]> www.wagner.pp.ru Git - fiction/Kate-the-Empress.git/blobdiff - silkisle.tex
Tex2fb2 with cover page support
[fiction/Kate-the-Empress.git] / silkisle.tex
index a4f60afc4b511f58bfbfa82c8c5aeb9da4e9478c..d81dfb194b8bf7086843fd2e43ee5096ae8fc994 100644 (file)
-ë ÀÇÕ ÏÔ ÍÙÓÁ áÒÍÎÁÊÎ, ÏÔÄÅÌÑ×ÛÅÇÏ ÏÔËÒÙÔÙÊ ÏËÅÁΠÏÔ àÖÎÏÇÏ ÍÏÒÑ,
-×ÏÔÞÉÎÙ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ ×ÒÁÇÁ éÍÐÅÒÉÉ --- áÒÈÉÐÅÌÁÇÁ, ÒÁÓÐÏÌÁÇÁÌÓÑ ÂÏÌØÛÏÊ
-É ÂÏÇÁÔÙÊ ÏÓÔÒÏ×, ÓÌÁ×ÎÙÊ Ó×ÏÉÍÉ ÐÌÁÎÔÁÃÉÑÍÉ ÔÕÔÏ×ÙÈ ÄÅÒÅ×ØÅ× É ×ÙÄÅÌËÏÊ
-ÛÅÌËÁ.
-
-îÁ ÐÒÏÔÑÖÅÎÉÉ ÄÏÌÇÉÈ ÓÔÏÌÅÔÉÊ, ÞÕÔØ ÌÉ ÎÅ ÓÏ ×ÒÅÍÅΠÐÁÄÅÎÉÑ ÉÍÐÅÒÉÉ
-ëÁÒÍÁÇÏÎ, ÇÅÒÃÏÇÉ ûÅÌËÏ×ÏÇÏ ïÓÔÒÏ×Á ÉÓËÕÓÎÏ ÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÌÉ ÍÅÖÄÕ éÍÐÅÒÉÅÊ
-É áÒÈÉÐÅÌÁÇÏÍ, ÓÏÈÒÁÎÑÑ ÎÅÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ, É ÓÌÕÖÁ ÎÅÊÔÒÁÌØÎÏÊ ÔÏÒÇÏ×ÏÊ
-ÐÌÏÝÁÄËÏÊ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÁ ÐÏÓÔÏÑÎÎÙÈ ÉÍÐÅÒÓËÏ-ÁÒÈÉÐÅÌÁÖÎÙÈ ×ÏÊÎ.
-
-îÏ ÚÁ ÐÁÒÕ ÄÅÓÑÔËÏ× ÌÅÔ ÄÏ ÐÒÉÅÚÄÁ ëÅÁÌÏÒÁ × ôÉÎÍÏÕÄ, ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÇÅÒÃÏÇ
-ÕÍÅÒ, ÎÅ ÏÓÔÁ×É× ÎÁÓÌÅÄÎÉËÏ×. óÒÅÄÉ ÐÏÂÏÞÎÙÈ ×ÅÔ×ÅÊ ÒÏÄÁ ÂÙÌÏ Ä×Á
-ÏÓÎÏ×ÎÙÈ ÐÒÅÔÅÎÄÅÎÔÁ --- ÓÔÁÒÛÁÑ ÄÏÞØ ÇÅÒÃÏÇÁ, ×ÙÄÁÎÎÁÑ ÚÁÍÕÖ ÚÁ
-ÎÅÂÏÇÁÔÏÇÏ ÉÍÐÅÒÓËÏÇÏ ÇÒÁÆÁ ÔÁÌ áÎÁÒÁ,
-ÂÙÌÁ ÏÞÅ×ÉÄÎÙÍ ÐÒÅÔÅÎÄÅÎÔÏÍ ÐÏ ÚÁËÏÎÁÍ ÎÁÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÑ áÒÈÉÐÅÌÁÇÁ, ÇÄÅ
-ÚÅÍÌÑ ÐÅÒÅÄÁ×ÁÌÁÓØ ÐÏ ÖÅÎÓËÏÊ ÌÉÎÉÉ, Á ÓÙΠÍÌÁÄÛÅÇÏ ÂÒÁÔÁ ÏÔÃÁ ÇÅÒÃÏÇÁ,
-ÖÅÎÉ×ÛÅÊÓÑ ÎÁ ÏÄÎÏÊ ÉÚ ÚÎÁÔÎÅÊÛÉÈ ÄÁÍ áÒÈÉÐÅÌÁÇÁ, ÂÙÌ ÂÌÉÖÁÊÛÉÍ
-ÎÁÓÌÅÄÎÉËÏÍ ÐÏ ÉÍÐÅÒÓËÉÍ ÚÁËÏÎÁÍ.  
-
-üÔÁ ËÏÌÌÉÚÉÑ ÐÒÉ×ÅÌÁ Ë ÔÏÍÕ, ÞÔÏ ÎÉ éÍÐÅÒÉÑ, ÎÉ áÒÈÉÐÅÌÁÇ ÎÅ ÍÏÇÌÉ
-ÒÅÛÉÔØÓÑ ÐÏÓÁÄÉÔØ ÎÁ ûÅÌËÏ×ÙÊ ÏÓÔÒÏ× Ó×ÏÅÇÏ ÓÔÁ×ÌÅÎÎÉËÁ, ÐÏÓËÏÌØËÕ
-Ó ÔÏÞËÉ ÚÒÅÎÉÑ ËÁÖÄÏÊ ÉÚ ÓÉÌ, ÐÒÁ×Á ÄÒÕÇÏÊ ÓÔÏÒÏÎÙ ÂÙÌÉ ×ÅÓÏÍÅÅ.
-
-ðÏÜÔÏÍÕ ÃÅÌÙÈ ×ÏÓÅÍÎÁÄÃÁÔØ ÌÅÔ ÏÓÔÒÏ× ÓÞÁÓÔÌÉ×Ï ÕÐÒÁ×ÌÑÌÓÑ ×ÙÂÏÒÎÙÍ
-ÂÕÒÇÏÍÉÓÔÒÏÍ, É ÐÒÏÄÏÌÖÁÌ ÂÏÇÁÔÅÔØ ÎÁ ÔÏÒÇÏ×ÌÅ, ÎÅ ÉÍÅÑ ÄÁÖÅ
-ÎÏÍÉÎÁÌØÎÏÇÏ ÓÀÚÅÒÅÎÁ. ó ÐÉÒÁÔÁÍÉ ×ÐÏÌÎÅ ÓÐÒÁ×ÌÑÌÁÓØ ÄÏÂÒÏ×ÏÌØÞÅÓËÁÑ
-ÆÌÏÔÉÌÉÑ, ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ÍÅÓÔÎÙÍÉ ËÕÐÃÁÍÉ, Á ÏÂÅ ËÒÕÐÎÙÅ ×ÏÅÎÎÙÅ ÓÉÌÙ
-ÐÒÏÓÔÏ ÎÅ ÒÅÛÁÌÉÓØ ÎÁ ËÁËÉÅ-ÔÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ.
-
-íÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÌÅÔ ÞÅÒÅÚ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÎÏÂÉÌÉ ûÅÌËÏ×ÏÇÏ ïÓÔÒÏ×Á É ÒÅÛÉÌÉÓØ ÂÙ
-ÌÅÇÁÌÉÚÏ×ÁÔØ ÜÔÏ ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ, ÏÂßÑ×É× ÅÇÏ ÒÅÓÐÕÂÌÉËÏÊ. ÷Ï ×ÓÑËÏÍ ÓÌÕÞÁÅ
-ÔÁÌÌÜ áÎÁÒ, ÐÒÅÔÅÎÄÅÎÔËÁ Ó éÍÐÅÒÓËÏÊ ÓÔÏÒÏÎÙ, ËÁË-ÔÏ ÒÁÓÓËÁÚÙ×ÁÌÁ, ÞÔÏ Ë
-ÎÅÊ ÐÏÄËÁÔÙ×ÁÌÉ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔÅÌÉ ÏÓÔÒÏ×ÎÏÇÏ ËÕÐÅÞÅÓÔ×Á Ó ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÅÍ
-×ÅÓØÍÁ ËÒÕÐÎÏÇÏ ÏÔÓÔÕÐÎÏÇÏ ÚÁ ÏÔËÁÚ ÏÔ ×ÓÅÈ ÐÒÁ× ÎÁ ÇÅÒÃÏÇÓËÕÀ ËÏÒÏÎÕ.
-
-îÏ ËÁË-ÔÏ ÎÁ ÏÄÎÏÍ ÂÁÌÕ × ÓÔÏÌÉÃÅ áÒÈÉÐÅÌÁÇÁ ÐÑÔÎÁÄÃÁÔÉÌÅÔÎÑÑ ×ÉÎÎÜ
-áÎÄÉÓ, ÄÏÞØ ÐÒÅÔÅÎÄÅÎÔÁ Ó ÁÒÈÉÐÅÌÁÖÎÏÊ ÓÔÏÒÏÎÙ, ÓÔÏÌËÎÕÌÁÓØ Ó íÏÒÓËÉÍ
-ñÓÔÒÅÂÏÍ. òÏÍÁÎÔÉÞÅÓËÉÊ ÏÒÅÏÌ ÐÏÂÅÄÉÔÅÌÑ ÐÒÉÎÃÁ áÊÅÎÁ É ÏÄÎÏÇÏ ÉÚ ÓÁÍÙÈ
-ÍÏÌÏÄÙÈ É ÕÄÁÞÌÉ×ÙÈ ÁÄÍÉÒÁÌÏ× ÁÒÈÉÐÅÌÁÇÁ ×ÓËÒÕÖÉÌ ÄÅ×ÕÛËÅ ÇÏÌÏ×Õ.
-
-áÄÍÉÒÁÌ ÔÏÖÅ ÂÙÌ ÎÅ ÐÒÏÞØ ÐÏÒÏÄÎÉÔØÓÑ Ó ÏÄÎÏÊ ÉÚ ÓÁÍÙÈ ×ÌÉÑÔÅÌØÎÙÈ
-ÆÁÍÉÌÉÊ. îÏ ÐÒÅÔÅÎÄÏ×ÔÁØ ÎÁ ÒÏÌØ ÚÑÔÑ ×ÉÁ áÒÇÁÔÏ, ÎÅ ÉÍÅÑ ÚÁ ×ÌÉÑÔÅÌØÎÙÈ
-ÒÏÄÓÔ×ÅÎÎÉËÏ×, ÎÅ ÉÍÅÑ ×ÏÏÂÝÅ ÎÉÞÅÇÏ ËÒÏÍÅ ÁÄÍÉÒÁÌØÓËÏÇÏ ÖÁÌÏ×ÁÎÉÑ É
-ÐÒÉÚÏ×ÙÈ ÂÙÌÏ ÂÙ ÓÌÉÛËÏÍ ÓÁÍÏÎÁÄÅÑÎÎÏ ÄÁÖÅ ÄÌÑ íÏÒÓËÏÇÏ ñÓÔÒÅÂÁ.
-
-ðÏÜÔÏÍÕ ÁÄÍÉÒÁÌ ÒÅÛÉÌ ÐÏÌÏÖÉÔØ Ë ÎÏÇÁÍ Ó×ÏÅÊ ×ÏÚÌÀÂÌÅÎÎÏÊ ûÅÌËÏ×ÙÊ
-ïÓÔÒÏ×, ÎÁ ËÏÔÏÒÙÊ ÏÎÁ ÉÍÅÌÁ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÒÏÄÏ×ÙÅ ÐÒÁ×Á. ðÒÏÔÉ× ÐÒÉÄÁÎÎÏÇÏ
-ÔÁËÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÎÅ ÕÓÔÏÑÌ ÂÙ ÎÉ ÏÄÉΠÁÒÈÉÐÅÌÁÖÎÙÊ ÒÏÄ.
-
-úÁÄÁÞÁ, ÂÙÌÁ, ÚÁÍÅÔÉÍ ÎÅ ÉÚ ÐÒÏÓÔÙÈ. ÷ÓÅ-ÔÁËÉ ËÏÒÁÂÌÉ ÜÓËÁÄÒÙ --- ÎÅ ÅÇÏ
-ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÅ, Á ËÏÒÏÌÅ×ÓËÉÅ, É ÚÁ ÒÁÓÈÏÄÏ×ÁÎÉÅ ÉÈ ÎÁ ÒÅÁÌÉÚÁÃÉÀ ÌÉÞÎÙÈ
-ÍÁÔÒÉÍÏÎÁÌØÎÙÈ ÐÌÁÎÏ× ÐÏ ÇÏÌÏ×ËÅ ÎÅ ÐÏÇÌÁÄÑÔ. ÷ÐÒÏÞÅÍ, çÏÓÐÏÖÅ ÂÏÇÁÔÙÊ
-ÏÓÔÒÏ× ÔÏÖÅ ÌÉÛÎÉÍ ÎÅ ÂÕÄÅÔ, Á ÐÏÂÅÄÉÔÅÌÅÊ ÎÅ ÓÕÄÑÔ. 
+К югу от Империи, в море, отделенном от океана мысом Армнайн,
+располагался Архипелаг~--- основной противник Империи.
 
+Войны с Архипелагом велись так давно и так часто, что непонятно было:
+это разные войны или одна длинная война с большим количеством перемирий.
+Собственно, какой-то общей причины для войны не было, зато мелкие поводы
+возникали постоянно. Раз в двадцать-тридцать лет обе стороны решали
+взять передышку и заключали перемирие, потом выяснялось, что опять надо
+что-то срочно поделить, и начиналась очередная разборка. 
 
+Следует отметить, что, в отличие от безбожного магического Севера,
+Архипелаг считался в Империи противником достойным и уважаемым. Там
+точно так же запрещали магию и почитали тех же богов~--- четырех Старших,
+четырех Средних и неопределенное количество Младших. Поэтому во время
+перемирий между аристократическими родами Империи и Архипелага частенько
+заключались браки, которые признавались законными в обеих странах,
+несмотря на то, что вскоре непременно начиналась очередная война.
+Особенно если положение иноземного супруга или супруги соответствовало
+представлениям данной страны о достойной партии.
+
+А представления Архипелага были весьма необычны. Земли в этой стране
+было сравнительно мало, а кораблей, связывавших острова Архипелага между
+собой и с материком~--- весьма много. И как-то так сложилось, что владеть
+землей в Архипелаге могли только женщины, зато кораблями~--- только
+мужчины. Правила Архипелагом женщина, носившая титул Госпожа; ее супруг
+был ее супругом и не более, хотя, конечно, мог быть и Главным Адмиралом
+Архипелага. Мог и не быть. 
+
+С точки зрения крупной землевладелицы Архипелага, хозяин нескольких
+кораблей~--- вполне достойная партия. Поэтому и возникали иногда семьи 
+вроде родителей принцессы Вэллес, ставившие в тупик имперское общество.
+
+Такое положение было довольно удобно для молодых людей Империи, желавших
+славы или заработка: война была почти все время, а нет сейчас~--- так
+завтра будет. Мало кого из тех, кто поднимался по трапам военных
+кораблей, заботило, что на этот раз не поделили Империя и Архипелаг.
+Какая, в конце концов, разница? 
+
+Поэтому не стоит удивляться, что ни Кеалор, ни его люди понятия не
+имели, за что они плывут воевать.
+
+Эскадра двигалась на юг. Осенние ветры не давали парусной команде
+скучать, но часто приходилось идти крутыми галсами, а до
+мыса Армнайн было еще далеко. Кеалор продолжал тренировать своих людей,
+а в свободное время читал. Книги, закупленные у тинмоудского
+книготорговца, кончились быстрее, чем путь вдоль западного побережья
+Империи, и Кеалор решил попросить у Дерваля несколько томиков, которые 
+заметил на полке в капитанской каюте.
+
+Дерваль немного смутился, но книги дал. Они оказались собранием
+сочинений некоего поэта Рамета тал Фипса. Кеалор вообще-то не был
+любителем поэзии, но от скуки принялся читать... и пришел в восторг.
+
+Рамет тал Фипс не писал красивых занудных стихов, бесконечно воспевающих
+красоту имперской природы или величие ее правителей. То был талантливый
+юморист и беспощадный сатирик, к тому же обладавший совершенно неистовой
+фантазией. У тал Фипса с пера буквально стекал яд и иголки сыпались, и
+Кеалор с наслаждением читал и перечитывал искусно сплетенные строки.
+
+Начитавшись вдоволь, с томиком тал Фипса в руках Кеалор поднялся на
+шканцы.
+
+Там нашелся капитан Дерваль, стоявший, точнее, бродивший туда-обратно
+свою капитанскую вахту. Поскольку служба на «Олене» была налажена, 
+в спокойную погоду при переходе походным ордером капитану на вахте 
+делать было абсолютно нечего.
+
+--- Слушай, Дерваль, это великолепно!~--- воскликнул Кеалор, размахивая
+томом поэзии.
+
+Дерваль опять характерно поднял брови:
+
+--- Тебе понравился тал Фипс?
+
+--- Еще как! Я хохотал не переставая!
+
+Капитан улыбнулся. Похоже, он был большим читателем-почитателем этого
+поэта.
+
+--- Тебе раньше не приходилось читать его стихи?
+
+--- Нет, не приходилось.
+
+--- И про нашу нынешнюю цель тоже? Правда, это не в книгах, это было в
+тинмоудских частных газетах: «Не будет шелковым Шелковый остров...»
+
+--- Не уверен. Я ведь даже не знаю, что из себя представляет наша нынешняя
+цель. Какой-то Шелковый остров?
+
+Дерваль секунду ошарашенно посмотрел на Кеалора, потом махнул рукой:
+
+--- Ах да. Все равно, за что воевать, лишь бы за Империю. Тогда слушай.
+
+Прямо к югу от мыса Армнайн находится большой богатый остров, сплошь 
+покрытый тутовыми деревьями. Этот остров~--- самая большая шелковая плантация
+окрестных морей. Не знаю, каким образом, возможно потому, что он был
+лакомым куском и для Империи, и для Архипелага, в течение долгих веков 
+герцоги Шелкового Острова умудрялись выполнять сложную политическую
+балансировку и сохранять независимость, заодно предоставляя нейтральную
+торговую площадку во времена постоянных имперско-архипелажных войн.
+
+Но за пару десятков лет до твоего приезда в Тинмоуд последний герцог
+Шелкового Острова внезапно умер, не имея сыновей и не оставив
+завещания. И когда островные нобили стали разбираться, у кого из боковых
+ветвей рода больше прав на Шелковый престол, они обнаружили, что все
+зависит от того, с какой стороны смотреть: с имперской или с
+архипелажной.
+
+По архипелажным законам наследницей должна была стать дочка умершего
+герцога, да вот незадача~--- она умудрилась в свое время выйти замуж за
+небогатого имперского графа тал Анара и приняла имперское гражданство. А
+с имперской точки зрения наследником был племянник умершего герцога...
+женатый на Джарвис виа Аргато~--- одной из знатнейших дам Архипелага и 
+ныне счастливо там проживающий.
+
+--- Хм, забавно. То есть получается, что с точки зрения каждой из сторон
+намного весомее права представителя противоположной стороны,~--- заметил
+Кеалор.~--- Но если Шелковый остров не принадлежит ни Империи, ни 
+Архипелагу, то какое его жителям дело до того, что думают представители 
+Империи или Архипелага?
+
+--- А такое, что ни Империя, ни Архипелаг долгое время не решались
+посадить на Шелковый остров своего ставленника. В результате остров 
+целых восемнадцать лет благополучно управлялся выборным бургомистром
+и продолжал богатеть на торговле, не имея даже номинального сюзерена.
+С пиратами вполне справлялась добровольческая милицейская флотилия, 
+которую финансировали торговцы шелком, заинтересованные в безопасности
+островных вод. А обе крупные военные силы просто не решались на 
+какие-то действия.
+
+Может быть, лет через несколько нобили Шелкового Острова и легализовали
+бы это положение, объявив остров вольным. Во всяком случае, таллэ Анар
+как-то упоминала, что к ней подкатывали представители островного 
+купечества с предложением весьма крупного отступного за отказ от всех 
+прав на герцогскую корону.
+
+--- Вот даже как. А что таллэ Анар?
+
+--- А таллэ Анар все-таки родная дочь Шелкового престола и от отцовского
+наследия так просто отказываться не стала. Но о том, что из этого вышло,
+я тебе расскажу чуть позже.
+
+Так вот. Однажды в столице Архипелага пятнадцатилетняя Андис виннэ
+Аргато, дочка герцогского племянника, познакомилась на балу с адмиралом 
+Вандером дил Виссаром, более известным как Морской Ястреб. Ну, сам
+понимаешь~--- победитель принца Айэна, легендарный, несмотря на нестарые 
+еще годы, адмирал... для пятнадцати лет больше чем достаточно.
+
+А Морскому Ястребу породниться с такой влиятельной фамилией тоже не
+помешало бы. Ты понимаешь, в Архипелаге адмиралов~--- что у нас графов, а
+Джарвис виа Аргато ни больше ни меньше как член Внутреннего Круга. Вот
+только у Морского Ястреба только и есть за душой, что дворянское звание,
+слава да адмиральский титул, а виа Аргато этого показалось недостаточно.
+
+--- Подожди, а разве для мужчины-претендента недостаточно быть владельцем
+эскадры?
+
+--- Думаю, что вполне. Вот только эскадра-то у Морского Ястреба не его
+собственная, а королевская. Ему самому принадлежит разве что флагман.
+
+Дальше, сам понимаешь~--- история из старой сказки: виа Аргато
+красноречиво намекнула дочери, что выдаст ее за Морского Ястреба только
+в том случае, если тот в качестве свадебного подарка предоставит
+что-нибудь повесомее призовых за очередной поход. 
+
+Адмирал, недолго думая, решил положить к ногам своей возлюбленной
+Шелковый Остров. Так он реализовал бы права дил Аргато, отца виннэ 
+Андис, и одновременно приобрел бы милость Госпожи, так что виа Аргато 
+сказать было бы нечего. Правда, если бы он потерял там хотя бы один
+корабль, Госпожа его бы по головке не погладила, но Морской Ястреб был
+уверен, что ничем не рискует.
+
+Операция по захвату острова была проведена прошлой весной с обычной для
+Морского Ястреба лихостью. Милицейская флотилия, конечно, успешно
+отражала нападения пиратов, вот только атака королевской эскадры под
+командованием Морского Ястреба~--- это вам не пиратский налет. Но, конечно, 
+виннэ Андис с Морским Ястребом никто не отпустил, поэтому сразу же посадить
+ее на острове герцогиней он не смог. Так, оставил кого-то из своих подчиненных
+в качестве наместника.
+
+Но если у вил Аргато есть дочь, ради которой архипелажные моряки готовы
+совершать рыцарские подвиги, то у таллэ Анар есть сын~--- виконт тал Анар, 
+гусарский поручик, который сам не прочь посовершать подвиги.
+
+Прошлым летом этот виконт тал Анар, будучи в отпуску, как-то скорешился 
+с капитаном тал Мипселем. А это, я тебе скажу, авантюрист еще тот. Было 
+время, он в нашей эскадре служил, и в конце концов тал Сиол не знал, что
+лучше~--- повесить его на рее или списать на берег. В конце концов сбагрил
+в эскадру тал Ринага, которая полгода назад как раз уходила в летнюю 
+кампанию в Архипелаг. Я думаю, тал Ринаг частенько поминал тал Сиола 
+за это незлым тихим словом.
+
+А младшему тал Анару этот авантюрист оказался вроде брата родного. 
+Отправились они в плавание~--- на разведку в западной части моря~--- и
+выплыли к Шелковому острову. Тут тал Анар вспомнил, что это вообще-то 
+его наследственная вотчина, и не след отдавать ее каким-то архипелажьим 
+девицам и вражьим адмиралам. 
+
+Входить в гавань вражеского острова тал Мипсель при всем своем
+авантюризме не решился. Но тал Анару лет все-таки побольше, чем виннэ
+Андис, и ребенком он гостил на острове еще при жизни дедушки-герцога.
+Поэтому он уговорил тал Мипселя высадить его со шлюпки в одной из 
+укромных бухт, встретился на острове с кем-то из местных~--- и не 
+прошло и двух дней, как над островом развевался имперский флаг. Родной 
+внук родного герцога~--- это не какой-то управляющий какого-то адмирала!
+Его тут же возвели на Шелковый престол, а он в свою очередь, как верный
+имперский подданный, объявил Шелковый остров герцогством в составе 
+Империи. Эскадра тал Ринага получила прекрасную базу в зоне влияния
+Архипелага, а заодно головную боль по защите этой базы от архипелажного
+флота.
+
+Говорят, Морской Ястреб получил известие о том, что остров уплыл у 
+него из-под носа, непосредственно на том балу, на котором собирался
+торжественно поднести ключи от него будущей теще. 
+
+Услышав про такой аффронт, Госпожа, говорят, сильно гневалась.
+Независимый Шелковый остров~--- это ладно. Но имперское герцогство чуть 
+ли не посреди Архипелага~--- это уже ни в какие ворота. Поэтому Госпожа 
+официально объявила войну Империи, вызвала к себе Морского Ястреба и
+приказала захватить Шелковый Остров и привести под власть Архипелага.
+
+Честно говоря, я не знаю, что думает Император про политические успехи
+тал Анара. А вот тал Ринаг наверняка думает, как бы сплавить тал Мипселя
+обратно тал Сиолу.
+
+Ну, а нам предстоит повоевать с легендарным адмиралом.