+Как и ожидалось, это была вся команда, навербованная нами в Англии.
+Кроме тех, кого я лично вербовал в Англии, в ней оказалось два
+совершенно незнакомых мне человека лет тридцати-тридцати пяти.
+
+— Знакомьтесь, это Рихард Беринг, советник императрицы по вопросам
+науки, — представил меня им Вульф. — Это Филипп Лебон, изобретатель
+газового освещения, а это Клод Шапп, изобретатель телеграфа.
+
+— Как, сам Клод Шапп? — удивился я. — Вы же пользовались во Франции
+заслуженным признанием и линии вашего телеграфа строятся через всю
+страну.
+
+— Увы, — вздохнул мужчина в черном не по сезону костюме с тонкими чертами
+лица. — У успеха слишком много отцов. Бергет претендует на то, что это
+он разработал наш механизм, хотя главное в этом изобретении — сама идея
+и код. Депиллон продвигает свою систему, Эделькранц в Швеции, Мюррей в
+Англии, Сиера в Португалии. В общем, я оставил это дело брату Игнасио, у
+него нервы покрепче чем у меня, и решил попытать счастья в другой
+стране.
+
+— Замечательно. Я думаю, мы с вами хорошо поработаем. У нас тут большие
+планы на организацию быстрой связи, но специалистов мы ещё не нашли. И
+тут такая удача — человек, успешно внедривший телеграф в одной из самых
+передовых стран Европы.
+
+Тут я заметил недовольную гримасу на лице Лебона.
+
+— Извините, Филипп. Вас я тоже рад приветствовать на земле Империи. Но
+вас я ожидал, поскольку Питер в Лондоне рассказывал о ваших работах, а
+Клод оказался приятной неожиданностью.
+