качестве крупного торгового порта. Ну и земли по
+берегам Тапти я в любом случае заберу при разделе маратхских княжеств
+между мной и вами. А у вас, с тех пор как прекратились поставки опиума
+из Ауда дефицит в торговом балансе с Китаем. Моя цена лакх рупий. Тонна
+серебра, думаю, лишняя не будет.
+
+— Лучше бы мы с вами договорились о возможности покупки у вас опиума.
+
+— Это исключено. Во-первых, у меня есть отношения с Юнъянем, а он
+совершенно не в восторге от того, что вы подсаживаете его подданных на
+опиум. Во-вторых, хотя мои подданные переносят опиум как-то лучше
+китайцев, он для них всё же более вреден, чем табак или виски для европейцев. 
+Поэтому я ввела жесткую монополию на торговлю опиумом. Только для целей
+обезболивания в полевой медицине и госпиталях, контролируемых
+государством. Ну и посевы сокращены до уровня, достаточного чтобы
+удовлетворить потребности этой самой медицины.
+
+Так что лучше  подумайте насчёт Сурата.
+
+— Но лакха мало на то, чтобы выплатить компенсации за собственность всем
+частным английским торговцам, имеющим недвижимость в Сурате.
+
+— Зачем платить им какие-то компенсации? Их собственность пусть остаётся
+их собственностью. Англичане уже успели убедиться что у меня в Империи
+частная собственность уважается не менее, а то и более, чем в Англии.
+Так что ничто не мешает продолжать торговать по моим законам. Насколько
+я знаю, те английские купцы, которые оперируют в Ауде законными
+товарами, совершенно не расстроились от того, что Ауд теперь не связан
+субсидиарным договором с Компанией, а входит в мою империю на правах
+субы.
+
+Бросок в Катакку
+----------------
+
+Братья Уэлсли прогуливались по Стрэнд Роад под стенами форта Уильям.
+
+— Делийская пантера сидела у тебя в саду? Одна, без охраны? И ты... — с
+обидой в голосе спросил генерал-майор у губернатора.
+
+— Артур, когда же ты наконец, повзрослеешь. Генерал уже всё-таки. Пора
+уже понимать что галантность вообще себя окупает, а в данном случае...
+Есть одна вещь, которую никогда нельзя делать в Северной Индии. Это
+обижать женщину воина. Не важно, мусульманского, индуисткого, сихкского.
+Вазир Али — тряпка, он позволил Шору сместить себя с трона и сидел в
+Бенаресе как мышь под веником. Но Черри назвал его жену шлюхой, и
+моментально лишился головы, а Компания - Ауда.
+
+Теперь подумай, есть ли смысл делать гадости любовнице сразу Ранджита
+Сингха, Рихарда Беринга и Яшванта Холкара. Да любого из этих трёх
+отморозков бы хватило. Они до сих пор не попробовали на прочность форты
+Калькутты только потому что их сдерживает Ясмина, которая резонно
+полагает, что торговать с нами выгоднее, чем воевать. А если что-нибудь
+с ней бы случилось  и не где-нибудь, а в Калькутте...
+Сейчас ты увидишь. Мы же здесь не просто так гуляем, а ждём доставки
+обещанной платы за Сурат. Вот они уже видны. — Ричард махнул рукой вверх
+по реке, где над уходящей к горизонту широкой лентой воды поднимались
+два чёрных дымовых столба. — А в бухте Карачи сидят трое сыновей Типу 
+Султана. При двадцати
+майсурских линкорах. И от того чтобы раскатать Бомбей по камешку из
+своих тяжелых морских пушек делийскими разрывными снарядами  и залить
+«драконьим огнём» их удерживает только то что Ясмина с Англией не воюет.
+
+В общем, гораздо выгоднее для нас сдать ей Сурат и получить полторы
+тонны серебра, чем потратить примерно тонну на оборону и всё равно его
+сдать, потеряв сколько-то людей и дав Муизу-уд-Дину поиграть в Ушакова.
+Он, говорят, большой поклонник этого русского адмирала.
+
+— Ладно, дьявол с этим Суратом. После того как они показательно
+раздавили в устье Инда гуджаратских пиратов и взяли к ногтю Ананда
+Гаеквада, может быть в Сурате нам и действительно было не слишком уютно,
+и проще сдать его им за выкуп, чем пытаться удержать. Но зачем было
+отдавать ей Нагпур? В результате её войска вышли к Бенгальскому Заливу в
+Ориссе и сухого пути в Мадрас у и Бомбей у нас больше нет.
+
+— Это сложная история. Кольбрук сказал «а», а я после этого не мог не
+сказать «б», — тяжело вздохнул губернатор. — Такие обещания надо выполнять. 
+Но уж за это-то ты меня
+должен бы был благодарить. Рагходжи II ничего не мог или не хотел сделать
+со жрецами Кали, чтобы они что-то сделали с твоей болезнью. А после того
+как Ясмина взяла Нагпур и сожгла храм Кали дотла, выложив обгорелыми
+камнями подходы к бенаресским мечетям, твоя чесотка прошла в две недели.
+
+— Ты веришь, что это была порча, наведенная нагпурскими жрецами? — с
+сомнением в голосе спросил Артур.
+
+— Факты — упрямая вещь. Вообще нам сказочно повезло что почти
+одновременно с тем, как делийская разведка нарыла информацию о твоей
+болезни, всплыло и участие нагпурского храма в заражении ясмининого
+отца. Так-то у них был какой-то древний договор, не позволявший ей
+уничтожить единственную в Индии школу охотников на драконов. Но тут они
+его первыми нарушили. И всё равно пока я не отправил ей три
+сакраментальных слова, придуманных Кольбруком, она не двигала своих
+войск с места.
+
+— Зато потом они прошли через Нагпур и Ориссу как нож сквозь масло за
+месяц.  Такое впечатление что она научила своих генералов своей магии.
+
+— Заметь, что в этот раз она возглавляла поход лично. Как, впрочем, и
+Джайпур и Удджайн она брала сама. Надеюсь, всё-таки теперь она обратит
+свои помыслы на запад. В конце концов Кабул — древняя столица Моголов. А
+там за перевалами лежат богатые Бухара, Самарканд и Хорезм. К которым
+тянут уже руки русские.
+
+А у нас теперь у нас Лейк есть. Он поклялся что выбьет из сипаев всё
+дерьмо, но научит их совершать марши не хуже, чем сикхи Ранджита Сингха.
+И вроде у него получается. 
+
+Тем временем столбы дыма приблизились и уже можно было различить
+приземистые, покрашенные синевато-серым железные коробки, образовывашие
+надводную часть этих удивительных кораблей.
+
+Стоявший невдалке от братьев невысокий кругленький человек в
+адмиральской форме, с глазами, закрытыми круглыми очками, взмахнул
+рукой, в которой были зажаты большие карманные часы делийской работы, и
+цветисто, по-флотски выругался.
+
+— Как идут, как идут! Я засек время когда они прошли Ховрахскую
+переправу. Они делают не меньше 10 узлов. 
+
+— И похоже, Питер, они держат эту скорость от самого Дели, — заметил
+губернатор.
+
+— Машина, — вздохнул тот. — Не устаёт, не убивается, как ветер, пыхтит
+себе и пыхтит, знай кидай уголь в топку. 
+
+Тем временем канонерки сбросили
+скорость, и, описав плавную дугу, ткнулись носами в берег напротив
+группы высокопоставленных англичан.
+
+Из облицованной металлическими плитами рубки, торчавшей на палубе одной
+из них между трубой и круглым металлическим ограждением, закрывавшим
+орудия, вышел человек, по виду европеец лет тридцати, и, обойдя
+артиллеристскую установку, легко спрыгнул на берег.
+
+— Рихард Беринг, — представился он. — А вы, господа,  Ричард Уэлсли,
+Артур Уэлсли и Питер Рейньер?
+
+Артур поёжился. Как-то неприятно осознавать что у противника настолько
+хорошая разведка, что имперский офицер сходу узнаёт всех британских
+офицеров в лицо, хотя никогда раньше  с ними не встречался. 
+
+Его старший брат принял как должное, что его узнали. В конце концов
+Кольбрук не меньше года гонял чаи с этим Берингом и прочими европейцами
+на службе Ясмины. Может и порассказал.
+
+— Ну где повозки, конвой, всё что полагается? — нетерпеливо
+поинтересовался Беринг. — Нам бы разгрузиться побыстрее и дальше...
+
+— Дальше? — удивился Рейньер. — Вы не остановитесь в Калькутте на пару
+дней, передохнуть? Мы бы тут приём в вашу честь устроили.
+
+— Увы, адмирал, — вздохнул его собеседник. — Вы же понимаете — муссон.
+Сегодня стоит замечательная погода, а завтра может быть всё станет не
+так. А мне надо эти две железные миски до Каттаки дотащить. А это речные
+корабли. Попадать на них в шторм крайне не рекомендуется.
+
+Тем временем Артур Уэлсли отдал необходимые приказания и команда солдат
+с повозками появилась из двора порта. Немедленно на канонерке откуда-то
+возникла грузовая стрела и по воздуху один за другим поплыли тяжёлые
+ящики с серебром. Похоже погрузка-разгрузка была отработана. До Рейньера
+дошло, что наверное, так они грузят боеприпасы к этим пушкам. Весьма
+разумная идея сложить серебро в погреба для боезапаса. А вторая
+канонерка с полным боезапасом — в качестве конвоя.
+
+
+Выгрузив серебро канонерки будто напряглись, выпустили клубы чёрного
+дыма, из-под кормы по бортам побежали потоки вспененной воды, и железные
+носы легко выдернулись из мягкого ила.
+
+— Значит, Каттака, — задумчиво пробормотал Артур Уэлсли.
+
+— Каттака, — вздохнул его старший брат. — Формально мы не имеем права им
+мешать. Они пришли к нам по предварительной договорённости с ценным
+грузом. И ушли — на свою же территорию. А что в другой порт, это их
+проблемы. Вообще низовья Хугли ниже Калькутты — это считай международные
+воды. Приходи кто хочешь, если с мирными намереньями. Но теперь у них
+две «Черепахи» в Каттаке. Что вы на это скажете, Питер, — обратился он к
+адмиралу.
+
+Рейньер снял очки и стал задумчиво протирать их носовым платком.
+
+— Я бы предпочёл, чтобы они отправили сюда половину майсурского флота,
+чем эти две, как выразился Беринг, железные миски. С моими пятью
+кораблями 4-5 класса я бы взялся конвоировать суда Компании мимо Каттаки
+в которой стоит десяток линкоров Камаль-уд-дина. Но эти две канонерки...
+
+Возникает впечатление что морской путь в Мадрас для нас свободен только
+тогда, когда Ясмина это разрешает. К Мысу ещё можно пытаться прорваться
+в обход, мимо Никобарских островов. Насколько я понимаю, запаса угля на
+этой штуке хватит максимум миль на триста.