]> www.wagner.pp.ru Git - fiction/jasmina.git/blob - benares-battle.txt
Переписано совещание по поводу пиратов
[fiction/jasmina.git] / benares-battle.txt
1 Битва под Бенаресом
2 -------------------
3
4 *21 января 1799, Бенарес*
5
6 На следующий день Эрскайн подошёл к берегу Ганга и встал там лагерем.
7 Вообще-то имел полное право — правый берег Ганга это ещё Бихар, и пока
8 англичане стоят на нём, они ещё не вторглись в пределы Ауда.
9 Соответственно, тихо подойти ночью на «Черепахе» и накрыть их лагерь
10 шрапнелью, нельзя. 
11
12 Но мы приняли все возможные меры, чтобы затруднить переправу. 
13
14 Обычно на Ганге в этом месте, где реку пересекает Великий Колёсный Путь,
15 толчётся огромное количество лодок, барок и  прочих плавсредств. Сейчас
16 все они были перегнаны на левый берег, и размещены непосредствено в
17 городе, под прикрытием надёжных караулов.
18
19 Я полагал, что англичане будут форсировать реку парой километров выше
20 города, там где в мирное время основная переправа. 
21
22 Но хитрый Эрскайн решил форсировать реку ниже города, около самого
23 устья Варуны Видимо, там на правом берегу  было лучше с лесом для вязки
24 плотов. Конечно, у нас по всему берегу были конные патрули с сигнальными
25 ракетами. 
26
27 Поэтому узнали мы что англичане начали переправу сразу же, как
28 только первые плоты отделились от берега. Конечно же, нашим основным
29 козырем было использование легкой кавалерии как ездящей пеходы, так что
30 переброска войск к месту переправы много времени не заняла. И
31 укреплённые позиции там были подготовлены.
32
33 Утром меня разбудили на рассвете, что было не совсем то, на что я
34 надеялся. Пришлось срочно одеваться и скакать на причал, выводить
35 «Черепаху». 
36
37 И вот я стою на сигнальном мостике, вернее на крыше боевой рубки
38 канонерки. Пока ещё мы не в зоне вражеского огня и прятаться под бронёй
39 необязательно. Из недр корпуса раздается ритмичное позвякивание бубна,
40 под который гребцы налегают на свои рычаги, приводя во вращение колесо.
41 Вдоль бортов с журчанием проносится вода. Набрав невиданную по меркам
42 этой реки скорость, мой корабль несётся вниз по течению.
43
44 По берегу, скрытая за полосой каких-то кустов скачет колонна конницы.
45 Мне видна только пыль, которую они поднимают. Почти наверняка там и мои
46 артиллеристы. Только мне сейчас хватает своих проблем. Судя по карте, до
47 места переправы остается не более пары километров. В бинокль можно уже
48 различить плоты, на которых солдаты в красных мундирах отчаянно гребут,
49 пересекая широкую реку. 
50
51 Вот наконец, «Черепаха» приблизилась к плотам настолько, что можно уже
52 разглядеть подробности. Мы слегка опоздали. Часть пехоты уже успела
53 переправиться, и строит каре на берегу. Я видел, что Ранджит Сингх
54 попытался было атаковать высадившихся англичан с налёта, в конном строю,
55 но быстро отступил и начал занимать спешенными кавалеристами заранее
56 отрытые флеши, прикрывая артиллерию. Я бы, пожалуй на его месте тоже не
57 устоял, и пощупал на прочность не успевшего сорганизоваться противника,
58 прежде чем переходить к надёжному, но скучному плану битвы.
59
60 Насколько я понял, большая часть пехоты уже пересекла фарватер и ушла на
61 мелководье, где им с плотами раздолье, а нам лучше не соваться.
62
63 А вот артиллерию мы сейчас от берега отрежем. Я нырнул в рубку и
64 приказал готовить огнемёты. Снаряды лучше поберечь для высадившихся на
65 берег.
66
67 Вот Раджвир, стоявший за штурвалом, провёл корабль правым бортом вплотную к плоту,
68 перевозившему две восьмифунтовки вместе с запряжками и из амбразуры в
69 борту полыхнула дуга пламени.
70
71 Как же страшно кричат залитые горящим напалмом лошади! Бедные животные
72 оборвали привязи и попрыгали в воду, потянув за собой передки и сами
73 орудия. Солдаты, сидевшие у бортов с вёслами, тоже получили свою долю.
74 Но у  них есть ещё хоть какие-то шансы. А лошадей пушки уволокут на дно.
75
76 Мы выполнили крутую циркуляцию подошли к следующей группе плотов левым
77 бортом. Ещё одна огненная дуга. Часть напалма попала в воду и по воде
78 поплыло горящее пятно. Эх, хорошо, что мы сейчас идем вверх по течению.
79 А то тут надо еще в собственный напалм не вляпаться.
80
81 С ещё не подвергшихся атаке плотов загремели выстрелы и по стенкам рубки
82 застучали пули. Ну, стреляйте, стреляйте, только дымовую завесу
83 создадите, за которой нам же будет проще к вам подобраться. А попробуете
84 снять с передка пушку, так сами же отдачей плот перевернёте.
85
86 Еще несколько манёвров вокруг плотов, ещё несколько выстрелов из
87 огнемёта, и вражеская артиллерия, похоже, кончилась. Несколько плотов с
88 кавалерией вернулись к правому берегу, и не доходя до суши кавалеристы
89 попрыгали с них и бросились отступать. Эти — пусть уходят.
90
91 Вдруг страшный удар сотряс канонерку. Она загудела, как пустой котёл.
92
93 Я бросил взгляд в смотровую щель, обращённую к левому берегу. Там на
94 на самом берегу были развернуты две восьмифунтовки. Ядро одной из них
95 дало фонтан воды в сотне метров от нас к берегу, а ядро второй угодило в
96 барбет, которым были закрыты орудия.
97
98 Скорость с которой англичане привели в боевое положение два вытащенных на
99 берег орудия меня впечатлила. Уж сколько я гонял расчеты
100 экспериментальных казнозарядных двенадцатифунтовок, но они работали
101 медленнее.  Пока мы жгли  остальную артиллерию, артиллеристы Эрскайна
102 успели навести орудия на канонерку и дать залп.
103
104 Ну вот теперь потягаемся. Я выдернул пробку из переговорной трубы и
105 приказал артиллерийстам открыть огонь по вражеским пушкам. Правое
106 орудие — перелёт, левое — недалёт, второе ядро правого подняло столб пыли как раз рядом. Бомбами — заряжай.
107
108 Двенадцатифунтовая бомба с пикриновой кислотой это вам не
109 какое-нибудь ядро. Колёса полетели в разные стороны, ствол — ещё
110 куда-то. 
111
112 По контрбатарейной борьбе я своих артиллеристов гонял как бы не больше, чем по работе
113 шрапнелью по плотным построениям противника. 
114
115 Что там, кстати, происходит на берегу?
116
117 Вот над прибрежными кустами поднимаются клубы дыма и в просветах между
118 зеленью мелькают красные мундиры. Это медленным шагом, выдерживая строй, на позиции
119 Ранджита Сингха надвигается каре англичан.
120
121 Судя по доносящимся звукам, экспериментальная, то есть казнозарядная,
122 батарея с предельной скорострельностью работает по ним шрапнелью.
123
124 На берегу валяется куча плотов, и почти никакого охранения. 
125
126 — Давай-ка попробуем подойти к плотам на выстрел из огнемёта, — сказал я
127 Раджвиру, приказав попутно артиллеристам открыть огонь шрапнелью по
128 видимому через кусты каре. Может ветки и приведут к тому, что ущерб от
129 нашей стрельбы будет меньше, чем от стрельбы с фронта, но англичане явно
130 порадуются.
131
132 «Черепаха» подошла почти к самому берегу, уткнувшись носом в дно на
133 расстоянии метров пяти. Боевого охранения англичане тут не оставили, и
134 правильно. Оно бы у меня тут сейчас всё легло под картечью. А так мои
135 гребцы мирно повыскакивали из под брони, завели на плоты буксиры и,
136 вернувшись, изо всех сил налегли на рычаги. Потом оставалось только
137 обрубить верёвки, и плоты, которые уже скоро должны были стать последней
138 надеждой англичан, поплыли вниз по течению Ганга.
139
140 Мы поднялись вверх по течению, пока не сравнялись с наступающим каре.
141 Тут в прибрежных кустах был просвет, и поле боя открылось нам во всей
142 красе. По крайней мере обстреливаемый шрапнелью английский строй. Мы
143 присоединили к огню орудий экспериментальной батареи огонь наших двух
144 пушек. 
145
146 Вот когда английский строй был взять в огневые клещи, у них там
147 появились первые признаки понимания, что что-то тут не так. Эти признаки
148 быстро пресекли снайперы с пневматикой, для которых английский строй бы
149 уже в пределах досягаемости, и которые начали прицельно выбивать
150 офицеров.
151
152 Еще через четверть часа то, что осталось от английского строя, бросилось
153 беспорядочно отступать к переправе, где уже не было ни одного целого
154 плота, но была хищно смотрящая двумя черными зрачками двенадцатифунтовых
155 стволов канонерка, по полю, усеянному ранеными, которым пытались оказать
156 помощь немногочисленные медики. 
157
158 Коноводы быстро подвели сикхам лошадей и за спиной отсупающих англичан
159 вместо медлительного пехотного каре обнаружилась лава легкой конницы.
160 Какой-то, вероятно, офицер, разглядеть его с реки я не мог, попытался
161 остановить часть бегущих и противопоставить наступающей коннице строй.
162
163 Это ему даже удалось, но вместо конницы он обнаружил в двух сотнях ярдов
164 от себя такой же строй, и выкатываемые по сторонам от этого строя пушки.
165 Он поднял белый флаг. 
166
167 Группа англичан, организованно сдавшаяся, составляла примерно двести
168 пятьдесят человек. Еще сотни четыре в беспорядке отступили к переправой
169 и будучи зажаты между «Черепахой» и конницей, сдались поодиночке.
170
171 Около полутора тысяч было собрано по полю раненых, и примерно восемьсот
172 трупов. Вот вам и весь трехтысячный корпус Эрскайна, если не считать не
173 успевшего переправиться конного арьергарда и тех, кого унёс Ганг.
174
175 Я приказал ткнуться носом в берег, и выбрался на сушу. Тут я потребовал
176 найти тех артиллеристов, которые ухитрились выстрелить в «Черепаху».
177
178 Как ни странно, они почти все были живы, и даже большинство отделалось
179 контузиями. Я наградил каждый расчет 50 рупиями серебра. Больше просто
180 не было в судовой казне канонерки, проследил за тем, как организуется
181 сбор и размещение раненных, после чего поймал Ранджита Сингха.
182
183 К моему удивлению молодой сикх восседал не на том гнедом жеребце, на
184 котором он ездил вчера, а на не менее породистом вороном коне.
185
186 — А где Сын Грома? — удивленно спросил я.
187
188 — Его убило подо мной во время первой атаки у переправы. А Муссона мне
189 одолжил командир первого полка. Он сам ранен, и сейчас ему верховая
190 лошадь не нужна.
191
192 — Вот ведь, говорил я вам, не надо скакать на англичан в конном строю.
193 Занимайте спокойно окопы и выбивайте их ружейным огнём из укрытия. А
194 лучше — доверьте это артиллерии, а сами только её прикрывайте. Нет,
195 рванулись удаль показать. Много потеряли-то?
196
197 — Да нет, потери небольшие. Из офицеров погиб только один ротный и
198 четверо ранено. Рядовых  — где-то сотня, в основном легко раненые.
199 Лошадей потеряли даже меньше, чем людей. Основные потери были уже в
200 пешем строю.
201
202 — Ну вроде неплохо справились. Ладно, я вот чего тебе сказать хотел:
203 я сейчас пойду на «Черепахе» в Патну. Это ближайший крупный английский
204 город. Там, насколько нам известно, сейчас сидит Кольбрук. Это толковый
205 гражданский чиновник и разведчик. Думаю, что через него мне удастся
206 донести до англичан, что продолжать войну бессмыслено.
207
208 — Ты уверен, что там нужна «Черепаха»? Может лучше по суше?
209
210 — Даже небольшой воинский отряд, преследующий по пятам разгромленный
211 корпус, это вторжение. А одиночный корабль, пусть он по огневой мощи и
212 пресосходит этот отряд, это парламентер.