1 Тайная прогулка по Дели
2 -----------------------
6 Ясмина приземлилась в Дели за час до рассвета. Зейнаб подала ей одежду,
7 та быстро оделась и куда-то направилась. Зейнаб попыталась последовать
8 за ней, но тихо ойкнула на первом же шаге.
14 — Я стерла себе внутреннюю сторону бедра. Больно, не могу идти.
16 — Ох, бедняжка! Я же не подумала что тебя не учили с детства верховой
17 езде. Надо было ранджитова оруженосца брать. Ну-ка давай сюда сумку и
20 Через десять минут ноги Зейнаб были заклеены пластырем, и она хоть и
21 прихрамывая, смогла поспевать за госпожой.
23 — Придется поменять планы. Пойдем сначала к пандиту Вирасами. Он тебя
26 От этого квартала было не так уж далеко до дворца, а дом придворного
27 звездочёта и алхимика — как раз на полпути.
29 Это был обычный дом не слишком зажиточного горожанина, с маленьким
30 садиком за высоким дувалом. И не скажешь что здесь живёт придворный
32 обласканный самим падишахом. Пандит Вирасами Рахман был выходцем из
33 Тамилнада, откуда-то с крайнего юга индийского полуострова,
34 дважды рождённый, получивший прекрасное образование. Почему он не
35 остался на юге, при дворе Типу-сахиба, а стал искать счастья в
36 мусульманском Дели, он не особо распространялся. Жил он скромно,
37 постоянных слуг в доме не держал. Поэтому Ясмина могла быть уверенной,
38 что никто не узнает об её ночном визите.
40 — О, принцесса пожаловала, — не скрывал своей радости пандит. Он быстро
41 запер дверь за Ясминой и Зейнаб, провел их в дом, зажег маленькую
42 жаровню, на которую поставил чайник. Натертые ноги Зейнаб были быстро
43 обработаны какой-то ароматной мазью, после чего служанка усажена куда-то
44 в угол, а принцесса и хозяин начали разговоры о политике.
46 После получаса беседы, обсудив со словоохотливым астрологом всех
47 более-менее значимых персон в Дели и их отношение к Гази Ферозу и
48 Музаффару Али Гаухару, который после гибели Сираджуддина Багатура
49 оказался наиболее подходящим претендентом на трон, Ясмина сказала:
51 — Ну, я, пожалуй, пойду. Мне ещё кое-кого посетить надо.
53 Астролог резко вскочил с подушки на ковре, на которой он сидел, и
54 надавил обоими руками на плечи не успевшей встать девушке.
56 — Никуда ты не пойдешь!
58 — Пандит Вирасами, ты соображаешь, с кем разговариваешь? — ледяным тоном
61 — Соображаю. С государственной преступницей, свергнутой с трона
62 претенденткой, — со злорадством в голосе ответил тот. — Вот всю ночь
63 буду с тобой развлекаться, а утром сдам Гази Ферозу. И в дракона тебе
64 сейчас не обернуться, дракон в этой комнате просто не поместится. Это
65 ведь я подсказал ему, что ты попытаешься улететь и посоветовал
66 поставить перед дворцом воинов с инглезскими штуцерами. Он так и не
67 понял, что такое драконы. А я, поскольку я лечил и тебя, и отца, про это
70 Конечно, Ясмина могла обернуться не только в дракона, о чем пандит
71 Вирасами, похоже, не знал. Но в данном случае она не видела в этом
72 необходимости. Когда-то пандит может быть и владел какими-то боевыми
73 искусствами. Но несколько десятилетий малоподвижной жизни привели к
74 тому, что он, хоть и не растолстел, форму явно потерял. Резким движением
75 она вывернулась из его захвата, и, упав ему под ноги, ударила левой
76 рукой в пах, потом вскочила, и
77 оказалась у него за спиной.
79 Еще через несколько секунд все было кончено. Труп астролога со сломанной
80 шеей лежал на полу, а принцесса стояла над ним и тяжело дыша смотрела на
83 Зейнаб осторожно выбралась из угла:
85 — Госпожа, это вы его как?
87 — Очень просто, Зейнаб. Он не рассчитывал на то что женщина может оказать
88 сопротивление. Обычно женщина в такой ситуации теряется. А меня всё-таки
89 учили военному делу лучшие учителя, каких только смог найти отец.
91 Теперь давай тихо выйдем отсюда и закроем дверь.
93 Через пару кварталов навстречу Ясмине и Зейнаб попалась группа из
94 нескольких дворцовых слуг, хорошо знавших дочь шаха в лицо.
95 Принцесса еле успела укрыться в тени росшего
96 на улице старого платана. После того как слуги прошли мимо, она сказала
99 — Что-то боюсь, тут слишком много могущих меня узнать. Давай-ка я
100 превращусь в кошку, а ты меня понесёшь на руках. Тебя здесь не знает
101 никто, ты из Гуджранвалы никогда не выезжала. А я тебе буду дорогу
104 Зейнаб очень не хотелось идти по незнакомому ночному городу одной, но
105 приказ есть приказ. Она собрала в сумку сброшенную при трансформации
106 одежду, взяла серую кошечку на руки и пошла по улице.
108 До самого дворца она дошла без происшествий, но парой кварталов дальше
109 ей встретилась пара подвыпивших гвардейцев.
111 — О, гляди какая куколка, — ухмыльнулся один из них.
113 — Просто прелесть, — поддакнул второй. — Наверняка она рада будет
114 доставить удовольствие двум доблестным гвардейцам нового падишаха.
116 Зейнаб задрожала от ужаса, не зная что делать — то ли бежать, то ли
117 кричать. Жизнь на женской половине дворца наместника, в качестве
118 доверенной служанки его жены не давала опыта, что делать в таких
119 ситуациях. Ясмина, сидевшая у неё на руках, прекрасно это почувствовала,
120 и мозг ей затопила багровая драконья ярость: «Как! Это… покушается на
121 *моего* человека?!». Она прыгнула с рук служанки в лицо гвардейцу на
122 лету меняя форму с маленькой домашней кошки на некрупную пантеру. И
123 размер когтистой лапы, залепившей тому по уху был весьма внушителен.
124 Оглушенный гвардеец упал.
125 Второй бросился бежать, но огромная кошка оттолкнувшись выпущенными
126 когтями задних лап от лежащего тела в один прыжок его настигла и впилась
129 Постояла пару секунд около безжизненного тела, брезгливо отряхнула лапы,
130 превратилась опять в маленькую серую домашнюю киску и подбежала к Зейнаб с явным намерением запрыгнуть ей на руки. Для
131 той, видимо, концентрация ужаса была запредельной. Она безропотно
132 подставила руки прыгнувшему зверьку, и подчиняясь выразительным жестам
133 кошачьей морды продолжила путь.
135 Около одного из домов, лепившихся к городской стене у подножия башни
136 Мартелло, Ясмина спрыгнула с рук служанки и в темном уголке приняла
139 — Сейчас я полезу в этот двор в виде кошки. Ты спрячься здесь в углу и
140 жди, пока я тебя не позову.
142 Потом опять перекинулась в кошку и одним прыжком запрыгнула на
143 подоконник и проскользнула в решётку незастеклённого окна.
145 Раджив Дасс сидел в позе лотоса, не разжигая лампы, и размышлял.
146 Размышления у него были невесёлые. Он был доверенным лицом Мирзы
147 Наджаф-Хана, можно сказать начальником департамента тайных операций. Но
148 когда умер Аздахак-Шах, и был убит при перевороте Мирза-Наджаф, это,
149 весьма прочное положение вдруг оказалось пшиком. Кто теперь знает, что
150 представляет собой скромный брахман, подрабатывающий писцом на городском
151 базаре? Вся его замечательная агентурная сеть, на создание которой он
152 потратил больше десяти лет, рассыпется в полгода, если иссякнет питающий
153 её поток золота. Обратиться к заговорщикам-победителям? Но во-первых,
154 эти «сыновья ханов», как называли в Дели наследственную аристократию, в
155 отличие от пришельцев-мусульман из Персии и Афганистана, вызывали у него
156 глубокое отвращение. Такой снобизм на ровном месте. Никто из «новых
157 мусульман», прекрасно понимающих, что здесь один правоверный на сотню
158 индусов, и не подумал бы силой загонять народ в свою веру. Вон Акбар
159 Великий в своё время даже джизию отменил, считая что налоги все
160 подданные должны платить одинаково. А эти...
162 Можно, конечно, податься к сикхам. Аздахак-шах ухитрялся их удерживать в
163 лоне Империи, но теперь-то они точно отложатся, если Алам II усидит на
166 В окно мягко впрыгнула незнакомая серая кошка. Приземлилась на пол и
167 вдруг на месте её стоит юная девушка, прикрытая только длинными, до
168 лопаток, распущенными волосами. Галлюцинации от чрезмерного умственного
169 напряжения? Нет, не похоже. В конце концов о том, что шах умеет
170 принимать не только облик дракона, но и облик кота, Раджив знал. А
173 — Ваше Величество, чем обязан вашим визитом в это скромное жилище?
175 — Да послать больше некого было, пришлось самой, — махнула рукой Ясмина. —
176 Я надеюсь, что ты, в отличие от Вирасами Рахмана мне верен? (А если
177 нет, — подумала она, — Придется в пантеру оборачиваться. С этим я в
178 человеческом облике не слажу.)
180 — А что с пандитом Вирасами? — поинтересовался разведчик.
182 — Как оказалось, он предал меня давно. Это он подсказал
183 заговорщикам, как не дать мне улететь в драконьем облике. Хорошо, что он
184 не знал, что у меня есть ещё и кошачья форма. А сегодня он пытался меня
185 схватить и продать заговорщикам. Утром, я думаю, труп найдут.
187 Но давай, прежде чем вести беседы на политические темы, впустим в дом
188 мою служанку с моей одеждой. А то ночь прохладная.
190 Ещё через два часа Раджив Дасс провожал Ясмину и Зейнаб, улетавших в
191 сторону Джайпура. Настроение его кардинально изменилось. Он теперь знал к
192 кому обратиться в Гуджранвале и Армитсаре в случае чего, но главное, он
193 теперь знал, что наследница Аздахак-шаха помнит о его существовании и
198 На следующее утро падишаху Аламу II доложили о смерти пандита Вирасами.
199 Неизвестный проник в дом астролога и довольно грубым приёмом, требующим
200 большой физической силы, сломал ему шею. При этом ничего из дома
201 украдено не было. Пока Алам II и его визирь Умад уль-Мульк обсуждали эту
202 проблему, явился сотник гвардии и доложил что гвардейцы видели ночью в
203 городе ракшасов. Мол шла колдунья, и когда они сказали ей пару
204 комплиментов, маленькая кошка на руках у неё превратилась в огромную
205 пантеру, сбила одного из гвардейцев с ног и порвала когтями, а второго