2 За то время, что Кеалор прожил в столице, он успел полюбить эту
3 неприметную лавочку букиниста на углу Каретной улицы. Вот и сейчас
4 вместо того, чтобы занимать свой досуг приличествующими офицеру гвардии
5 кутежами или визитами к знатным знакомым, он пришел сюда, чтобы в
6 тишине порыться в старинных фолиантах.
8 В этот раз он наткнулся на книгу, которую мечтал подержать в
9 руках с тех самых пор, как осознал свою принадлежность к роду. «Хроники
10 дома Альдо» были изданы мизерным тиражом почти век назад. В
11 отцовской библиотеке они, естественно, были, но где та библиотека, и где
14 К его удивлению, хозяин отказался продать ему книгу.
16 --- Она уже обещана одной постоянной клиентке. За ней должны явиться
17 как раз сегодня. О,~--- старик выглянул в маленькое зарешеченное
18 оконце,~--- вот и она.
20 Дверь отворилась, и в лавке появилась Кэт Уильямстон в своей обычной
23 --- Кого не ожидала встретить в этой обители учености, так это
24 блестящего гвардейского офицера,~--- поприветствовала она Кеалора.
26 --- А что здесь делают Звездные Купцы?~--- в тон ей ответил Кеалор.
28 --- То же самое, что и в глухой деревушке на севере Альдо~--- торгуют.
29 И, в общем-то, тем же товаром.
31 --- А вам не кажется, уважаемая леди, что у некоего гвардейского офицера
32 могут быть кое-какие наследственные права на некоторые приглянувшиеся
33 вам образцы этого товара? Кэт, ты откровенно перебежала мне дорогу с
36 Кэт бросила взгляд на название.
38 --- И правда. Тебе очень хочется ее иметь?
40 --- С тех пор, как научился читать.
42 --- И именно это издание?
46 --- Хм\dots Мне нужна не сама книга, а то, что в ней
47 написано. Так что, если ты согласишься подождать пару часов, пока я ее
48 скопирую\dots А деньги пополам,~--- В ее глазах опять блеснули озорные
49 огоньки.~--- Нет, с тебя две трети, ведь тебе достанется оригинал.
51 --- Но зато ты получишь свою долю первой.
53 --- Еще чего. Ведь ты наверняка не согласишься упустить такую ценность
54 из виду и зайдешь к нам. Так что мне придется развлекать тебя
55 застольной беседой, пока книга будет копироваться.
57 --- Ну, не офицеру гвардии торговаться со Звездным Купцом. Тем более с
60 Так Кеалор тал Альдо второй раз в жизни оказался в Доме Звездных Купцов.
61 Кэт провела его в свою комнату. С точки зрения Кеалора, богатые Звездные
62 Купцы могли бы жить и пошикарнее. Хотя во многих фамильных замках жилые
63 комнаты не больше. Стены, как и везде в Доме, выкрашены в ровный цвет,
64 без узоров и рисунков. Такой же однотонный ковер на полу. Причем такое
65 впечатление, что он либо прибит, либо приклеен к полу. И уж во всяком
66 случае занимает всю площадь комнаты. Простая кровать без балдахина, тут
67 же письменный стол. На нем такой же лист темного стекла в раме, как и в
68 обеденном зале, такая же клавиатура. Несколько полок с книгами,
69 некоторые местного издания, а некоторые совершенно непохожи на
70 все, что приходилось видеть~--- яркие блестящие обложки, переплета как
73 Кэт усадила его в кресло, сказав:
75 --- Сейчас вернусь, только книгу копироваться поставлю, ~--- и
78 Кеалор протянул руку к полке и вытащил одну из блестящих книг. Обложка
79 мягкая, сделана из толстой бумаги, оклеенной чем-то блестящим и гладким.
80 Буквы совершенно незнакомые. Обилие гравюр, изображающих каких-то людей,
81 видимо, знатных. Некоторые гравюры сделаны в такой технике, что
82 портреты кажутся живыми, а некоторые даже цветные. Кеалор взял лежащую
83 на столе лупу и всмотрелся в одну из таких гравюр. При увеличении
84 картинка оказалась состоящей из множества черных точек разной
85 величины~--- где посветлее, там поменьше и пореже, где потемнее~---
86 почаще и погуще. Потом он посмотрел через лупу на цветную гравюру и обнаружил,
87 что она тоже состоит из точек, только разноцветных, причем цвета точек,
88 казалось, не имели никакого отношения к цветам на картинке.
90 Кэт вернулась с подносом с двумя чашками, вазочкой печенья и странным
91 сосудом с носиком, в каких Звездные Купцы готовят свои странные напитки.
93 Бросив беглый взгляд на обложку книги, которую рассматривал Кеалор, она
94 буквально остолбенела и чуть не уронила поднос:
96 --- Так\dots Откуда ты знаешь наш язык?
98 --- Честное слово, я не понял ни одной буквы.
100 --- Тогда почему же из всех книг моей библиотеки ты ухватил именно ту,
101 которая могла бы больше всего заинтересовать начинающего придворного~---
102 «Сравнительная история дворцовой интриги человеческих цивилизаций
105 --- Чисто случайно. Меня заинтересовал необычный переплет.
107 Кеалор посмотрел в глаза Кэт и добавил:
109 --- Думаю, если бы я взял любую другую книгу с таким переплетом, ты бы
110 испугалась не меньше. Например, вот эту,~--- он указал на довольно
111 потрепанную толстую книгу на соседней полке.
113 --- Да уж. Я бы, пожалуй, за пистолет схватилась, если бы увидела, как иргантиец сидит
114 рядом с моим компьютером и изучает «Руководство системного
119 --- Представь себе, что ты сидишь около шкатулки с драгоценностями
120 знакомого ювелира и читаешь книгу «Изготовление и взлом замков».