6 Менять сюзерена, когда тебе уже шестьдесят лет и здоровье подводит — не
7 самое приятное занятие. Но у голландца Яна Хессинга, которого все
8 окружающие, и европейцы, и индийцы, звали на английский манер Джоном, не
11 Династии Схиндия больше не существовало. Основные силы Даулата Схиндии
12 были разбиты, сам он погиб в бою, а королевство его было присоединено к
13 Империи, вассалом которой довольно неожиданно оказался и неспокойный
16 Хессинг надеялся в ближайшее время получить какую-нибудь непыльную
17 должность коменданта небольшой крепости. Не шумного столичного Удджайна,
18 а чего-нибудь типа Гвалиора, где и просидеть оставшиеся ему 2-3 года.
19 Насчет своего состояния здоровья он не обманывался.
21 А тут — сначала позорное поражение от мальчишки Холкара, который младше
22 его сына Джорджа, а потом необходимость подтверждать своё звание на
23 экзамене тоже перед какой-то зелёной молодёжью. Ну там, конечно, был
24 Ранджит Сингх, который несмотря на молодость успел отличиться, разгромив
25 трехтысячный английский корпус в открытом бою втрое меньшими силами. И
26 был де Пиль, который вполне достойный офицер, хотя и молод.
28 Так думал Хессинг трясясь в почтовом дилижансе Индур-Дели, пущенным
29 сразу после того, как армия Схиндия была разгромлена и Гвалиорское
30 царство официально присоединено к Империи.
32 Забавная всё-таки политика у этой девочки. Никаких внутренних таможен,
33 почтовая служба и пассажирские перевозки налаживаются сразу после
34 присоединения новых земель, цены на хлеб падают.
36 Дилижанс въехал в ворота в городской стене и почти сразу же остановился
37 у караван-сарая. Когда Хессинг в предыдущий раз был в Дели с посольством
38 от Схиндия (ох, славно они тогда посидели с де Буанем), этого
39 караван-сарая ещё не было.
41 Хессинг и его жена, Алиса, выбрались из кареты, и прежде чем Алиса
42 успела начать распоряжаться, у неё был план снять комнату в
43 караван-сарае на время, пока будет подыскиваться постоянное жилье,
44 к ним подошёл молодой офицер в чине мансебдара:
46 — Хенсинг-сердар, — мне поручено проводить вас в расположение джатского
47 полка. Там найдется приличная комната для вас и мэм-сахиб, на время пока
48 вы подыщете нормальное жильё.
50 «Интересно, откуда они узнали что я прибываю этим дилижансом?» — подумал
51 старый наёмник. Он не знал, что к началу войны с Гвалиором первая в
52 Империи телеграфная линия уже связала Дели с Агрой. И обо всех кто
53 проезжал из Удджайна через Агру в Дели, сообщали по телеграфу.
55 Буквально на следующий день Хессинг был удостоен аудиенции у
56 императрицы. Без излишней помпы, в сопровождении лишь десятка
57 всадников-сикхов, вооруженных какими-то необычными ружьями, она
58 прискакала в джатские казармы проконтролировать, как разворачивается
59 военная академия, место преподавателя в которой Хессингу уже было
60 предложено. Он оценил это как то, что его, больного старика не хотят
61 видеть в качестве строевого офицера. Но оказывается, сама императрица, у
62 которой, в отличие от того же Даулата Схиндия не было ни каких причин
63 питать теплые чуства к нему, очень внимательно следит за этой историей,
64 и лично порекомендовала посетить её лейб-медика.
66 На следующий день, с трудом взгромоздившись на лошадь, Хессинг
67 направился в императорский дворец, где, естественно, и обитал этот
68 загадочный медик. Медиком оказалась молодая девушка вполне персидского
69 облика, представившаяся как Ситора. Она приняла полковника, одетая в
70 белый полотняный халат и такую же шапочку. Впрочем приятный внешний вид
71 медика и двух ассистенток, одетых в такую же одежду, совершенно не
72 сгладил неприятных ощущений от осмотра. Его давили, прощупывали,
73 прослушивали с помощью какой-то холодной железной хреновины, от которой
74 шли гибкие трубки к ушам Ситоры, заглядывали в горло. Чуть наизнанку не
75 вывернули. Можно подумать, из этого будет какой-то результат. Как будто
76 Хессинг сам не знает, что застарелая малярия неизлечима.
78 Как он и полагал, ему были назначены отвары каких-то трав, совершенно
79 безобразные на вкус, и диету, составленную по принципу «ничего
80 доставляющего удовольствие не есть»,
82 Его впечатление от Ситоры было: «Девочка красивая и старательная, и,
83 наверное, не зря такой пост заняла. Не держать же при
84 женщине-императрице мужика лейб-медика. Но, похоже, Ясмина переоценивает
85 её способности именно как врача».
87 Пока Хессинг, вернувшись домой рассказывал всё это Алисе и Джорджу,
88 который после перехода в армию Империи тоже оказался в Дели, на каких-то
89 офицерских курсах переподготовки, сохранив заслуженное звание капитана,
90 Ситора потребовала внеочередной аудиенции у Ясмины. Вернее, просто
91 явилась в тронный зал, никого не спросив и тихо подождала у стеночки,
92 пока Ясмина отпустит очередного визитера.
94 Раньше такое поведение для неё было не слишком характерна и Ясмина с
95 Дженифер долго бились, пытясь отучить девушку замыкаться в своей
96 скорлупе и научить проявлять инициативу.
98 — Ясмина, — спросила Ситора, когда императрица освободилась, — тебе
99 очень нужен этот голландский полковник?
101 — Ну нужен. Хорошие офицеры-европейцы всегда нужны. А этот еще, несмотря
102 на солидный возраст и опыт не потерял способности учиться новому. А что?
104 — У него хроническая малярия с осложнениями на печень. Он протянет года
105 два-три в лучшем случае, а с местными медикаментами я только
106 смогу немножко облегчить его страдания. Если же притащить лекарств по
107 этому списку из нашего мира, его можно будет поставить на ноги и он ещё лет
108 десять будет вполне способен к военной службе.
110 Ясмина задумалась. С одной стороны не настолько тот Хессинг и нужен,
111 чтобы ради него предпринимать такие экстраординарные действия. С другой
112 стороны, даже несмотря на участие в войне, она чувствовала что
113 засиделась на троне. В конце концов, если не считать воздушных разведок,
114 она вела себя в походе как монарх, возглавляющий свою армию, то есть из
115 роли императрицы не выходила.
117 А хотелось чего-нибудь такого, где-то попутешествовать, надеясь только
118 на свои собственные способности, без армии за спиной. Сходить в
119 другой мир за лекарствами для Хессинга — вполне себе повод.
121 — Пиши список. — наконец скомандовала она.
123 Ситора моментально вытащила откуда-то лист бумаги, исписанный по-латыни
124 плохо-разборчивым почерком.
126 Вечером Ясмина, я и Дженнифер сидели втроём в комнате американки и
127 обсуждали эту авантюру.
129 — К нам в Америку идти смысла нет, — сказала Дженни. — У нас на две
130 трети препаратов из этого списка рецепт нужен.
132 — У нас в России — тоже. Да к тому же у нас вечный дефицит хороших
133 лекарств. Пожалуй, стоит сходить в Индию нашего мира. Там довольно
134 развитая фармацевтика. Интересно, в таджикских медвузах учат тому, каким
135 индийским фармацевтическим фирмам стоит доверять?
137 Я повернулся к ноутбуку Дженнифер, стоявшему на столе и послал сообщение
138 Ситоре через дворцовую локальную сеть. Вот так и живем — телефонного
139 сообщения нормального до сих пор нет, а во дворце — компьютерная сеть.
144 *15 мая 2004 года, Дели*
146 По улице Чанди-Човк шли две девушки. Одна — типичная американка, в джинсах
147 и футболке с какой-то экологической символикой, вторая — похоже,
148 мусульманка из хорошей семьи, одетая в традиционную одежду, какую в XXI
149 веке в Индии мало кто носит просто так.
151 Они только что вышли из лавки древностей, где безуспешно пытались сбыть
152 сначала кучку бижутерии, стилизованной под эпоху раннего английского
153 завования Индии, но явно новодельной, потом несколько серебрянных монет
154 эпохи Аурангзеба и Шаха-Джахана, на первый взгляд подлинных.
156 Столкнувшись с явно настороженным отношением владельца лавки к этой
157 продукции, Ясмина даже не стала доставать из-за пазухи мешочек с
158 драгоценными камнями.
160 Хозяин лавки отправил своего помощника-мальчишку по имени Ашур, чтобы
161 проследить за подозрительными дамами.
163 Они беседовали между собой на довольно старомодном урду.
166 — Вот что меня удивляет, — сказала Ясмина. — Я владычица не самой бедной
167 страны. У меня есть золото, драгоценные камни, ювелирные изделия, всё
168 что угодно. Но почему-то в вашем мире, что у Рихарда в Москве, что в
169 Глазго, что здесь, я могу расплачиваться только
170 деньгами, награбленными у торговцев опиумом. Если я попытаюсь
171 реализовать любые ценности, полученные честным путем, это вызовет
174 — Ну да, — вздохнула Дженнифер, — чтобы продать что-нибудь ценное, для
175 чего у тебя нету бумажки о законности владения, нужно связываться с тем
176 же криминалом. И ведь все эти законы об отмывании денег принимались
177 якобы для борьбы с преступностью.
179 — Забавно, — улыбнулась Ясмина. — Воюют с преступностью, а побеждают
180 честных труженников. А преступники, наоборот, получают дополнительную
181 область деятельности.
183 — Вернее, область деятельности, которая могла бы быть честным трудом
184 вытесняется в сферу преступности. Это урок, который тебе, как
185 правительнице надо усвоить. Любая проблема имеет простое, очевидное, но
186 неправильное решение. Решение бороться с преступниками путём жесткого
187 контроля за всеми торговыми сделками — как раз такое.
189 Потом Ясмина обратила внимаение своей спутницы на флаг
190 Индийской Республики, развевавшийся над Красным Фортом.
192 — Смотри, — показала она своей спутнице. — они тупо приклеили к
193 бело-зеленому имперскому знамени оранжевый стяг маратхов. Интересно, а
194 где хайдарабадский желтый? Где майсусрские красный и бордовый? Такое
195 впечатление что этот флаг создавался тогда, когда территория государства
196 над которым его подняли была вроде той, которую я сейчас контролирую.
198 — Никогда не обращала внимания, — ответила та. — Надо вообще, Эммету
199 рассказать. Пусть порадуется что флаг независимой Индии отличается от
200 флага его любимой Ирландии только направлением полос.
202 Тут они нырнули в двери небольшой аптеки, и Ашур лишился возможности
203 продолжать слушать их чрезвычайно занимательную беседу.
205 Он повернулся к лотку торговца пирожками и начал торговаться, чтобы
206 его не заподозрили в том, что он за кем-то следит. Торговец, конечно,
207 всё поймет сразу, но он-то свой человек.
209 Девушки вышли из аптеки с большой холщовой сумкой в руках.
211 «Чего ж они там накупили», — удивился Ашур.
213 Они пошли дальше, и вдруг американка обратила внимание своей спутницы
214 на яркие картонные коробки в витрине игрушечной лавки. Мальчишка
215 пригляделся. Это были игрушки для богатых детей, которых родители хотят
216 выучить на инженеров и мучают всякой физикой и химией.
218 — Вот этот набор, — сказала Дженнифер, — стоило бы подарить тем ребятам,
219 которых Рихард посадил разрабатывать беспроволочный телеграф. Там есть
220 куча деталей, которые просто так, со слов Рихарда и Васильича не
221 воспроизвести, а по образцу, глядишь, получится. Да и просто поиграть в
222 эту игрушку им было бы полезно.
224 Они зашли и в эту лавку, и вскоре вынырнули, упихивая в свою сумку
225 красивую коробку. В этот раз Ашур пялился на то, как они совершали
226 покупки, совершенно не скрываясь. Кто удивится, что бедно одетый
227 мальчишка облизывается на витрину дорогой лавки игрушек. Разве что те,
228 кто хорошо знает Ашура.
230 Пройдя еще квартал они нырнули
231 в небольшой пустынный переулок. Вот уж чего не стоило бы делать
232 американке, даже в сопровождении местной подруги. Впрочем, как успел
233 заметить Ашур, мусульманка Ясмина чувствовала себя здесь как бы не более
234 чужой, чем американка Дженнифер.
236 Ашур осторожно заглянул за угол, и увидел, что американка осталась одна
237 и складывает в сумку одежду Ясмины. На усевшуюся у ног девушки кошку он
238 не обратил внимание. Мало ли в Дели бродячих кошек. Наконец, девушка
239 застегнула сумку и в тот же момент в переулке появился огромный
240 серебряный дракон. Девушка вскочила ему на шею, монстр встал на задние
241 лапы, оказавшись выше крыш невысоких домишек, взмахнул огромными
242 кожистыми крыльями, поднялся выше крыш и исчез.
244 «Ну вот, — подумал мальчишка. — Как я теперь расскажу хозяину, куда
245 делись странные посетители? Он же спросит, с
246 бетеля меня так таращит или я чего покрепче обкурился.»
248 Тяжело вздохнув, Ашур запустил в рот очередную порцию бетеля и поплелся
249 обратно в сторону лавки.