4 *21 декабря 1801, Бомбей*
6 Вот, наконец, почти четырехмесячное плавание закончилось, и за несколько
7 дней до того, как англичане празднуют Рождество, корабль Ост-Индской
8 Компании «Дуврский Замок» прибыл в Бомбей.
10 Уставший от продолжительного плавания Кулибин сошёл на берег. Он знал
11 что теперь ему ещё предстоит добираться по морю до владений императрицы
12 Ясмины, но пока — передышка, под ногами твёрдая земля.
14 Сразу же, сойдя с корабля он взял извозчика и приказал везти себя в
15 контору Али ибн-Сулеймана аль-Лахори. Так звали местного купца, к
16 которому петербургский посол дал ему рекомендательное письмо.
18 Купец не только именем, но и по виду, одежде и всей повадке напоминал не
19 столько того индуса, сколько хорошо знакомых по Нижнему персидских и
20 бухарских купцов. Впрочем, данный момент это и неплохо, поскольку
21 назойливое восточное гостеприимство, это то, чего Ивану Петровичу так
22 не хватало после четырех месяцев на английском корабле, где англичане
23 относились к нему как к не совсем равному. За четыре месяца он так и не
24 понял, это презрение моряков к сухопутному человеку, или всё-таки
27 Единственный человек на борту, с которым Кулибин почти подружился, была
28 пассажирка, юная ирландка по имени Сара Карран. Судя по тому, что она
29 была готова объединиться с русским против англичан, дело было всё-таки в
30 национальном английском снобизме. С другой стороны разница в возрасте,
31 большая чем с кем бы то ни было из офицеров, позволяла ей думать, что
32 механик на неё смотрит по-отечески. Подумав об этом, Кулибин мечтательно
33 улыбнулся. Наивное дитя, мы ещё ого-го. Но эта девушка была слишком
34 увлечена своей единственный любовью, женихом, к которому она и ехала в
37 Она вспоминала своего Роберта буквально через слово.
39 Впрочем, похоже она не обманулась в своих ожиданиях. На причале ее
40 встречал, ожидая пока корабль отдаст швартовы и на берег подадут трап,
41 какой-то офицер, который моментально подхватил её в седло и куда-то
44 От этих мыслей Кулибина, наслаждавшегося неспешным восточным чаепитием в
45 обществе почтенного Али Сулеймановича (так ведь правильно перевести на
46 русский арабское ибн-), прервал посыльный, постучавшийся в дверь со
47 словами: «Письмо господину Кулибину».
49 Откуда тут может кто-то знать, что Кулибин уже прибыл в Индию?
51 Как выяснилось, тот, кто прибыл тем же кораблем.
53 На листе обычной канцелярской бумаги торопливым женским почерком было
56 «Уважаемый мистер Кулибин. Приглашаю вас почтить своим присутствием мое
57 бракосочетание с майором Робертом Эмметом, которое состоится сегодня
58 в полдень в соборе св. Томаса.
60 Искренне ваша Сара Карран».
62 Если майор Эммет это тот молодой человек, который увез Сару с
63 причала в седле, то девочке крупно повезло, подумал Иван Петрович. Ему
64 и четверти века нет, а уже майор. Этот далеко пойдет.
66 В Соборе Св. Томаса Кулибин неожиданно оказался среди самого высшего
67 общества Бомбея. Посаженным отцом невесты выступал сам губернатор лорд
68 Дункан. Рядом с женихом тоже стоял кто-то в генеральском мундире. Тут
69 Иван Петрович обратил внимание, что форма жениха заметно отличается от
70 формы английских офицеров, которыми был полон собор. Он тихо спросил об
71 этом у стоявшего рядом молодого капитана.
73 — А, вы не в курсе кто такой этот Эммет! — ответил тот. — Это же
74 представитель Императрицы Ясмины, который приехал сюда согласовывать
75 прокладку телеграфной линии из Сурата в Бомбей. У него мундир джатского
76 полка армии Моголов, хотя сам он вроде не строевой, он какую-то
77 серьезную должность в тамошнем Арсенале занимает.
79 И вот, наконец, отзвучали слова священника, молодые и гости покинули
80 собор, чтобы снова встретиться в шесть пополудни в резиденции
81 губернатора, которую тот предоставил для свадебного пира.
83 Но стоило молодым появиться там, как к ним подошел с совершенно
84 озадаченным видом Дункан и сказал:
86 — Вы знаете, Роберт, я тут после церемонии стал разбирать почту,
87 доставленную тем же кораблем, на котором прибыла ваша невеста, и
88 обнаружил письмо от Корнуоллиса...
90 — Знаю, сэр Джонотан, — широко и открыто улыбнулся ирландец. — Разведка
91 Ясмины еще больше месяца назад донесла что после бегства Сары из
92 родительского дома, её отец обратился к Корнуоллису с просьбой написать
93 письмо вам, чтобы вы помогли вернуть блудную дочь.
95 Удалось даже выяснить, что письмо попало на тот же самый корабль, что и
96 та, про кого в нём написано.
98 Её величество обожает помогать своих верным слугам в романтических делах.
99 Поэтому и была организована эта моя техническая миссия. Ничто не
100 мешало устроить её на месяц позже или раньше, послать не меня, а кого-то
101 другого из офицеров-европейцев.
103 — Юные проказники, — вздохнул губернатор. — Все трое. Ну что я теперь
106 — Напишите ему, что Джон Карран был несправедлив ко мне, считая меня
107 бунтарём и шалопаем. Увидев что женихом Сары является человек, которому
108 его государыня поручает ответственные миссии, вы сочли неправильным
109 мешать нашему счастью. Корнуоллис тоже знает Ясмину, и, наверное, сумеет
110 объяснить отцу Сары, что тот действительно неправ.
112 — Да, пожалуй, сэр Чарльз согласится, что, мешать семейному счастью
113 человека, испепелившего армию Рагходжи Бхонсле, было бы с моей стороны
116 Роберт спокойно принял этот заслуженный комплимент. Да, пришлось ему
117 отвлечься от интересных экспериментов с гироскопами и самому командовать
118 ракетными батареями в бою под Бхопалом. Нет, пожалуй, он бы все равно
119 считал этот успех ракетного оружия своей заслугой. Сколько бессонных
120 ночей над рецептурами топлива и зажигательных составов для боеголовок,
121 сколько дней на полигоне, сколько пришлось ругаться с мастерами, пока
122 они научились выдавать достаточно однородные топливные шашки.
127 *23 декабря 1801, Аравийский залив*
129 На следующий день с вечерним приливом из бомбейского порта вышла доу
130 «Газель» на борту которой отплыли в Татту Эммет с молодой женой и
133 На рассвете рано проснувшийся механик вышел на палубу судна, бежавшего
134 под свежим бризом поздоровался с капитаном, и начал вести с ним
135 восточную светскую беседу. Как-то неожиданно это занятие ему позавчера
138 Через некоторое время капитан вдруг схватился за подзорную трубу, стал
139 разглядывать что-то по правому борту, потом позвал матроса и велел
140 будить Эммета-сахиба.
142 — Что такое? — спросил Кулибин.
144 — Не нравится мне этот кораблик, — капитан указал рукой на возникшую на
145 горизонте черную точку. — Может оказаться гуджаратский пират.
149 — Воевать придется, — тяжело вздохнул капитан. — Хорошо что на борту сам
150 Эммет-сахиб, главный мастер по ракетам в делийском Арсенале. Уж он-то
151 наверняка своей ракетой сумеет попасть в корабль.
153 Эммет появился на палубе буквально через пару минут в полностью
158 — Похоже пират, сахиб.
160 — Ну что ж, посмотрим, как изделие работает в боевых условиях.
162 Матросы тем временем извлекли из трюма легкий трехногий станок и
163 устанавливали на него какую-то громоздкую трубу. Еще два человека
164 крутили воздушный насос, вроде того что австрийские егеря возят на своих
165 обозных повозках для накачивания резервуаров ружей Жерардони.
167 — Вот посмотрите, Айвен, — обратился Эммет к Кулибину, — вся Европа
168 уверена, что применять ракеты против кораблей бессмысленно. Потому что
169 кучность у ракет меньше, чем у пушек, и попасть в движущуюся цель
170 практически невозможно. Но мы добились заметного повышения точности.
171 У этой ракеты не просто стабилизирующий хвост, как у майсурских, и даже
172 не оперение вроде оперения стрелы, как у наших сухопутных систем
173 залпового огня. Здесь активные рули, как у корабля, только не один, а
174 четыре по два вертикальных и горизонтальных. И гироскоп, который держит
175 направление и отклоняет рули, если ракета уходит с линии.
177 Игрушка получилась довольно дорогая, но всё же дешевле чем десяток
178 пушек. А главное — легче. Теперь мы можем снабжать все торговые суда
179 станком и парой-тройкой ракет. А значит пиратам лучше не соваться.
181 Но я сам пока этой моделью стрелял только по мишеням.
183 — На сколько мы его подпустим, эфенди, — обратился Эммет к капитану.
185 — Давайте на четверть мили, сахиб. Он не начнет стрелять, ему добыча
186 нужна, а я хочу ему пару слов в рупор сказать, может сам отстанет.
188 Когда встречный корабль приблизился где-то на полмили, его уже можно
189 было опознать. Кулибин попросил у капитана подзорную трубу. Такой же
190 доу, как тот, на котором они находились, только чуточку поуже и мачты
191 повыше. Видно что сделан не для перевозки грузов, а для погони.
193 На палубе, прикрытые фальшбортом, десяток небольших, не больше дюжины
194 фунтов, пушек, у которых суетится расчет.
196 На расстоянии чуть больше четверти мили корабль лёг на параллельный
197 курс, и вышедший на корму капитан поднес ко рту рупор.
199 — Эй, Саид, спускай паруса. Я пришёл. Я тебя не сильно ограблю и
200 недорого продам хорошему работорговцу.
202 — Пратап, побойся аллаха и всех своих индусских богов. Ты видишь у меня
203 флаг со львом и солнцем? Тебе так сильно надо в драконьем огне гореть?
205 — Э, Саид, где майсурские фрегаты с драконьим огнём, а где мы? У меня
206 десять пушек, так что ложись в дрейф.
208 — Послушай, дорогой, у меня на борту сам Эммет-сахиб, причём с молодой
209 женой. Ты правда хочешь нарушить утренний сон леди Эммет?
211 Тут голова означенной леди появилась в палубном люке:
213 — Роберт, что происходит?
215 — Ничего страшного, пираты какие-то привязались, — он обернулся к
216 капитану, — Саид-эфенди, вам не кажется, что пора кончать это
219 — Пора, Роберт-сахиб.
221 Эммет нагнулся к прицелу своей громоздкой машины. Раздалось громкое
222 «Пффф» и из трубы вылетело что-то похожее на огромную оперенную стрелу.
223 Долю секунды оно удалялось от судна, стремительно снижаясь, потом в
224 хвосте у него вспыхнул факел пламени и оно, ускоряясь, рванулось в
225 сторону пиратского корабля.
227 Пиратский капитан попытался резко переложить руль, но было поздно.
228 Не долетев до его доу пары десятков метров, ракета взорвалась и дальше
229 летело уже огненное облако горящих брызг огнесмеси. В одно мгновение судно
230 превратилось в гигантский костер от ватерлинии до ноков рей латинских
231 парусов. Бесцельно выпалили в белый свет охваченные огнем пушки.
233 Саид привел свою доу к ветру и начал уходить от теряющего ход пирата.
235 Эммет стоял на палубе, несколько ошалело глядя на дело рук своих.
237 — Что это было? — спросила Сара, уже полностью выбравшаяся на палубу.
239 — Противокорабельная ракета, — пояснил Роберт. — Понимаешь, любимая,
240 заряд был рассчитан на то, чтобы вывести из строя европейский фрегат тонн
241 на восемьсот. А тут мы залепили это по трехсоттонной доу.
243 В этот момент раздался грохот взрыва и горящий корабль стал быстро
244 погружаться кормой в воду.
246 Саид переложил руль, уворачиваясь от дождя горящих обломков. Матросы
247 забегали палубе с ведрами и баграми.
249 — А мы не будем никого спасать? — поинтересовалась девушка.
251 — Некого там спасать. — вздохнул ирландец. — Семьдесят фунтов огнесмеси,
253 распыленной в воздухе. А потом туда еще ходовая часть прилетела с
254 выгоревшим от силы на треть топливом. Все кто был на палубе, получили
255 смертельные ожоги ещё до того, как рванула крюйт-камера.
259 — И его сделал я. Можешь гордиться своим мужем. — невесело усмехнулся
260 Эммет. — Под Бхопалом мне и то не так жутко было. Там мы работали с
261 закрытых позиций по построенным боевым порядкам армии. И ракеты были
262 маленькими, почти как снаряды из двенадцатифунтовки. В общем, ребята де
263 Пиля бы там выступили не хуже нас, но мы мобильнее и у нас больше вес
264 одного залпа. А здесь... На море слишком хорошо видна цель.